Descargar Imprimir esta página

Urmet 1183/5 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

RIPOSO E SGANCIATO
Apriporta pedonale
Chiamata intercomunicante 3 programmabile
(default: non programmato)
Chiamata intercomunicante 2 programmabile
(default: non programmato)
Chiamata intercomunicante 1 programmabile
(default: chiamata a centralino)
entrata in programmazione avviene con il lampeggio lento del led giallo; comunque trascorsi 10 minuti il dispositivo esce dallo stato di programmazione
STANDING BY OFF-HOOK
Open pedestrian door
Programmable intercom call 3
(Default: not programmed)
Programmable intercom call 2
(Default: not programmed)
Programmable intercom call 1
(Default: switchboard call)
wly to indicate that programming mode is selected. In any case, after 10 minutes the system exits the programming state and saves the modifi ed
REPOS ET DECROCHAGE
Ouvre-porte piétons
Appel intercom 3 programmable
(par défaut: non programmé)
Appel intercom 2 programmable
(par défaut: non programmé)
Appel intercom 1 programmable
(par défaut: appel vers centrale)
ement lent de la LED jaune confi rme l'accès à la programmation. Au bout de 10 minutes, le dispositif quitte en tout cas l'état de programmation, en
EN REPOSO Y DESCOLGADO
Apertura de la puerta para peatones
Llamada intercomunicante 3 programable
(predeterminado: no programado)
Llamada intercomunicante 2 programable
(predeterminado: no programado)
Llamada intercomunicante 1 programable
(predeterminado: llamada a la centralita)
rmación de la entrada en programación se produce con el parpadeo lento del led amarillo; en todos los casos, después de 10 minutos el dispositivo
RUHESTELLUNG UND ABGEHOBEN
Türöffnerbefehl
Programmierbarer Intercom-Anruf 3
(Standard: nicht programmiert)
Programmierbarer Intercom-Anruf 2
(Standard: nicht programmiert)
Programmierbarer Intercom-Anruf 1
(Standard: Ruf an die Zentrale)
en. Die Bestätigung des Beginns des Programmierstatus erfolgt durch langsames Blinken der gelben Led. In jedem Fall verlässt das Gerät nach Ablauf
DS1183-012B
STATO DI PROGRAMMAZIONE*
(SOLO CON CITOFONO A RIPOSO E AGGANCIATO)
Abilita/disabilita apriporta automatico
Regolazione volume di chiamata citofonica e al piano (il volume cambia secondo la
sequenza ALTO,BASSO,MUTE)
Scelta suoneria chiamata al piano (5 suonerie diverse)
Scelta suoneria chiamata citofonica (5 suonerie diverse)
(WITH DOOR PHONE STANDING BY ON-HOOK)
Connect / disconnect the automatic door opening system
Adjust door phone and fl oor call volume (volume changes according to the following
sequence: LOUD, LOW, MUTE)
Floor call ring tone (5 different ring tones)
Door phone call ring tone (5 different ring tones)
ETAT DE PROGRAMMATION*
(INTERPHONE AU REPOS ET RACCROCHE)
Activation/désactivation ouvre-porte automatique
Réglage du volume d'appel d'interphone et à l'étage (le volume varie selon la séquence
Sélection sonnerie d'appel à l'étage (5 sonneries différentes)
Sélection sonnerie d'appel d'interphone (5 sonneries différentes)
ESTADO DE PROGRAMACIÓN
(SÓLO CON INTERFONO EN REPOSO Y COLGADO)
Activa/desactiva la apertura automática de la puerta
Regulación volumen de llamada interfónica y al piso (el volumen cambia según la
secuencia ALTO, BAJO, SILENCIO)
Selección del timbre de llamada al piso (5 timbres distintos)
Selección del timbre de llamada interfónica (5 timbres distintos)
(NUR BEI AUDIOSPRECHANLAGE IN RUHESTELLUNG MIT AUFGELEGTEM HÖRER)
Automatischen Türöffner ein-/ausschalten
Einstellung der Rufl autstärke der Sprechanlage und auf der Etage (die Lautstärke wechselt
in Folge von HOCH, NIEDRIG, MUTE)
Auswahl Läutwerk Etagenruf (5 verschiedene Läutwerke)
Auswahl Läutwerk Sprechanlagenruf (5 verschiedene Läutwerke)
PROGRAMMING STATE*
HAUT, BAS, MUTE)
PROGRAMMIERSTATUS*
3

Publicidad

loading