Resumen de contenidos para Lindhaus HEALTHCARE pro 300e
Página 2
COMMERCIAL / DOMESTIC UPRIGHT VACUUM CLEANER MODELS: 03 11 01 ELECTRIC SWEEPER V. 230-240 / 50 ITALIA 03 12 02 CARPET CLEANER 12” V. 230-240 / 50 SCHUKO 03 12 04 CARPET CLEANER 12” V. 230-240 / 50 03 12 07 CARPET CLEANER 12”...
Página 3
5. Non usare con cavo o spina damaged, left outdoors, or dropped danneggiati. Se la macchina non 6.Gerät nie am Kabel tragen oder Lindhaus. tampoco tire el cable en into the water, return it to a authorized ziehen. Das Kabel sollte nicht in 6.
Página 4
Do not run appliance over cord. l’apparecchio per il cavo di Gerät nie über das Kabel rollen. Kabel weit pas le laisser glisser sur des angles 7. No desenchufe tirando por el Keep cord away from heated alimentazione, o tirare il cavo intorno von heissen Oberflächen fernhalten.
Página 5
FELICITATIONS: Nos meilleurs compliments pour avoir choisi HEALTHCARE pro, un des meilleurs aspirateurs dorsaux possédant les 35127 PADOVA – ITALY technologies les plus avancées. Nous vous remercions pour la préférence et vous souhaitons une agréable utilisation de votre nouveau info@lindhaus.com HEALTHCARE pro! vacuum@lindhaus.it www.lindhaus.com...
Página 6
KNOW YOUR MACHINE CONOSCI LA TUA LERNEN SIE IHRE POUR CONNAÎRE VOTRE CONOZCA SU MÁQUINA MACCHINA MASCHINE KENNEN MACHINE Cord strain relief Gancio passacavo (parte Kabelhaken (hinter dem Griff) Crochet câble d’alimentation Gancho pasacable posterior de la (Backside of handle) empuñadura posteriore dell’impugnatura) (partie postérieure de la poignée)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER LA MESSA MONTAGE MONTAGE INSTRUCCIONES PARA EL IN FUNZIONE MONTAJE Insert the chrome handle into the Inserire il tubo cromato Die verchromte Führungsstange in Introduire le tube chromé dans son Introduzca el tubo cromado dentro hole in the top of the switch nell’apposita sede e premere fino a die Öffnung des Sauggeräts logement le pousser vers le bas...
Página 8
OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER IL BEDIENUNG DER MASCHINE INSTRUCTIONS POUR LE INSTRUCCIONES DE Switch on the machine (power switch), FUNZIONAMENTO Hauptschalter einschalten und die FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO depress the foot pedal (by foot) and Accendere la macchina, premere il Führungsstange durch Drücken des Mettre en marche l’aspirateur;...
Página 10
E. En cas de tâches ou surfaces carpets, use the Lindhaus spotter In caso di macchie o superfici verschmutzte Bereiche mit dem superficies muy sucias, utilizan el très sales utiliser le détachant Lindhaus. /activator first particolarmente sporche, utilizzare lo Lindhaus Fleckenlöser behandeln quitamanchas Lindhaus.
Página 11
Lindhaus Filter Lindhaus en faisant attention à microfiltro con una mano). Lindhaus filter in its space (when Lindhaus facendo attenzione ad ersetzen (bei Zurückstellung des bien le remettre en place (quand you put the grill into place, with...
Página 12
(optional) (optional) (optional) (en option) ACTIVOS (opcional) If your Lindhaus machine is used in Qualora il vostro apparecchio Wenn Sie mit Ihrem Lindhaus Au cas où Votre appareil Lindhaus En caso de que su máquina tendría odorous or smoky areas (bar, Lindhaus si trovasse a lavorare in Sauger in stark übelriechenden...
Página 13
SPECIFICATIONS DATI TECNICI TECHNISCHE DATEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SUCTION BODY CORPO ASPIRANTE SAUGGERÄT CORPS ASPIRANT CUERPO DE ASPIRACIÓN -Voltage (see data place on the machine) -Tensione di alimentazione (vedi targhetta - Versorgungsspannung (siehe Typenschild - Tension d’alimentation (voir plaquettes des - Alimentación (ver la placa sobre la caratteristica sulla macchina) auf der Maschine)
Página 14
HEALTHCAREpro eco FORCE Suction Body Corpo aspirante Beutelgehäuse Corps aspirant Cuerpo aspirante SPARE PARTS LIST - LISTA PARTI DI RICAMBIO LISTE DER ERSATZTEILE- LISTE PIÈCES DE RECHANGE – LISTA PIEZAS DE RECAMBIO PART. DESCRIPTION PART. DESCRIPTION HPH 1 Bag housing cover HPH 36 Foam intermediate filter HPH 2...
Página 15
IN NESSUN CASO, LA LINDHAUS SARA’ RESPONSABILE PER DANNI INDIRETTI, ACCIDENTALI CONSEGUENTI DA ALTRI DANNI. La Lindhaus non sarà responsabile nei confronti dei clienti per rivendicazioni, danni, lesioni, azioni o cause di azioni qualsiasi basate su negligenze o precise responsabilità. I ricambi originali Lindhaus dovranno essere privi di difetti di materiale per un periodo di 90 giorni dopo l’installazione e saranno sottoposti a tutte le limitazioni ed esclusioni del presente certificato di garanzia limitato.
Página 16
Lindhaus service centres). If, after inspection of the returned machine or any part or parts, Lindhaus determines that the defect is not covered by the warranty, all expenses incurred by Lindhaus in connection with the replacement or repair if the machine or any parts thereof shall Sie haben sich für ein Lindhaus-Produkt entschieden wegen:...
Página 17
La Lindhaus ne garantit pas que ses produits puissent être en vente ou que ses appareils puissent être utilisés en tout autre but. En outre la Lindhaus ne fournit aucune autre garantie que cette garantie limitée. Aucune autre représentation ou garantie, exprimée ou implicite effectuée par le revendeur, le représentant ou l’agent de la Lindhaus qui ne soient pas précisée dans la présente, ne pourra être rejetée sur Lindhaus.