Descargar Imprimir esta página

Comelit 1621VC Manual Tecnico página 8

Módulo audio (con entrada video) sistema 2 hilos
Ocultar thumbs Ver también para 1621VC:

Publicidad

Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore
IT
Using the external unit relay on lock-release or actuator control.
EN
Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur.
FR
Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing.
NL
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè
IT
Using the RC network for door lock filter on relay contacts
EN
Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts
FR
du relais
Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten
NL
van het relais
Sui contatti C. NO.
On contacts C. NO.
Sur les contacts C. NO.
Bij contacten C. NO.
An den Kontakten C- NO
En los contactos C. NO.
Nos contactos C. NO.
Per configurazioni del posto esterno (modello, numero e tipo moduli) diverse da quelle indicate negli schemi consultare la "TABELLA DEI CONSUMI" sul
IT
manuale completo.
For external unit configurations (model, number and type of modules) other than those indicated in the diagrams, please refer to the "CONSUMPTION
EN
TABLE" in the full manual.
Pour les platines extérieures configurées différemment (modèle, nombre et type de modules) de celles indiquées sur les schémas, consulter le « TABLEAU
FR
DES CONSOMMATIONS » sur le manuel complet.
Raadpleeg voor andere configuraties van het deurstation (model, aantal en soorten modules) dan die zijn aangegeven in de schema's, de "VER-
NL
BRUIKSTABEL" in de complete handleiding.
Für Konfigurationen der Außensprechstelle (Modell, Anzahl und Typ der Module), die von den Schaltplänen abweichen, siehe die „TABELLE VERBRAUCH" im
DE
kompletten Handbuch.
Para configuraciones de la placa externa (modelo, número y tipo de módulos) diferentes a las indicadas en los esquemas, consultar la "TABLA DE
ES
CONSUMOS" del manual completo.
Para configurações do posto externo (modelo, número e tipo de módulos) diferentes das indicadas nos esquemas, consultar a "TABELA DE CON-
PT
SUMOS" no manual completo.
C E R T I F I E D M A N A G E M E N T S Y S T E M S
230 V
-
+
12V/24V
AC-DC
10A MAX
VS
"Attivazione relè C.NC.NO su comando attuatore: 2 sec"
Settare i dip in modo permanente come da figura (Dip switch
ON 8, Dip switch OFF 1,2,3,4,5,6,7)
"C.NC.NO relay activation on actuator command: 2 sec"
EN
Set the dip switches permanently as shown in the figure (Dip
switch ON 8, Dip switch OFF 1,2,3,4,5,6,7)
« Activation relais F.NF.NO sur commande actionneur : 2 s »
FR
Régler les dip switches de manière permanente comme le montre la
figure (Dip switch ON 8, Dip switch OFF 1,2,3,4,5,6,7)
"Activering relais C.NC.NO op aansturing van relais: 2 sec"
Stel de dipswitches permanent in zoals op de afbeelding (dip-
switch 8 ON, dipswitch 1,2,3,4,5,6,7 OFF)
w w w . c o m e l i t g r o u p . c o m
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
Verwendung des Relais der Außensprechstelle als Türöffner
DE
oder zur Relaisansteuerung.
Uso del relé de la unidad externa en el abrepuertas o mando actuador.
ES
Utilização do relé do posto exterior para abertura de porta ou
PT
comando actuador.
C
G
D
R
V
V
SE
SE
NC
NO
-
O
N
T
-
+
O
+
M
D
E
1621VC
V
S
~
DE
ES
PT
Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den
DE
Relaiskontakten
Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos
ES
del relé
Utilização da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos
PT
do relé
Sui contatti C. NC.
On contacts C. NC.
Sur les contacts C. NC.
Bij contacten C. NC.
An den Kontakten C- NC
En los contactos C. NC.
Nos contactos C. NC.
1210
L
L
Pulsante comando apriporta locale
Local lock release button
Bouton ouvre-porte sortie
Lokale bedieningsknop deuropener
Taste lokaler Türöffner
Pulsador abrepuertas local
Botão de comando de abertura da porta local
„Aktivierung Relais mit Öffner-/Schließerkontakt infolge Relai-
sansteuerung: 2 Sek."
Die Dipschalter permanent wie abgebildet einstellen (Dipschalter
ON 8, Dipschalter OFF 1,2,3,4,5,6,7)
"Activación del relé C.NC.NA en el mando del actuador: 2 s"
Configurar los DIP switches en modo permanente tal como se
ilustra en la figura (DIP switch ON 8, DIP switch OFF 1, 2, 3, 4,
5, 6 y 7)
"Activação do relé C.NC.NO em comando actuador: 2 seg."
Configurar os dip switches no modo permanente como na figura
(Dip switch ON 8, Dip switch OFF 1,2,3,4,5,6,7)
Esclusa: contatto pulito
Disabled: clean contact
Exclue : contact libre
Uitgesloten: contact tussen
Deaktiviert: Schließerkontakt
Excluido: contacto libre
Excluída: contacto limpo
S2W/RTNPTC
2ª edizione 07/2017
cod. 2G40001954

Publicidad

loading