Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Read this manual carefully before installing, operating,
servicing or repairing.
Working environment:
1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited.
2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing
on a solid or firm location.
3.Always use these tools in a well ventilated area.
4.Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury,
therefore, a clean and clutter free surface in the working area before operating the
tools is strongly recommended.
Air supply and connection requirements:
1.The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi
(6.3bar). Higher air pressure may create unsafe operating conditions for the tool and
the user.
2.The compressed air should be cooled and have a water filter installed at the outlet
end of the compressor. Even with a water filter installed, some water may still
condense in the piping or hose and will enter the tool mechanism causing premature
damage to the tool. Therefore, it is recommended to install an air filter-lubricator
device somewhere between the tool and the compressor.
3.Always use an air compressor of the proper capacity to operate each tool.
4.Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air
tool. This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool
and causing possible rust or malfunction.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para M7 QB-134

  • Página 1 Read this manual carefully before installing, operating, servicing or repairing. Working environment: 1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited. 2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing on a solid or firm location. 3.Always use these tools in a well ventilated area.
  • Página 2 Ideal system connection: Piping diameters and length requirement: The diameter ΦA required for the inlet pipe is recommended on the specification table. The diameter ΦB required for the branch pipe (from ) should be 2 times as large as ΦA. ΦB = 2 x ΦA The diameter ΦC required for the primary air supply (from ) should be 3 times as large as...
  • Página 3 Warning: 1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is not insulated against electric shock. 2. This tool is specially designed for grinding sharp edges, burrs, or a surface which needs to be cleaned or smoothed. Any application or use of this tool other than what it is designed for is strictly prohibited.
  • Página 4: Air Inlet

    Maintenance: 1. Before connecting the air hose to this tool or after operating, apply 4 or 5 drops of pneumatic oil into the air inlet and run it for several seconds, referring this operation to the attached picture. Pneumatic oil 2.
  • Página 5: Environnement De Travail

    Lire ce guide avant toute installation, opération, maintenance ou réparation. Environnement de travail: 1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement explosive. 2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé.
  • Página 6 Système de régulation d'air recommandé: Connectique et tuyau d’alimentation: Le diamètre øA requis pour le tuyau d’alimentation flexible est mentionné dans le tableau fourni en annexe. Le diamètre øB requis pour le tuyau d’arrivée (de à ) doit être égal à deux fois celui de øA. øB=2 x øA Le diamètre øC requis pour le tuyau de distribution (de à...
  • Página 7 Attention: 1. Tout l'outillage pneumatique devrait être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique. 2. Cet outil est conçu spécifiquement pour meuler les surfaces, rebords ou coins tranchants, adoucir ou polir les pièces métalliques, de pierres ou de ciment.
  • Página 8: Entretien Régulier

    3. Ne pas lubrifier l'outil avec des produits volatile Entrée d'air ou inflammable. Seule l'utilisation de lubrifiants recommandés par M7 ou un revendeur autorisé est permise. Tout autre lubrifiant peut réduire la durée de vie de l'outil. Purger avec de l'huile pneumatique tout outil ayant reçu accidentellement tout autre type de lubrifiant.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie die beigelegte Anweisung sorgfältig vor der Installation, der Arbeit, Wartung und dem Wechsel des Zubehörs mit der Fettpresse. Sicherheitshinweise: 1. Es ist strikt verboten, die Druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten Arbeitsumfeld zu benutzen. 2. Es ist ratsam, das Werkzeug auf einer festen Arbeitsfläche zu verwenden, z. B. auf einem festen und ebenen Arbeitsplatz.
  • Página 10 Durchmesser und Länge der DruckLuftleitung im Luftversorgungssystem: Der vorgeschlagene Durchmesser øA für die Druckluftzufuhrleitung ist in einer Tabelle auf der nächsten Seite vermerkt. Der Durchmesser des Rohrabzweigs øB (von ) soll doppelt so groß wie øA sein. Also: øB = 2 xøA Der Durchmesser der Druckluftversorgungleitung øC (von ) soll dreimal größer als øA sein.
  • Página 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise: Dieses Werkzeug kann nur für manuelle Arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch einen Kompressor bereitgestellten Druckluft. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert gegen Elektroschock. Dieses Werkzeug ist speziell ausgelegt für die Anwendung zum Schleifen, zum Schruppen oder zum Polieren der Spannfläche. Jede andere Verwendung ist strikt verboten.
  • Página 12 Wartungshinweise 1. Nach dem Gebrauch oder vor dem Anschluss ist es ratsam, mit etwas Öl den Drucklufteingang zu schmieren und danach ein paar Sekunden einen Pneumatik-Öl Testlauf zu starten. 2. Das Werkzeug soll regelmäßig - jeweils nach einer 3- oder 4-stündiger Benutzung - mit Schmieröl gewartet werden.
  • Página 13: Ambiente De Trabajo

    Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, operar, realizar el servicio técnico o la reparación de la herramienta. Ambiente de trabajo: 1. El uso de estas herramientas está prohibido en ambientes potencialmente explosivos. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar sólido o firme.
  • Página 14: Requerimientos De Longitud Y Diámetro De Las Tuberías

    Filtro de aceite Liave de cierre Requerimientos de longitud y diámetro de las tuberías: El diámetro øA requerido para el tubo de entrada es recomendado en la tabla de datos mostrada en la siguiente página. El diámetro øB requerido para el tubo ramificado (va del punto ) debe ser el doble del diámetro de øA.
  • Página 15 Advertencia: 1. Esta herramienta debe ser usada únicamente como una herramienta operada manualmente. Funciona con compresora de aire y no está aislada contra choques eléctricos. 2. Esta herramienta está especialmente diseñada para esmerilar bordes filudos, y limpiar o alisar superficies de metal. Cualquier uso de esta herramienta ajeno al propósito para el que fue diseñada, está...
  • Página 16: Mantenimiento Regular

    Mantenimiento: 1. Antes de conectar la manguera de aire o luego de usarla, aplique 4 ó 5 gotas de aceite neumático en la entrada de aire y déjela encendida por varios segundos. 2. Realice un mantenimiento regular de esta herramienta repitiendo la Aceite Neumático misma operación lubricación cada 3 ó...
  • Página 17 Leia atentamente este manual antes de instalar, operar, carregar ou reparar sua engraxadeira pneumática. Recomendações sobre a área de trabalho: 1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente explosivos. 2. Deve oferecer uma base firme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará com esta ferramenta pneumática.
  • Página 18 Especificações de diâmetro e comprimento de mangueiras e tubulações: O diâmetro A requerido para a tubulação está na tabela de especificações deste manual. O diâmetro interno B da ramificação da tubulação de ar (ponto ) deve ser duas vezes o valor do diâmetro A.
  • Página 19 Atenção: 1. Esta é uma ferramenta de uso manual apenas. Ela é alimentada por ar comprimido e não possui isolamento elétrico algum. 2. Esta ferramenta foi projetada para esmerilhar cantos vivos e desbastar superfícies metálicas. É vedado seu uso para qualquer outra finalidade.
  • Página 20 Manutenção: 1. Antes de conectar a mangueira de ar à ferramenta, pingue 4 a 5 gotas de óleo no furo de entrada de ar. Conecte a mangueira, aperte o gatilho e deixe a ferramenta funcionando por alguns segundos para lubrificá-la Óleo SAE 10-20 internamente.
  • Página 21 Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию Рабочая обстановка: 1. Использывание инструментов в любой потенциально взрывоопасной среде строго запрещено. 2. Рекомендуется использовать инструменты стоя на твердой и ровной поверхности. 3. Всегда используйте инструменты в хорошо проветриваемом помещении. 4. Основными причинами потенциальных серьезных травм являются падения, подск...
  • Página 22 Требования к диаметру и длинне соединения: Диаметр ΦA подключаемого шланга в соответствии с таблицей. Диаметр ΦB промежуточного соединения (между и ) должен быть в 2 раза больше, чем ΦA. ΦB = 2 х ΦA Диаметр ΦC, необходимый для первичной подачи воздуха (от к...
  • Página 23 Предостережения перед использованием: Этот инструмент может использоваться только в качестве ручного инструмента. Он рассчитан только на питание сжатым воздухом. Этот инструмент разработан специально для шлифовки острых кромок, заусенцев и поверхностей, для полировки и выравнивания. Любое применение или использование этого инструмента не по назначению строго запрещено. Убедитесь, что...
  • Página 24 обслуживание: 1. Перед подключением воздушного шланга, или после применения продуйте шланг с 4-5 капель пневмотического масла по прилагаемому рисунку № 1. 2. При постоянной работе инструмента рекомендуется пневматические масла смазывать инструмент каждые 3, 4 часа. 3. Для смазки оборудования не используйте легк о воспламеняюшиеся...
  • Página 29 Spindle Overall Free Ave. Air Vibration Motor Air Hose Pad Dia Length Speed Weight Pressure Size level Consumption Pressure R.P.M inch QB-134 4" M10xP1.5 11000 9" 0.78 3/8" 87.8 QB-135 5" M14xP2.0 11000 9" 0.78 3/8" 87.8 QB-144 4" M10xP1.5 11000 8-7/8"...
  • Página 30 Modelo Disco Motor de rotación Neto libre Aire Promedio de Aire Total Sonora vibración de Aire del eje R.P.M L/min Inch Inch QB-134 M10xP1.5 11000 0.78 1.81 3/8" 87.8 QB-135 M14xP2.0 11000 0.78 1.81 3/8" 87.8 QB-144 M10xP1.5 11000 0.78 1.81...
  • Página 31: Ec Declaration Of Conformity

    Serial Number: Please refer to the tool Air Angle Grinder Item No.: QB-134 QB-135 QB-144 QB-145 QB-154 QB-155 QB-164 QB-165 We declare under our own responsibility that the above machinery fulfils all the relevant provisions of Machinery Directive 2006/42/EC and its amendment and...
  • Página 32 Numéro de série : se référer au numéro inscrit sur la machine Meuleuse d'angle Référence: QB-134 QB-135 QB-144 QB-145 QB-154 QB-155 QB-164 QB-165 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les outils sus mentionnés sont conforme aux provisions relative à la directive outillage 2006/42/EC et ses amendements et qu’ils ont été...
  • Página 33 Übersetzung aus der Original-Sprache Seriennummer: bitte bei Frage immer angeben! Druckluft-Schleifer Artikel-Nr. QB-134 QB-135 QB-144 QB-145 QB-154 QB-155 QB-164 QB-165 Wir erklären in eigener Verantwortung, dass folgendes Produkt alle einschlägigen Bestimmungen der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EC erfüllt und deren Änderungen, und dass es hergestellt wird und nach den folgenden Normen geprüft...
  • Página 34 Número de serie: por favor ver la herramienta Amoladora Angular Neumática Modelo : QB-134 QB-135 QB-144 QB-145 QB-154 QB-155 QB-164 QB-165 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Página 35 Esmerilhadeira angular pneumática Código.: QB-134 QB-135 QB-144 QB-145 QB-154 QB-155 QB-164 QB-165 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Página 36 Перевод с языка оригинала серийный номер: смотрите на инструменте Машинка углешлифовальная пневматическая Арт No.: QB-134 QB-135 QB-144 QB-145 QB-154 QB-155 QB-164 QB-165 Мы удостоверяем, что данное оборудование соответствует следующим нормам качества 2006/42/EC и все технологические изменения конструкции и производства были подвергнуты испытаниям и сертифицированы по...
  • Página 38 Air Angle Grinder 4'' ltem No : QB-134 / 154...
  • Página 39 LEVER TYPE ltem No : QB-134 / QB-154 NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY 01 QB-134P01 Motor Housing 29 QB-134P29 Bevel Pinion 30 QB-134P30 O-Ring 02 QB-134P02 Seal Plate 03 QB-134P03 Ball Bearing 39 QB-134P39 Exhaust Deflector QB-134P04 Arbor (M10xP1.5)
  • Página 40 Air Angle Grinder 5'' ltem No : QB-135 / QB-155...
  • Página 41 LEVER TYPE ltem No : QB-135 / QB-155 NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY 01 QB-135P01 Motor Housing 29 QB-135P29 Bevel Pinion 02 QB-135P02 Seal Plate 30 QB-135P30 O-Ring 03 QB-135P03 Ball Bearing 39 QB-135P39 Exhaust Deflector QB-135P04 Arbor (M14xP2.0) 40 QB-135T40 Tapping Screw (2PC) 1 SET...
  • Página 42 Air Angle Grinder 4'' ltem No : QB-144 / QB-164...
  • Página 43 ROLL TYPE ltem No : QB-144 / QB-164 NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY 1 QB-144P01 Motor Housing 26 QB-144P26 Spring 2 QB-144P02 Seal Plate 27 QB-144P27 Adjust Nut 3 QB-144P03 Ball Bearing 28 QB-144P28 Ball Bearing QB-144P04 Arbor (M10xP1.5) 29 QB-144P29 Bevel Pinion QB-164P04 Arbor (3/8"-24)
  • Página 44 Air Angle Grinder 5'' ltem No : QB-145 / QB-165...
  • Página 45 ROLL TYPE ltem No : QB-145 / QB-165 NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY QB-145P01 Motor Housing 26 QB-145P26 Spring QB-145P02 Seal Plate 27 QB-145P27 Adjust Nut QB-145P03 Ball Bearing 28 QB-145P28 Ball Bearing QB-145P04 Arbor (M14xP2.0) 29 QB-145P29 Bevel Pinion QB-165P04 Arbor (3/8"-24) 30 QB-145P30 O-Ring...

Este manual también es adecuado para:

Qb-135Qb-144Qb-145Qb-154Qb-155Qb-164 ... Mostrar todo

Tabla de contenido