English SAFETY PRECAUTIONS WARNING Following these basic precautions will reduce the risk of fire, electrical shock, injury or death when using your air conditioner. Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the correct electrical supply. (see table) Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire.
English A Word From Amana Thank You for buying a dependable, energy saving and easy to operate AMANA air condition- er. This manual contains useful information for you to maintain, operate, install and safely use your air conditioner. Your air conditioner cleans, cools and dehumidifies the air in your room to provide you with the ultimate level of comfort.
English Table Of Contents PAGE Safety Precautions ........................1 A Word From Amana ........................2 Product Registration ........................2 Advantages ..........................4 Parts and Features ........................5 Assembly and Installation ......................6 Operation ..........................9 Product Specification ........................12 Care and Cleaning ........................12 Storage ............................12 Trouble Shooting ........................13...
Adjustable airflow direction for convenient and effective cooling. Heat and cool functions for AP125HD. This model is easy to operate. The electronic control panel has a timer, thermostat, three cooling speeds, three fan speeds and a dehumidification function (dry).
English Parts and Features 1. Control Panel 2. Cold Air Outlet 3. Signal Receptor 4. Transport Handle 5. Air Outlet Hose 6. Evaporator Air Intake 7. Air Intake Hose 8. Drain Port 9. Power Supply Fig. 1...
English Assembly and Installation Assembly Instruction A. Connect exhaust hose to the back of the unit. Extend hose to desired length and connect with window kit. USING EXHAUST DUCT SET Fig. 2 1. Insert ends of Exhaust hose into air outlet nozzle and Exhaust duct “A”...
English Your window kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal window applications. However, it may be necessary for you to improvise/modify some aspects of the installation procedures for certain type windows. Please refer to for minimum and maximum window openings. Fig.
English Installation Sequence Before Starting this Unit 1. Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet. 2. Install the flexible exhaust hose and adjustable window slider kit as depicted in Fig. 2 & 3. Note: 1.
English Operation Note: Wait for 24 hours to turn on air conditioner if the unit has been tilted for any reason. This is for the oils and the coolants to settle and level off. 1. Wait for 3 minutes before restarting the unit after a normal shut down so as to complete the compressor cycle.
English Control Panel Power Control Dehumidifier Mode The power control turns the unit on and off. • Air is dehumidified as it passes through the air conditioner, without being in full cooling Light mode. (Note: The warm air exhaust hose must vent inside the room, not outside as it Unit will not operate if this light is lit.
English Timer / Temperature Buttons Timer • Used for adjusting the timer and thermostat. Auto turn off: • The default display is room temperature. • When “ “ or “ “ button is pressed, the set With machine in fan mode, press timer button to temperature is displayed and may be adjusted.
English Air Conditioner Remote Control The functions work the same as your air conditioner’s touch controls. Batteries: remove the cover on the back of the remote controller and insert the batteries with the (+) and (-) poles pointing in the proper direction. CAUTION Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
English Care and Cleaning Guide • Always unplug your air conditioner before cleaning. • Air filter needs to be cleaned at least once a week for your unit to operate at opti- mum efficiency. The filter can be slid out from the back by pulling on the tab. The fil- ter may be washed or vacuumed.
Página 15
2. The sealed system and compressor contained in this Amana product is for a period of 5 years, from the Labor, service, transportation and shipping charges for date of purchase (excluding labor costs after the ini- the removal of defective parts and installation of tial 12 month period).
Français Un mot de Amana Merci d’avoir achete un climatiseur “Amana”qui est dependable, facile a operer et economise de l’energie. Ce manuel contient l’information necessaire pour maintenir, operer,installer et utiliser proprement votre climatiseur. Votre climatiseur nettoie, refroidit et dehumidifie l’air dans votre salle pour vous fournir avec le niveau ultime de confort..
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Veuillez suivre ces précautions de base lorsque vous utilisez l'appareil afin de réduire tout risque d'incendie, d'électrocu- tion, de blessure, voire de mort. Le climatiseur doit être branché au niveau d'une prise électrique d'une tension adéquate. (voir tableau) L'appareil doit être mis à...
Página 18
Français Table de matieres PAGE Un mot de Amana ........................1 Registration du Produit ......................1 Precautions de Surete ........................2 Avantages ..........................4 Parties et caracteristiques ......................5 Assemblee et Installations ......................6 Operation ..........................9 Specification du Produit......................12 Soins et nettoyage ........................13 Emmagasinage ........................13 Detections d’un probleme ......................13...
Français Avantages de ce Model 1. Ce model est facile a operer. L’electronique a un minuteur, thermostat, trois vitesses pour refroidir, trois ventilateurs et une vitesse de dehumidification (seche). 2. Ce climatiseur portative n’exige pas que l’eau soit ajoutee. 3. Ce produit a une conception unique qui evapore l’eau. Donc une tank de condensation n’est pas necessaire .
Français Parties et Caracteristiques 1. Control du panneau 2. Sortie d’air froid 3. Signal du recepteur 4. Poignee de transport 5. Tuyau de sortie d’air 6. Evaporation d’entrée d’air 7. Tuyau d’entrée d’air\ 8. Tuyau d’ecoulement 9. Fil d’alimentation Fig. 1...
Français Assemblee et Installations Instructions d’assemblement A. Connectez le tuyau d’echappement au dos de l’unite. Etendez le tuyau a la longueur desiree et connectez a la trousse de fenetre. QUAND VOUS UTILISEZ LE TUYAU D’ECHAPPEMENT Fig. 2 1. Inserez le bout du tuyau d’echappement dans l’embout du refoulement d’air et extrayez le conduit “A”...
Français La trousse de fenetre a ete concue pour adapter la plus part de fenetres standards, horizontales ou verticales. Cependant , il sera peut-etre necessaire que vous improvisez ou modifiez certains aspects d’installation pour certains types de fenetre. S’il vous plait, referez vous pour le minimum ou maxi- mum ouverture de fenetre.
Página 23
Français La Sequence d’Installation Avant de commencer cet unite 1. Choisissez une location convenable, et soyez sure d’avoir un acces facile a une prise electrique. 2. Installez le tuyau d’echappement flexible et ajustez la trousse de fenetre coulisse comme vue la fig.2 Note: 1.
Français Operation Note: Attendez 24 heures pour tourner le climatiseur si le produit a ete penche pour n’importe quelle raison. Ceci est pour regler et niveler les petrols 1. Attendez 3 minutes avant de remettre en marche le produit après une panne normale pour completer le cycle de compresseur.
Français Control de Panneaux Control de Pouvoir Mode Dehumidifier Le control de pouvoir tourne l’appareil, ON et OFF. • L’air est dehumidifie en passant par le cli- matisseur sans etre dans un mode tout a Lumiere d’avertissement fait refroidissant. (Note: le tuyau d’echappe- ment d’air chaud doit ventiller dans la Ne pas operer l’unite si la lumiere d’avertisse- chambre , pas dehors comme il fait en...
Página 26
Français Vitesse de Ventilateur Minuteur/ boutons de Temperature Le control de vitesse du ventilateur a 3 reglages. • Utilisez pour ajuster minuteur et thermostat. Haut, Moyen et bas. Dans le dehumidifier ou • Le moniteur implicite est la temperature de la Mode Sec, le ventilateur opere seulement sur chambre vitesse basse.
Français Telecommande du climatisseur Les fonctions travaillent pareillement au climatisseur aux controls touchables. Piles: enlevez la couverture du dos de la telecommande et inserez les piles avec les (+) et (-) indiquants dans la propre direction. AVERTISSEMENT Utilisez seulement AAA ou IEC R03 1.5V piles Enlevez les piles si la telecommande ne sera pas utilisee pour un mois ou plus.
Français Guide de Nettoyage et de Soins • Debranchez toujours votre climatiseur avant de le nettoyer. • Les filtres doivent etre nettoyes au moins une fois par semaine pour que votre pro- duit opera a l’efficacite optimum. Le filtre peut etre lave ou aspire.Enlevez l’exces d’eau du filtre , secouez doucement.
2. Le systeme scelle et le compresseur contenus dans defectueuses et l’installation du remplacements des ce produit Amana est pour une periode de 5 ans de parties au dela de la periode initiale de 12mois. la date d’achat ( exclus les mains d’oeuvre après CETTE GARANTIE EST DONNEE AU LIEU DE TOUTE l’initiale periode de 12 mois) .
Español Palabras de Amana Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire AMANA, de bajo consumo de energía y práctico de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación, man- tenimiento y uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y deshu- midifica el aire de la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort.
Español PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD SEA CUIDADOSO: Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de aire para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o lesiones. Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las instrucciones de este manual.
Página 32
Español Indice PAGINA Palabra de Amana ........................1 Registración del producto ......................1 Precauciones de seguridad ......................2 Ventajas ............................4 Partes y características ......................5 Ensamble e instalación ......................6 Operación..........................9 Especificaciones del producto ....................12 Cuidados y mantenimiento ......................13 Almacenaje ..........................13 Problemas en la operación ......................13...
Español Ventajas de este Modelo 1. Este modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato, timer, tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de deshumidificación (Seco). 2. Este Acondicionador de aire no requiere agregado de agua. 3.
Español Partes y Características 1. Panel de control 2. Salida de aire frío 3. Receptor de señal 4. Manija para transporte 5. Manguera de salida de aire 6. Evaporator la Toma Aérea 7. La Manga aérea de la Toma 8. Puerto de drenaje 9.
Español Ensamble e Instalacion Ensamble e Instalación A. Conecte la manguera de salida de aire en la parte trasera de la unidad. Extienda el tubo o manguera al largo que sea necesario y conecte al kit de la ventana. UTILIZANDO EL SET DE TUBOS DE SALIDA DE AIRE Fig.
Página 36
Español Su kit de instalación para ventanas fue diseñado para utilizarse en la mayoría de las ventanas hori- zontales y verticales de tamaño estándar. De todos modos es probable que usted deba modificar algunos aspectos de la instalación para cierto tipo de ventana. Por favor, consulte por la abertura máxima y mínima de la ventana.
Español Secuencia de la instalación Antes de operar la unidad 1. Seleccione una ubicación adecuada. Asegúrese de tener acceso a la instalación eléctrica. 2. Instale la manguera de salida de aire flexible y el kit deslizable para la ventana como se muestra en la figura 2 &...
Español Operación NOTA: Espere unas 24 horas antes de encender la unidad si la misma hubiese estado recostada o inclinada por cualquier motivo. Esto es para que el líquido refrigerante se asiente y nivele. 1. Espere unos 3 minutos antes de encender la unidad luego de haberla apagado de manera de permitir al compresor terminar con el ciclo.
Español Panel de Control Control de Encendido Función Deshumidificar Enciende y apaga la unidad. • El aire es deshumedecido mientras pasa por el acondicionador de aire sin estar en Luz indicadora la función de refrigeración. ( Nota: la manguera de salida del aire cálido deberá No opere la unidad si la luz esta apagada.
Español Velocidad de Ventilación Botones de temperatura y Timer El control de velocidad de ventilación posee tres • Utilice para ajustar el tiempo y el termostato opciones: ALTA, MEDIA, o BAJA. En la función de • La temperatura en el display es la temperatura “deshumedecer’o “seco”...
Español Control remoto del acondicionador de aire Las funciones trabajan de la misma manera que en el panel de control del Acondicionador. Baterías: Retire la tapa en la parte trasera de las baterías e inserte las batería con los polos (+) o (–) del lado indicado.
Español Cuidado y Mantenimiento • Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar. • El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por semana para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede retirarse de la parte trasera deslizando hacia adelante.
12 meses iniciales 2. El sistema sellado o compresor que se encuentra en ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE este producto AMANA por un período de 5 años, CUALQUIER OTRA GARANTIA. desde la fecha de compra (excluyendo los gastos de Las soluciones dadas por esta garantía son exclusivas...
"Centro de Atención al Cliente" en el 1-888-842-2440. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE Amana is a registered trademark of the Maytag Corporation and is used under license to Haier America.