NOVOMIG 140 - 160 - 170+ DEScRIPtION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit: Les produits NOVOMIG sont des postes de soudure traditionnels pour le soudage semi-automatique (MIG ou MAG) en courant continu (DC), et pour le soudage MMA (NOVOMIG 170+ uniquement).
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ PROcéDURE DE MONtaGE DES bObINES Et DES tORchES (FIG-V) - Prendre la poignée de la torche, et retirer la buse (fig V-E) en tournant dans le sens horaire, puis dévisser le tube contact (fig V-D) en laissant le support et le ressort sur la torche. - Ouvrir la trappe du poste FIG V-A : Positionner la bobine sur son support.
Página 7
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ UtIlISatION (FIG VI) MODE MIG/MaG : NOVOMIG facilite le réglage de la vitesse de fil et de la tension. Grâce au tableau SMART, repérez l’épaisseur de métal à souder et la nature de fil utilisée, Puis, en fonction des recommandations, sélectionnez simplement : •...
Página 8
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ SécURIté Le soudage MIG/MAG peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez-vous et protégez les autres. Respecter les instructions de sécurité suivantes: Rayonnements de l'arc: Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379. Pluie, vapeur d’eau, humidité: Utiliser votre poste dans une atmosphère propre (degré...
Página 9
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ aNOMalIES, caUSES, REMèDES SYMPtOMES caUSES POSSIblES REMEDES Nettoyer le tube contact ou le changer et Des grattons obstruent l’orifice. remettre du produit anti-adhésion. - Contrôler la pression des galets ou les rem- Le débit du fil de soudage n’est pas constant. placer.
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ DEScRIPtION Thank you for choosing this machine. To get the best from your machine, please read the following carefully : The NOVOMIG is a traditional machine for welding semi-automatic MIG/MAG (DC current), and MMA (NOVOMIG 170+ Only).
Página 11
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ PROcESS OF REElS aND tORchES aSSEMblY (FIG-V) Remove the Nozzle (fig V-E) from the torch by turning clockwise and then remove the contact tip, leaving the support and the spring on the torch (fig V-D). •...
Página 12
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ DIREctIONS OF USE (FIG VI) MIG/MaG MODE: NOVOMIG feature allows you to adjust the voltage and the wire speed. Use the SMART table to find the correct settings based on the type of wire, and the thickness of the metal workpiece. Then based on the recommendation indicated, simply select : •...
Página 13
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ SEcURItY Arc welding can be dangerous and can cause serious and even fatal injuries. Protect yourself and others. Ensure the following safety precautions are taken: arc radiation: Protect yourself with a helmet fitted with filters in compliance with EN169 or EN 379. Rain, steam, damp: Use your welding unit in a clean/dry environment (pollution factor ≤...
Página 14
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ aNOMalIES, caUSES, REMèDES symptoms possible causes remedies Clean out the contact batch or change Debris is blocking up the opening. it and replace the anti-adherence pro- duct. Ref.041806 Control the roller pressure or replace The welding wire speed is not constant.
Página 15
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ bESchREIbUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma JBDC entschieden haben und danken Ihnen für das entge- gengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung. Die NOVOMIG Geräte sind traditionelle halb-automatische Schweissgeräte (MIG oder MAG) mit Gleichstrom (DC), und geeignet zum MMA-Schweissen (NOVOMIG 170+).
Página 16
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ FÜllDRaht SchWEISSEN (abb-III) NOVOMIG können Fülldraht verschweißen, wenn Sie die Polarität entsprechend anpassen. Ziehen Sie dafür den Netzstecker aus der Steckdose und öffnen sie die Deckelklappe (14). Montieren Sie den Anschluss wie auf Bild C (siehe nächste Seite) um. Die NOVOMIG Geräte sind bei der Lieferung für den Betrieb „mit Gas“...
Página 18
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ Diese A-Klasse Geräte sind für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räu- men, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können. ACHTUNG! : Ände- rung der Norm EN 60974-10 ab 01.
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher! Personen mit Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärtzliche Zustimmung arbeiten! Das Gerät ist nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen! Achten Sie beim Umgang mit Gasflaschen auf sicheren Stand und Schutz des Flaschenventils! Beschädigte Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar! FEhlERSUchE FEhlER...
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ DEScRIPcION Gracias por elegir uno de nuestros equipos. Para obtener el rendimiento máximo del mismo, lea con atención el siguiente documento: Los NOVOMIG son aparatos de soldadura tradicionales semi automáticos (MIG o MAG) con corriente continua (DC), El NOVOMIG 170+ puede también soldar por electrodos hasta 3,2mm.
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ PROcéDIMIENtO DE MONtaJE DE lOS RODIllOS Y aNtORchaS (FIG-V) • Tomar el asa de la antorcha, y quitar la boquilla (fig V-E) girándola en el sentido contrario del horario, luego quitar el tubo de contacto (fig V-D), dejando el soporte y el muelle en la antorcha en su sitio. •...
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ UtIlIzacION (FIG-VI) MODO MIG/MaG: NOVOMIG facilita el reglaje de la velocidad del hilo y de la tensión. Gracias a la tabla SMART, hay que distinguir el espesor del metal que soldar y la naturaleza del hilo utilizado, Luego, según las recomendaciones, simplemente elegir: •...
Página 23
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ SEGURIDaD La soldadura MIG/MAG puede ser peligrosa y causar lesiones graves y así mismo mortales. Protegerse y proteger a los demás. Respetar las instrucciones siguientes de seguridad: Radiaciones del arco: Protegerse con una mascara con filtros conformes EN 169 o EN 379. lluvia, vapor de agua, humedad: Utilizar su aparato en una atmosfera limpia (grado de polución inferior a 3), de plano y situado más de 1 metro de la pieza a soldar.
Página 24
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ SINtOMaS, caUSaS POSIblES, REMEDIOS SINtOMaS caUSaS POSIblES REMEDIOS Limpiar el tubo de contacto o cambiarlo y colo- car producto anti-adherencia. Residuos obstruyen el orificio. Ref. : 041806 - Comprobar la presión de los rodillos o substi- La salida del hilo de soldadura no es constante.
Página 25
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ Спасибо за ваш выбор! Чтобы полностью использовать возможности аппарата, пожалуйста, ознакомьтесь с данной инструкцией. Аппараты NOVOMIG являются сварочными аппаратами трансформаторного типа для полуавтоматической сварки (MIG или MAG) на постоянном токе (DC), и для сварки MMA (только NOVOMIG 170+). Они рекомендуются для сварки...
Página 26
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ СВАРКА В РЕЖИМЕ «БЕЗ ГАЗА» (РИС. III) Эти аппараты могут варить флюсовую проволоку "No Gas" , если поменять полярность сварки. Для этого отключите аппарат от напряжения, затем откройте люк (14) и следуйте инструкции подключения, указанной на...
Página 27
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (РИС vI) NOVOMIG 140/160 NOVOMIG 170+ 1- Кнопка выбора напряжения A / B 1- Кнопка выбора режима MIG/MMA. 2- Кнопка выбора напряжения мин/макс 2- Потенциометр регулировки тока МMA/MIG. 3- Потенциометр настройки скорости подачи 3- Потенциометр...
Página 28
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ Эти аппараты относятся к Классу A. Они созданы для использования в промышленной и профессиональной среде. В любой другой среде ему будет сложно обеспечить электромагнитную совместимость из-за кондуктивных и индуктивных помех. Не использовать в среде содержащей металлическую пыль-проводник. Начиная...
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ DéclaRatION DE cONFORMIté JBDC atteste que les postes de soudure NOVOMIG 140-160-170+ sont fabriqués conformément aux exigences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette confor- mité est établie par le respect des normes harmonisées EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007.
Página 34
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ cONDItIONS DE GaRaNtIE FRaNcE La garantie n’est valable que si le bon a été correctement rempli par le vendeur. La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre). La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à...
Página 35
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ IcONes/syMbOls/zeIchNeNerläruNG/sIMbOlOs GrAfIcOs/cИMbOЛЬl Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц IP21 Protégé contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt, et contre les chutes verticales de gouttes d'eau - Protected against rain and against fingers access to dangerous parts - Geschützt gegen Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen senkrechten Wassertropfenfall - protegido contra el acceso a las partes peligrosas con los dedos, y contra las caídas verticales de gotas de...
Página 36
NOVOMIG 140 - 160 - 170+ Appareil conforme aux directives européennes. - The device complies with European Directive. - Gerät entspricht europäischen Richtlinien. - El aparato está conforme a las normas europeas. - Устройство соответствует европейским нормам. Conforme aux normes GOST (Russie). - Conform to standards GOST / PCT (Russia). - in Übe- reinstimmung mit der Norm GOST/PCT.