Página 4
English Application The following dismantling steps must be performed before commencing installation of the shower system: In order to ensure correct operation, a pressure of at least 21.75 psi is necessary at the shower system. 1. Remove fixing screws (B1) and detach cover (B), see Fig. [4]. 2.
Página 5
English Adjusting the economy stop IV. Non-return valve (T), see Fig. [20]. 1. Lever out cap (O1). 2. Remove screw (O2) and detach thermostat knob (O). Volume adjustment, see Figs. [14] and [15]. 3. Lever out rosettes (J) and remove fixing rings (C) using installation tool (C1). •...
Página 6
Français Domaine d'application Procéder aux étapes de démontage ci-dessous de procéder au montage du système de douche: Pour un fonctionnement parfait, il doit y avoir une pression d'au moins 1,5 bar à la douche. 1. Retirer les vis de fixation (B1) et enlever le cache (B), voir fig. [4]. 2.
Página 7
Français Réglage de la butée économique IV. Clapet anti-retour (T), voir fig. [20]. 1. Extraire le capot (O1). 2. Dévisser la vis (O2) et retirer la poignée graduée (O). Réglage du débit, voir fig. [14] et [15]. 3. Retirer les rosaces (J) en faisant levier et dévisser les bagues de fixation (C) avec •...
Página 8
Español Campo de aplicación Antes de comenzar a montar el sistema de ducha, hay que realizar los siguientes pasos de desmontaje: Para el funcionamiento óptimo del sistema de ducha, debe aplicársele una presión de 21,75 psi como mínimo. 1. Desenroscar los tornillos de sujeción (B1) y retirar la caperuza protectora (B), véase la fig.
Página 9
Español Ajuste del tope del economizador IV. Válvula antirretorno (T), véase la fig. [20]. 1. Extraer la tapa (O1) haciendo palanca. 2. Desenroscar el tornillo (O2) y quitar la empuñadura graduada (O). Ajuste de la cantidad, véanse las figs. [14] y [15]. 3.