Página 1
TRA-300D+ Portable DAB+ / FM Radio User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie www.roadstar.com...
Página 2
ROADSTAR quality control. según las normas estrictas de control de cali- Thank-you for purchasing our product for your dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las music enjoyment. Before operating the unit, gracias por su elección de este aparado. Por please read this instruction manual carefully.
English sert 4 × “LR6” batteries into the compartment (16). Be sure that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Remove the batteries when the radio will not be used for a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your radio.
English To perform FULL SCAN, press and hold [INFO/MENU] (4) button for 2 seconds. When the Full Scan option appears press [ENTER] (7) button INFO When the radio station is playing, press the [INFO] button (3) repeatedly to cycle through the information broadcasted by the radio as follow: UNDER DAB •...
English Confirm with the [ENTER] (7) ; Use the [◄►] (8) to select “Time”; Confirm with the [ENTER] (7) ;; Use the [◄►] (8) to select “Set Time/Date”; Confirm with the [ENTER] (7) ; Use the [◄►] (8) to adjust the hour; Confirm with the [ENTER] (7) ;...
English SNOOZE MODE When alarm sounds, you can press [SLEEP/TIMER/POWER] (12) button to activate the snooze mode and deay the alarm for 5 minutes. TECNICAL SPECIFICATIONS Power Supply: AC 230V ~ 50Hz (AC/DC 5 V = 1A adaptor). DC 6V = (4 x “LR6” Batteries). Radio Frequency Coverage DAB+ / DAB: BAND III 174.928MHz - 239.200MHz.
Página 9
Deutsch ORT DER BEDIENELEMENTE 1. SPRACHER 2. LCD DISPLAY 3. DAB+/FM 4. INFO/MENU 5. ZURÜCK 6. SCAN 7. ENTER 8. ◄► (VORWÄRTS/RÜCKWÄRTS) 9. PRESET (VOREINSTELLUNGEN) 10. PRESET 1-10 11. VOLUME +/- 12. SLEEP/TIMER/ POWER 13. POWER EIN/AUS SCHALTER 14. DC LEISTUNGEN 15.
Página 10
Deutsch einige Sekunden später wieder an. STROMQUELLEN WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, indem Sie das Netzkabel in den Netzstecker (11) an der Rückseite des Gerätes und dann in die Steck- dose an der Wand stecken. Prüfen Sie, dass die Nennspannung des Geräts mit Ihrer lokalen Spannung übereinstimmt. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vollständig in das Gerät eingesetzt ist.
Deutsch Halten Sie die Taste [INFO/MENÜ] (4) 2 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie zur Bestäti- gung die [ENTER] Taste (7). Sie können mit den [◄►] (8) Tasten NUR STARKE STATIONEN oder ALLE STATIONEN wählen. Bestätigen Sie mit der [ENTER] Taste (7) . Drücken Sie die Taste [SCAN] (6), um das Radio zu scannen.
Página 12
Deutsch DRC (Dynamikbereich-Komprimierung): Diese Funktion reduziert die Unterschiede zwischen den Lautstärken und dem leisesten Ton, der gesendet wird. Sie macht leise Töne vergleichsweise lauter und laute Töne vergleichsweise leiser (nur wenn vom Anbieter an- geboten). PRUNE:Entfernt alle ungültigen Sender, die in der Senderliste mit einem "?" vor dem Sen- dernamen angegeben sind.
Deutsch ALARM 1 SETUP erscheint auf dem Display. Drücken Sie [◄►] (8) , um ALARM 1 oder ALARM 2 zu wählen; drücken Sie [ENTER] (7) zur Bestätigung. Drücken Sie [◄►] (8), um ON oder OFF zu wählen, und drücken Sie dann [ENTER] (7) zur Bestätigung.
Français tionnement d'une commande quelconque pourrait être due à une décharge électrosta- tique, éteindre, débrancher le cordon d'alimentation CA et retirer toutes les piles, puis re- mettre l'appareil sous tension après quelques secondes. SOURCES D'ALIMENTATION ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de brancher le cor- don d'alimentation dans la fiche DC (11) située à...
Français Vous pouvez choisir avec les boutons [◄►] (8) STATIONS FORTES SEULEMENT, ou TOUTES LES STATIONS. Confirmez avec la touche [ENTER] (7) . Appuyez sur la touche [SCAN] (6) pour effectuer un balayage radio. BALAYAGE MANUEL Appuyez sur les touches [◄►] (8) pour scanner une station. Lorsque la station est trouvée, le balayage s'arrête.
Français ment plus forts, et les sons forts comparativement plus faibles (uniquement s'ils sont pro- posés par le fournisseur). PRUNE : Supprime toutes les stations non valables indiquées dans la liste des stations avec un " ?" devant le nom de la station. RESET D'USINE : Appuyez sur la touche [INFO/MENU] (4) et maintenez-la enfoncée pen- dant 2 secondes.
Français mer. Une fois l'alarme activée, appuyez sur [◄►] (8) et sur [ENTER] (7) pour régler les heures et les minutes. Appuyez sur [◄►] (8) pour choisir la durée 15/30/45//60/90/120 et appuyez sur [ENTER] (7) pour confirmer. Choisissez BUZZER, DAB ou FM avec [◄►] (8) et trouvez ALARME, appuyez sur la touche [ENTER] (7) ;...
Página 19
Italiano LOCATION OF CONTROLS 1. SPEAKER 2. LCD DISPLAY 3. DAB+/FM 4. INFO/MENU 5. INDIETRO 6. SCAN 7. ENTER 8. ◄► (AVANTI/INDIETRO) 9. PRESET 10. PRESET LOCATIONS 1-10 11. VOLUME+/- 12. SLEEP/TIMER/ POWER 13. TASTO ON/OFF 14. DC ALIMENTAZIONE 15. PRESA CUFFIE 16.
Italiano FONTI DI ALIMENTAZIONE CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo di ali- mentazione nel connettore DC (11) e ad una presa elettrica AC. Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazione. Assi- curarsi che il cavo sia inserito completamente nel connettore.
Italiano SCANSIONE MANUALE Premere i tasti [◄►] (8) per scansionare una stazione. Quando la stazione viene trovata, la scansione si arresta. Per regolare con precisione la frequenza si possono premere i tasti [◄►]► (8) per avanza- re in incrementi di 0,05 MHz. DAB SCAN Ci sono 2 tipi di scansione.
Italiano trare, selezionare con i tasti [◄►]► (8) dopo le informazioni: TIMEOUT: si può scegliere : ON/10/20 ecc. LINGUA: in IMPOSTAZIONI DI SISTEMA, selezionare con i tasti [◄►] (8) la lingua deside- rata IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO E DELLA DATA Quando la radio è accesa: Premere e tenere premuto [INFO/MENU] (4) per accedere al menu;...
Italiano Selezionate WEEKDAYS, DAILY, ONCE o WEEKENDS con [◄►] (8), premete il tasto [ENTER] (7); Selezionare il livello di VOLUME desiderato e premere il tasto [ENTER] (7); Una volta effettuate tutte le impostazioni, sul display apparirà la scritta "ALARM SAVED". Per disattivare ALARM, ripetere i passi 1-6 e scegliere OFF;...
Español en el manual de instrucciones de funcionamiento. Cualquier reparación debe ser realizada por personal técnico cualificado. Nota: Si la pantalla no se muestra correctamente o los controles no funcionan, esto podría deberse a una descarga electrostática. Apague, desenchufe el cable de corriente alterna (CA) y saque todas las pilas;...
Español ESCANEO DE EMISORAS FM Mantenga pulsado el botón [INFO/MENÚ] (4) durante 2 segundos. Pulse el botón [ENTER] (7) para confirmar. Puede elegir con los botones [◄►] (8) ESTACIONES FUERTES SOLAMENTE, o TODAS LAS ESTACIONES. Confirme con el botón [ENTER] (7) . Pulse el botón [SCAN] (6) para ESCANEAR la radio.
Español Cuando aparezca la opción de ESCANEADO COMPLETO, pulse los botones [◄►] (8) y busque DRC o PRUNE, pulse el botón [ENTER] (7). DRC (Compresión de rango dinámico): Esta función reduce las diferencias entre los loudes y el audio más silencioso que se está emitiendo. Hace que los sonidos silenciosos sean comparativamente más fuertes, y los sonidos fuertes comparativamente más silenciosos (sólo si lo ofrece el proveedor).
Español Pulse [◄►] (8) para elegir la duración 15/30/45//60/90/120 y pulse el botón [ENTER] (7) para confirmar. Elija BUZZER, DAB o FM con [◄►] (8) y busque ALARMA, pulse el botón [ENTER] (7); Seleccione DÍA, DIARIO, UNA VEZ o FIN DE SEMANA con [◄►] (8), pulse el botón [ENTER] (7);...
Página 29
Nederlands PLAATS VAN DE REGELKNOPPEN 1. SPEAKER 2. LCD DISPLAY 3. DAB+/FM 4. INFO/MENU 5. ACHTERGROND 6. SCAN 7. ENTER 8. ◄► (VOORUIT/ACHTERUIT) 9. PRESET 10. VOORINGESTELDE LOCATIES 1-10 11. VOLUME+/- 12. SLAAP/TIMER/ VERMOGEN 13. AAN/UIT-SCHAKELAAR 14. DC POWER 15. EARPHONE OUT 16.
Página 30
Nederlands dan uit, koppel het los en verwijder alle batterijen en sluit het na enkele seconden opnieuw aan. STROOMBRONNEN WISSELSTROOM: u sluit uw draagbare stereosysteem op de stroom aan door het netsnoer aan het DC stekker (11) aan de achterkant van het apparaat aan te brengen en de stekker in een stopcontact in de muur te steken.
Nederlands U kunt kiezen uit [◄►] (8) knoppen STRONG STATIONS ONLY, of ALL STATIONS. Bevestig met de [ENTER] knop (7) . Druk op [SCAN] (6) om naar de SCAN-radio te gaan. HANDMATIG SCAN Druk op [◄►] (8) om een zender te scannen. Wanneer er een zender wordt gevonden, stopt het scannen.
Nederlands zendernaam zijn aangegeven. FACTORY RESET: Houd de toets [INFO/MENU] (4) 2 seconden lang ingedrukt. Voer in SYSTEM, FACTORY RESET in en kies YES, druk op [ENTER] (7). De software keert terug naar de standaardinstellingen. ACHTERUIT: selecteer met de [◄►] (8) knoppen ACHTERUIT, druk op [ENTER] (7) om in te voeren, selecteer met de [◄►] (8) knoppen na informatie: TIMEOUT: u kunt kiezen uit: ON/10/20 etc.
Nederlands Kies WEEKDAYS, DAILY, ONCE of WEEKENDS met [◄►] (8), druk op [ENTER] (7); Selecteer het gewenste VOLUME niveau en druk op [ENTER] (7); Zodra alle instellingen zijn uitgevoerd, verschijnt "ALARM SAVED " op het display. Om ALARM uit te schakelen, herhaalt u stap 1-6 en kiest u OFF; SNOOZE MODE Wanneer het alarm afgaat, kunt u op de [SLEEP/TIMER/POWER] (12) toets drukken om de sluimerstand te activeren en het alarm gedurende 5 minuten te deactiveren.
Čeština POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 1. MLUVČÍ 2. LCD DISPLAY 3. DAB + / FM 4. INFO / MENU 5. ZADNÍ 6. SKENOVAT 7. ENTER 8. ◄► (ZPĚT / ZPĚT) 9. PŘEDNASTAVENÍ 10. POLOHA PŘEDSTAVENÍ 1-10 11. VOLUME +/- 12. SPÁNOK / ČASOVAČ / VÝKON 13.
Página 35
Čeština zásuvky. Zkontrolujte, zda jmenovité napětí adaptéru odpovídá místnímu napětí. POWER ON / OFF 1. Přepněte tlačítko [POWER] (13) do polohy ON a zapněte rádio. 2. Přepněte tlačítko [POWER] (13) do polohy OFF a rádio se vypne. POUŽITÍ RÁDIA 1. Udržet si tisknutím tlačítka [POWER] (12) zapněte napájení; 2.
Čeština INFO Když hraje rozhlasová stanice, opakovaným stisknutím tlačítka [INFO] (3) procházejte infor- mace vysílané rádiem následujícím způsobem: POD DAB • DLS (Dynamic Label Segmenting): Rádiový text vysílaný ze stanice DAB, jako jsou zprávy, přehrávané písně ... atd. • PTY (Typ programu): ukazuje, jaký typ programu posloucháte, „Hudba“, „Diskuse“, „Zprávy“...
Página 37
Čeština 4. Pomocí [◄►] (8) vyberte „Čas“; 5. Potvrďte pomocí [ENTER] (7). 6. Pomocí [◄►] (8) vyberte „Nastavit čas / datum“; 7. Potvrďte pomocí [ENTER] (7). 8. Pomocí [◄►] (8) nastavte hodinu; 9. Potvrďte pomocí[ENTER] (7). 10. Pomocí [◄►] (8) upravte minuty; 11.
Slovenský POPIS OVLÁDACIEHO PANELA 1. PGOVORNICA 2. LCD ZASLON 3. DAB + / FM 4. INFO / MENU 5. NAZAJ 6. SCAN 7. VNOS 8. ◄► (NAPREJ / NAZAJ) 9. PRESET 10. PRESET LOKACIJE 1-10 11. VOLUME +/- 12. SLEEP / TIMER / POWER 13.
Página 40
Slovenský zásuvky v stene. Skontrolujte, či menovité napätie adaptéra zodpovedá miestnemu napätiu. ZAPNUTIE/VYPNUTIE 1. Zapnite tlačidlo [POWER] (13) na možnosť ON (Zap.) a zapnite rádio. 2. Prepnite tlačidlo [POWER] (13) do polohy OFF a rádio sa vypne. POUŽÍVANIE RÁDIA 1. Držite pritisnjeno tlačením tlačidla [POWER] (12) zapnite napájanie; 2.
Slovenský Keď sa zobrazí úplné skenovanie, stlačte tlačidlo [ENTER] (7) INFO Počas prehrávania rozhlasovej stanice opakovaným stláčaním tlačidla [INFO] (3) sa môžete posúvať v informáciách vysielaných rádiom nasledovne: POD DAB • DLS (Dynamic Label Segmenting): Rozhlasové vysielanie textu zo stanice DAB, ako sú správy, skladby prehrávané...
Página 42
Slovenský 4. Pomocou tlačidla [◄► ] (8) vyberte "Čas"; 5. Potvrďte tlačidlom [ENTER] (7); 6. Pomocou tlačidiel [◄► ] (8) vyberte "Nastaviť čas / dátum"; 7. Potvrďte tlačidlom [ENTER] (7); 8. Nastavte hodinu pomocou [◄► ] (8); 9. Potvrďte tlačidlom [ENTER] (7); 10.
Slovenský 10. Vyberte požadovanú úroveň HLASITOSTI a stlačte tlačidlo [ENTER] (7); Po sníšení všetkých nastavení sa na displeji zobrazí "ALARM SAVED". Ak chcete vypnúť budík, zopakujte krok 1-6 a vyberte možnosť VYPNUTÉ; REŽIM ODLOŽENIA Po zaznení budíka môžete stlačením tlačidla [SLEEP / TIMER / POWER] (12) aktivovať režim odloženia a vypnúť...
Página 44
QR. Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipamento de rádio TRA-300D+ está em conformi- dade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://roadstar.com/images/ce/TRA-300D+.pdf ou digitalizando o seguinte QR Code.
Página 45
Roadstar, pendant la période de garantie. En cas de dysfonctionnement ou de défaut de PORTUGUES fabrication du produit, la société Roadstar, par le biais de son organisation de vente ou de ses Condições Gerais da Garantia Roadstar propres distributeurs, prendra à sa charge la réparation et, au cas où cela ne serait pas possible, le Roadstar- mediantea própria organizaçãoe nas formas logo a seguir pormenorizadas...
Página 46
MANUAL VER.:1.2 03.09.2020 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.