ELECTRONIC VACUUM
CONTROLL O ELETTRONICO
CONTROL (optional)
ASPIRAZIONE (opzional)
Not available in U.S.A.
The variable suction control allows
La regolazione della potenza aspirante
you to vary the amount of suction
consente di scegliere la condizione più
for different applications. Example:
adatta al tipo di lavoro da svolgere:
- Vacuuming carpets and floors -
- Battitappeto / Aspirapolvere : Max.
Set on Maximum
- Tende e lavaggio a secco: Min.
- Drapes, lamp shades, etc. or using
the DCS (dry carpet system)-Set on
Minimum.
BRUSH HEIGHT
DISPOSITIVO PER REGOLARE
ADJUSTEMENT
Your carpet cleaner has several
built in safeguards to protect
Il Vs. battitappeto ha diversi
components from overload damage.
dispositivi di sicurezza per proteggere
The electronic circuitry that
i componenti da danni dovuti a
operates the red light on the base
sovraccarico. Il circuito elettronico
indicates that the motor is
che mette in funzione la spia rossa
overloading because the brush
sulla base indica che il motore è in
height is set too low or there is
sovraccarico perché l'altezza della
debris hindering the movement of
spazzola è troppo bassa o perché ci
the brush roller. If the overload is
sono detriti che bloccano il
excessive the circuitry will shut off
funzionamento del rullo. Se il
the brush motor and the red light
sovraccarico è eccessivo il circuito
will stay on until the problem is
spegnerà il motore elettrospazzola e la
corrected. When the problem is
spia rossa rimarrà accesa finché il
corrected turn the switch off, wait
problema non viene risolto. Spegnere
for a moment and turn it back on.
l'interruttore, togliere la spina e
Make sure you unplug the machine
quando il problema è risolto,
while inspecting the brush roller for
riaccendere la macchina.
debris.
STEP 1: With machine on and
PASSO :1 con la macchina accesa e
handle in normal operating position,
con l'impugnatura in posizione
slowly rotate brush adjustment knob
normale di lavoro, ruotate piano in
clockwise until red light turns on.
senso orario il regolatore finché la spia
STEP 2: Turn brush adjustment
rossa si accende.
knob slowly counterclockwise until
red light turns off.
PASSO 2: ruotate il regolatore in
NOTE: If the red light goes on and
senso antiorario fino a che la spia
off intermittently while vacuuming,
rossa si spegne.
this is correct. If the red light stays
NOTA: se la spia rossa si accende in
on all the time, turn the knob as
modo intermittente mentre la
STEP 2.
macchina è in lavoro, la regolazione è
corretta. Se invece rimane sempre
accesa, regolare come passo 2.
In case of area rugs with fringed
In caso di tappeti con frange bisogna
ends the machine must be used
procedere dall'interno verso l'esterno.
from the center to the outside.
Con tappeti a tinta unita o moquette
For the best result on wall to wall
con trame che tendono a formare
carpet follow the natural weave of
strisce, è consigliabile seguire la
the carpet to obtain a consistent
direzione del pelo per ottenere una
surface apperance.
superficie omogenea.
ELEKTRONISCHE
SAUGKONTROLLE (optional)
Die Regulierung der Ansaugleistung
erlaubt es, die Einstellung
auszuwählen, die für die auszuführende
Arbeit am besten geeignet ist:
Teppichklopfmaschine/Staubsauger:
Max.
Vorhänge und Trockereinigung: Min.
SAUGBÜRSTEN
L'ALTEZZA
HÖHENVERSTELLUNG
Bürstenverstellung drehen, um die
Bürstenhöhe von 1 mm-10mm
einzustellen. Die Bürstenhöhe sollte
den jeweiligen Teppichbelägen
angepasst werden.
Die Bürstmotor-Kontrolllampe in
grüner Position zeigt die korrekte
Höheneinstellung der Bürste an. Sobald
die Lampe auf rot wechselt, ist die
Bürste zu tief eingestellet. Nach
einigen Sekunden Betrieb auf Rotlicht
schaltet der Motor automatisch ab.
Hauptschalter ausschalten, Netzkabel
aus der Steckdose ziehen und, wenn
das Problem behoben ist, schalten Sie
die Maschine nochmals ein.
SCHRITT 1: Bei eingeschalteter
Maschine und mit Griff in normaler
Arbeitsstellung, den Regler langsam im
Uhrzeigersinn drehen, bis sich die rote
Kontrollampe einschaltet.
SCHRITT 2: Den Regler gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis sich die rote
Kontrollampe ausschaltet.
ANMERKUNG: Wenn die rote
Kontrollampe ab und zu aufleuchtet
während die Maschine
arbeitet, ist die Regulierung korrekt,
wenn sie hingegen immer anbleibt,
regulieren wie Schritt 2.
Teppiche mit Fransen sollten von innen
nach aussen gesaugt werden.
Unifarbige oder tieffloorige Teppiche
solten immer in Richtung des Floors
(im Strich) gesaugt werden.
CONTROL ELECTRONIQUE DE
CONTROL ELECTRONICO DE
L'ASPIRATION (optional)
L'ASPIRACION (optional)
Le réglage de la puissance d'aspiration
La regulación de la aspiración
permet de choisir la condition, la plus
permite elegir la condición de trabajo
indiquée au type de travail:
más idónea:
Aspiro-batteur/Aspirateur: Max.
Batidura/Aspiradora: Max.
Rideaux et lavage a sec: Min.
Cortinas y lavado a seco: Min.
REGULACIÓN DE LA ALTURA
Su bateador tiene varios dispositivos
de seguridad para proteger los
REGLAGE DE L' HAUTEUR
componentes de daños debidos a
problemas de sobrecarga. El circuito
electrónico que pone en
Votre aspiro-batteur a plusieurs
funcionamiento la luz roja, indica
dispositifs de sécurité pour protéger ses
que el motor está sobrecargado
composants contre les dangers de
porque la altura del cepillo está
surcharge. Le circuit électronique qui
colocada demasiado baja o hay
actionne le voyant rouge, indique que
deshechos que dificultan el
le moteur est en surcharge, soit à cause
movimiento del rodillo. Si la
de l'hauteur de la brosse, trop basse,
sobrecarga es excesiva, el circuito
soit à cause des débrits qui empêche le
desconectará el motor del cepillo y la
fonctionnement du rouleau.
luz roja permanecerá encendida hasta
Si la surcharge est exessive, le circuit
que el problema sea corregido.
arrêtera le moteur de la brosse et le
Cuando el problema esté corregido,
voyant rouge restera allumé jusqu'à ce
apague la luz, espere un momento y
que le problème sera résolu.
vuélvalo a enchufar. Asegúrese de
Eteindre l'appareil, débrancher et le
tener todo bien revisado antes de
rallumer que lorsque le problème sera
volver a enchufar la máquina.
résolu.
PAS 1: Mettre l'appareil en marche et
PASO 1: Con la máquina encendida
la poignée en position normale de
y el mango en posición normal de
travail, tourner doucement le régulateur
trabajo, lentamente gire la ruedecilla
en sens horaire, jusqu'à ce que le
en el sentido de las agujas del reloj
voyant rouge s'allume.
hasta que la luz roja se encienda.
PASO 2: Gire la ruedecilla
PAS 2: Tourner le régulateur en sens
lentamente en sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta que la luz roja
anti-horaire, jusqu'à ce que le voyant
rouge s'éteigne.
se apague.
REMARQUE: Si le voyant rouge
NOTA: Si la luz roja se enciende y
clignotte pendant que l'appareil est en
apaga intermitentemente mientras
marche le réglage est correct, si par
aspiramos, es correcto. Si la luz roja
contre il reste toujours allumé, il faut
permanece todo el tiempo encendida,
régler d'après le pas n°2.
gire la ruedecilla como le indicamos
en el paso 2.
En el caso de alfombras con flecos la
Sur les tapis à franges, passer l'aspiro-
máquina debe ser usada desde el
batteur de l'intérieur vers l'extérieur.
centro hacia fuera solamente. Con
Sur les tapis d'une seule couleur et les
una alfombra lisa ó cuyos tejidos
moquettes qui ont la tendance à laisser
tienen una tendencia a formar líneas,
des rayures, il est conseillé de suivre le
es aconsejable seguir la dirección del
sens du poil afin d'obtenir une surface
material para conseguir un aspecto
parfaitement homogène.
consistente en la superficie
7