Resumen de contenidos para LIFAN Power USA Energy Storm Serie
Página 1
E N E R G Y S T O R M P u r e S i n e Wa v e D I G I T A L I N V E R T E R G E N E R A T O R E N G L I S H F R E N C H a n d S P A N I S H...
Página 2
Operating
I nstructions
a nd
Owner’s
M anual
ESI1000i-‐CA,
ESI2000i,
E SI2000i-‐CA,
ESI2000iER,
E SI2000iER-‐CA,
ESI2600iER,
E SI2600iER-‐CA
...
Página 3
PLEASE
R EAD
T HE
FOLLOWING
I NSTRUCTIONS!
1. Unit
S hipped
w ith
“ NO
O IL”
i n
E ngine
o r
w here
a pplicable
p umps
a nd/or
accessories.
...
Preface
Thank
you
for
choosing
LIFAN
Power
USA
for
your
Power
Equipment
Needs.
LIFAN
Power
USA
prides
itself
on
providing
quality
products
at
affordable
pricing,
creating
the
“Best
...
Safety
I nstructions This
i s
t he
s afety
a lert
s ymbol.
I t
i s
u sed
t o
a lert
y ou
t o
p otential
p ersonal
i njury
...
Página 8
Safety
I nstructions
( continued)
WARNING! Rapid
r ecoil
o f
s tarter
c ord
( kickback)
m ay
p ull
h and
a nd
a rm
f orward
toward
...
Página 9
Safety
I nstructions
( continued)
WARNING! Fuel
a nd
i ts
v apors
a re
e xtremely
f lammable
a nd
e xplosive.
Fire
o r
e xplosion
c an
c ause
s evere
b urns
o r
d eath. ...
Página 10
Safety
I nstructions
( continued)
WARNING! While
e ngine
i s
r unning
t emperature
m ay
e xceed
1 50°F
( 65°C).
Server
b urns
m ay
o ccur.
...
Pre-‐Operating
I nstructions:
A ssembly
Your
L IFAN
P ower
U SA
g enerator
i s
p ackaged
w ithout
f uel
a nd
o il.
S ome
a ssembly
i s
required
...
Página 14
Pre-‐Operating
I nstructions:
A ssembly
(continued)
UNPACKING
T HE
G ENERATOR
A ND
I NSTALLING
W HEELS:
(ESI2000iER
&
E SI2600iER
M odels
O nly)
...
Pre-‐Operating
I nstructions:
G enerator
S etup
CAUTION:
A ny
a ttempt
t o
s tart
t he
g enerator
b efore
i t
h as
b een
p roperly
s erviced
m ay
result
...
Página 16
Pre-‐Operating
I nstructions:
G enerator
S etup
CAUTION:
A ny
a ttempt
t o
s tart
t he
g enerator
b efore
i t
h as
b een
p roperly
s erviced
m ay
result
...
Pre-‐Operating
I nstructions:
G enerator
S etup
CAUTION:
A ny
a ttempt
t o
s tart
t he
g enerator
b efore
i t
h as
b een
p roperly
s erviced
m ay
result
...
Pre-‐Operating
I nstructions:
G enerator
S etup
CAUTION:
A ny
a ttempt
t o
s tart
t he
g enerator
b efore
i t
h as
b een
p roperly
s erviced
m ay
result
...
Operation
o f
G enerator HOW
T O
U SE
Y OUR
G ENERATOR
GENERATOR
L OCATION:
WARNING! Running
g enerator
g ives
o ff
c arbon
m onoxide
g as.
I t
i s
o dorless,
c olorless,
a nd
h ighly
toxic.
...
Página 20
Operation
o f
G enerator HOW
T O
U SE
Y OUR
G ENERATOR
(continued)
5. Prime
t he
f uel
s ystem
b y
d epressing
t he
P rimer
B ulb
m ultiple
t imes
t o
e nsure
fuel
...
Operation
o f
G enerator HOW
T O
U SE
Y OUR
G ENERATOR
(continued)
REMOTE
S TART
M ODELS:
7. Place
t he
r emote
s tart
s witch
o n
t he
c ontrol
p anel
i n
t he
“ ON”
p osition.
CAUTION:
...
Operation
o f
G enerator HOW
T O
U SE
Y OUR
G ENERATOR
(continued)
OUTPUT
A ND
O VERLOAD
I NDICATOR:
The
G REEN
O utput
I ndicator
L ight
w ill
i lluminate
a t
n ormal
o perating
c onditions.
...
Operation
o f
G enerator HOW
T O
U SE
Y OUR
G ENERATOR
(continued)
STOPPING
T HE
G ENERATOR:
R efer
t o
C ontrols
a nd
F eatures
s ection
f or
d iagram.
...
Página 24
Operation
o f
G enerator HOW
T O
U SE
Y OUR
G ENERATOR
(continued)
USAGE
I N
H IGH
A LTITUDE
R EGIONS: In
r egions
w ith
h igh
a ltitude,
t he
s tandard
c arburetor
p roduces
o verly
d ense
combinations
...
Maintenance
MAINTENANCE
S CHEDULE
PROCEDURE
TIME
Engine
O il
C heck
Each
U se
After
E ach
4 0
H ours
o f
U se
( For
I nitial
B reak
Replace
...
Página 27
Maintenance
( continued)
OIL
C HANGE
P ROCEDURES
( continued):
Always
u se
y our
d ipstick
t o
c heck
t he
o il
l evel
a nd
o nly
f ill
t o
t he
f ull
m ark
o n
t he
dipstick.
...
Generator
S afety
1. Never
o perate
g asoline
e ngine
p owered
p roducts
i n
a ny
e nclosed
s paces,
a s
they
p roduct
d eadly
C arbon
M onoxide
P oisonous
G ases.
2.
Página 33
32
LIFAN
P ower
U SA
2205
I ndustrial
P ark
R oad
Van
B uren,
A R
7 2956
866-‐471-‐7464
www.lifanpowerusa.com
...
Página 34
33
LIFAN
P ower
U SA
2205
I ndustrial
P ark
R oad
Van
B uren,
A R
7 2956
866-‐471-‐7464
www.lifanpowerusa.com
...
Página 35
34
LIFAN
P ower
U SA
2205
I ndustrial
P ark
R oad
Van
B uren,
A R
7 2956
866-‐471-‐7464
www.lifanpowerusa.com
...
Página 36
35
LIFAN
P ower
U SA
2205
I ndustrial
P ark
R oad
Van
B uren,
A R
7 2956
866-‐471-‐7464
www.lifanpowerusa.com
...
Página 38
This worksheet will aid in determining the generator that best fits your needs based on the appliances/tools you wish to power simultaneously! The larger the generator, the more items you may power at once. To Determine the Generator you Require, Follow these Four Easy Steps Below: 1.) Use the "Personal Power Requirements"...
Página 40
Please
R ead
t his
O wner’s
M anual
C arefully
B efore
O perating
Your
N ew
G enerator.
This
...
Página 41
FRENCH ENERGY STORM ™ Générateur onduleur Guide d’utilisation No. des modèles ESI-1000i ESI-1000i-CA ESI-2000iE ESI-2000iE-CA ESI-2600iE ESI-2600Ie-CA Pour le support et l’entretien des produits, veuillez nous rendre visite à www.lifanpowerusa.com ou en appelant sans frais 1-866-471-7464.
Página 42
QUESTIONS DE SÉCURITÉ Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures ou la mort. Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel attentivement. Familiarisez-vous avec le bon fonctionnement, les soins et l'entretien de votre générateur Energy Storm.
Página 43
AVERTISSEMENT! Le générateur produit une tension élevée! Seul un électricien qualifié peut connecter en toute sécurité le générateur aux branchements des services publics existants. Ne pas isoler le générateur du réseau électrique peut entraîner la mort de travailleurs des services publics ainsi que d'autres. •...
Página 44
LORS DE L’INSERTION OU DU VIDAGE DE CARBURANT Éteindre le générateur et le laisser refroidir pendant au moins trois minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. • Dévisser le bouchon lentement afin de dissiper la pression dans le réservoir du carburant. Remplir ou vider le réservoir de carburant à...
Página 45
1. Identification des composants Tableau de contrôle...
Página 46
2. Schéma des étiquettes de sécurité Ces étiquettes vous avertissent de risques de danger qui peuvent causer Receptacle Reset des blessures graves. Les lire attentivement! Ignition Ground Stud...
ATTENTION! COMMUTATEUR DE LA COMMANDE DE RALENTI Quand il n'y a pas de puissance nécessaire ou de charge aux générateurs, les générateurs passent en mode d'économie d'essence; sur demande, il se tournera automatiquement à la bonne vitesse afin de fournir la bonne puissance dont l’appareil a besoin, ce qui réduit la consommation de carburant et réduit les niveaux de bruit en l'absence de charge au générateur.
2. Remplissage d’huile de moteur Enlever le couvercle d'accès droit (voir schéma # 56004). Dévisser la jauge d'huile, essuyer la jauge avec un chiffon • propre, puis insérer la jauge dans le réservoir d'huile, et vérifier le niveau de l'huile. Si le niveau d'huile est faible ou inférieur à...
3. Vérifier le niveau de l’essence L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne pas fumer ni permettre des flammes ou des étincelles où l’on ravitaille le générateur en carburant ou près d’où l'essence est stockée. Ravitailler en carburant dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. NE PAS trop remplir le réservoir.
5. Mise à la terre du générateur Avec un fil électrique en cuivre d'un diamètre minimum de calibre 16, connecter la borne de terre du générateur à une source acceptable de masse électrique, tel qu’un pointeau de mise à la terre en cuivre.
6. Démarrage du moteur S’assurer que tous les appareils sont débranchés de la prise. Démarrage électrique(uniquement pour les modèles à démarrage électrique) 1. Ouvrir le commutateur d'essence et le bouton d’entrée de l'air. Lors du premier démarrage de l'unité ou après qu’on l’ait permit de manquer de carburant ou stockée pendant une période de temps prolongée, il sera nécessaire d'amorcer le système d'alimentation en appuyant sur la "Poire d’amorçage"...
3. Pour les modèles à démarrage électrique ou lanceur-démarreur, mettre la clé dans le contacteur d'allumage, et tourner la clé à la position «ON». Schéma #56009 4. Tourner la clé de démarrage électrique à la position "START" et lâcher lorsque le moteur démarre 5.
Fonctionnement en zone à haute altitude À haute altitude, le mélange d’air/carburant du carburateur standard est trop riche. La performance diminue et la consommation de carburant augmente. La performance en haute altitude peut être améliorée par des modifications au carburateur. Si vous utilisez toujours votre générateur à...
Faire attention à la puissance de démarrage et les exigences de puissance lorsqu’en marche pour déterminer les • éléments à être alimenté par le générateur. Consulter le Tableau d’utilisation de puissance situé au dos de ce guide. Comment utiliser la puissance de courant alternatif 1.
Si la lampe témoin de sortie verte est éteinte, et la lampe témoin de surcharge rouge est allumée, arrêter le moteur en utilisant le commutateur d'allumage, puis suivez les exigences de l'article 6 de démarrage du moteur et redémarrer. 3. Vous assurer que vos outils ou appareils soient en position d'arrêt, et puis vous pouvez les brancher dans la prise.
Página 56
Instructions spéciales pour charger les batteries de 12 volts (schéma # 56013) Lors du chargement, brancher la fiche de chargement dans la prise de courant continu, puis connecter aux bornes de la batterie. Après le chargement, retirer les bornes de la batterie d'abord, puis débrancher la fiche de chargement. Cette procédure réduira les chances de formation d'étincelles.
Página 57
Compatible aux cordons parallèles Tous les générateurs EnergyStorm ES1000i, ESI2000i(E), et ESI2600i(E) sont prêts pour les cordons parallèles et viennent avec le connecteur femelle et le panneau numérique pour cordons parallèles installés et prêts à utiliser avec les cordons parallèles et le boîtier «double puissance» qui est disponible à...
9. Système d’alerte d’huile basse (schéma#56014) Le système d'alerte d’huile est conçu pour éviter d'endommager le moteur à cause d’un niveau insuffisant d'huile dans le carter. Le système d'alerte d’huile arrêtera le moteur automatiquement avant que le niveau d'huile dans le carter passe en dessous des niveaux de fonctionnement de sécurité...
11. ENTRETIEN Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sécuritaire, économique et sans problème. Il permet également de réduire la pollution atmosphérique. Arrêter le moteur avant de faire l'entretien. Si la performance du service nécessite que le générateur fonctionne, VOUS ASSURER de faire fonctionner le générateur dans un environnement bien aéré.
Página 60
l'huile nouvelle. La capacité du réservoir: Varie selon le modèle. Voir l’autocollant des spécifications sur le générateur L'élimination inadéquate d'huile de moteur peut être nocive pour l'environnement. Si vous changez l’huile vous-même, veuillez la jeter correctement. La mettre dans un contenant scellé et l’amener à un centre de recyclage. Ne pas la jeter dans une poubelle, la verser par terre, ou la verser dans l’évier.
Página 61
2. L’entretien du filtre à air Un filtre à air sale restreint le débit d'air au carburateur. Pour éviter tout dysfonctionnement du carburateur, faire l’entretien du filtre à air régulièrement. Faire l’entretien plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des endroits extrêmement poussiéreux.
Página 62
3. L’entretien des bougies Veuillez utiliser une bougie d’une marque de haute qualité (par exemple, Champion, AC, etc.). Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie doit être bien réglée et sans calamine. 1. Enlever les vis sur le couvercle d'entretien supérieur. 2.
Página 63
La bougie doit être fermement assemblée, ou elle deviendra chaude et pourrait endommager le générateur. Une bougie mal serrée peut se surchauffer et endommager le moteur. 12. Assemblage et entretien de la batterie (seulement les modèles à démarrage électrique et électrique/lanceur-démarreur) 1 .
Warning 13. Le transport et l’entreposage Pour éviter les fuites de gaz lors du transport et de l’entreposage, veuillez fermer le commutateur de gaz et le commutateur du levier de ventilation, Lors du transport du générateur: Ne pas trop remplir le réservoir de gaz (la ½ du réservoir ou moins est recommandé) Ne pas faire fonctionner le générateur au cours du transport, opérer toujours dans des endroits bien aérés.
Página 65
l'excès d'huile, réassembler la bougie. 5. Tirer sur la corde de démarrage doucement jusqu'à ce que vous sentiez une certaine pression, à ce moment le piston se déplace vers le haut, les vannes sont fermées, et le générateur est en bon état pour être entreposé. L'huile dans le cylindre devrait prévenir la rouille et les contaminants.
Cette garantie est limitée aux produits de la série Lifan Power and Storm qui sont distribués par EquipSource LLC, faisant affaires sous la raison sociale de LIFAN POWER USA, situé au 2205 Industrial Park Road, Van Buren, AR 72956. Date en vigueur est le 20/04/2010.
Pour bénéficier de cette garantie, vous devez amener le produit, à vos frais, à un centre de service autorisé de produits Lifan Power ou Storm Series Power. Si vous n'arrivez pas à trouver un service de garantie ou vous êtes insatisfaits du service de garantie que vous recevez, veuillez communiquer avec EquipSource, LLC au 866-471-7464.
Para recibir asistencia y servicios relacionados con el producto, visítenos en www.lifanpowerusa.com o llámenos sin cargo al 1-866-471-7464. ASUNTOS DE SEGURIDAD Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarlo sobre posibles peligros de lesiones personales. Respete los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. Lea este manual con cuidado para su seguridad.
ADVERTENCIA Explosión Incendio Descarga Vapores tóxicos Superficie caliente o gas eléctrica Rebote ¡El generador produce un voltaje muy potente! Sólo un electricista con licencia puede conectar el generador de forma segura a las conexiones de los servicios públicos existentes. Si no se aísla el generador de la red eléctrica puede ocasionar la muerte a los trabajadores de servicios públicos, así...
AL LLENAR O VACIAR EL COMBUSTIBLE Apague el generador y deje que se enfríe durante al menos tres minutos antes de sacar la tapa del combustible. Afloje la • tapa lentamente para liberar la presión en el tanque de combustible. Llene o vacíe el tanque de combustible en el exterior.
2. Diagrama de la etiqueta de seguridad Receptáculo ENCENDIDO Estas etiquetas advierten sobre posibles riesgos que pueden APAGADO Restablecer causar lesiones graves. ¡Léalas con cuidado! Encendido Perno de tierra...
¡PRECAUCIÓN! INTERRUPTOR DE CONTROL DE INACTIVIDAD Cuando no hay demanda de energía o carga en los generadores, los generadores se ponen en el modo de ahorro de gasolina; a demanda, asumirá la velocidad correcta de forma automática a fin de suministrar la energía correcta que necesita el dispositivo lo que minimiza el consumo de combustible y reduce los niveles de ruido cuando no se aplica carga al generador.
2. Llenado de aceite del motor Quite la cubierta de acceso de la derecha (consulte el diagrama #56004). Desenrosque la varilla de aceite, límpiela con un • paño limpio, luego inserte la varilla en el tanque de aceite y revise el nivel del aceite. Si el nivel de aceite es bajo o inferior al recomendado, llene con el aceite recomendado, utilizando la botella de llenado de aceite (incluida en el paquete de herramientas).
3. Revise el nivel de gasolina La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita que haya llamas o chispas cuando abastezca el generador o cuando guarde la gasolina. Llene el tanque en un área bien ventilada y con el motor parado. NO llene demasiado el tanque de combustible.
5. Conexión a tierra del generador Con un cable de cobre eléctrico de un diámetro mínimo de calibre 16, conecte el terminal de tierra en el generador a una fuente aceptable de conexión eléctrica a tierra, como una estaca de cobre de puesta a tierra.
6. Cómo arrancar el motor Asegúrese de que todos los artefacto estén desconectados del Receptáculo de Arranque eléctrico (sólo para los modelos que cuentan con arranque eléctrico) 1. Abra el interruptor de gasolina y la perilla de entrada de aire. º...
3. Para los modelos de arranque eléctrico/retroceso, ponga la llave en el interruptor de encendido y gire la llave a la posición de ENCENDIDO. Diagrama Nº. 56009 4. Gire la llave de encendido eléctrico a la posición de "ARRANQUE" y suéltela cuando arranque el motor 5.
carburador. Si siempre utiliza el generador a una altitud superior a 5.000 pies (1.500 metros), por favor, consulte con su Centro de Servicio Autorizado EnergyStorm para configurar adecuadamente el carburador para las grandes altitudes. Incluso con modificaciones en el carburador, la potencia del motor se reducirá aproximadamente a 3,5% por cada incremento de 1,000 pies de altura. El efecto de la altitud sobre los caballos de fuerza será...
2. Después de que arranque la unidad y se ilumine la luz verde del indicador de salida (ver diagrama Nº 56011) puede saber cómo conectar y utilizar los dispositivos de accionamiento eléctrico. Cuando se produce una sobrecarga sustancial, se encenderá la luz roja del indicador de sobrecarga y se dañará el generador.
4. Encienda el equipo. Si el generador está sobrecargado o si hay un mal funcionamiento de su equipo, la luz verde del indicador de salida se apagará y la luz roja del indicador de sobrecarga se encenderá y la energía de salida del generador no continuará. Si esto ocurre, el motor no se detiene, debe desactivar el interruptor de encendido para apagar el motor con el fin de restablecer el circuito de energía del generador.
Página 82
Instrucciones especiales para cargar baterías de 12 voltios (diagrama Nº. 56013) Al cargar, coloque el enchufe de carga en la toma de corriente y conecte a los terminales de la batería. Después de cargar, saque los terminales de la batería primero y luego desconecte el enchufe de carga. Este procedimiento reducirá...
Capacidad para cable paralelo Todos los generadores EnergyStorm ES1000i, ESI2000i (E) y ESI2600i (E) tienen cables paralelos listos y vienen con enchufe para cable paralelo y panel digital instalados y listos para su uso con cables paralelos "Duo-Power" y la caja que está disponible en su distribuidor Energy Storm o puede llamar sin cargo a EquipSource, LLC al 866-471-7464 para encontrar su distribuidor más cercano (Modelo Nº.
9. Sistema de alarma de baja cantidad de aceite (diagrama Nº. 56014) El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor por cantidad insuficiente de aceite en el cárter del motor, el sistema de alarma de aceite detendrá el motor de forma automática antes de que el nivel de aceite en el cárter esté...
11. MANTENIMIENTO El buen mantenimiento es esencial para el funcionamiento seguro, económico y sin problemas. También ayuda a reducir la contaminación del aire. Pare el motor antes de hacer el servicio. Si es necesario que los generadores estén en marcha para hacer el servicio, ASEGÚRESE de que el generador funcione en un ambiente bien ventilado.
2. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con mayor rapidez y por completo. Gire el interruptor del motor y la palanca de ventilación a la posición de APAGADO para reducir la posibilidad de fugas de combustible.
La eliminación inadecuada del aceite del motor puede ser perjudicial para el medio ambiente. Si cambia el aceite usted mismo, deséchelo adecuadamente. Colóquelo en un recipiente sellado y llévelo a un centro de reciclaje. No lo tire en un contenedor de basura.
3. Servicio de la bujía Use bujías de marca de alta calidad (es decir, Champion, AC, etc.) Para asegurar un funcionamiento adecuado del motor, las bujías deben tener los espacios correspondientes y estar libre de depósitos. 1. Saque los tornillos de la cubierta de mantenimiento superior. 2.
12. Montaje y mantenimiento de la batería (sólo para modelos con arranque eléctrico y eléctrico/retroceso) 1. Saque los tornillos de la cubierta de acceso izquierda y retire la tapa. 2. La compra de su Generador Energy Storm incluye la batería. Conecte el arnés de cables de la batería en el arnés de encendido que se encuentra detrás de la puerta de acceso de la batería.
13. Cómo transportar y guardar Para evitar la pérdida de gasolina durante el transporte y almacenamiento, cierre el interruptor de gasolina y el interruptor de la palanca de ventilación, Al transportar el generador: No llene demasiado el tanque de gasolina (se recomienda 1/2 tanque o menos) No use el generador durante el transporte, siempre utilice en áreas bien ventiladas.
14. Especificaciones Tamaño y peso Modelo Nº. ESI-1000i/ESI-1000i-CA ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA ESI-2000iE/ESI-2000iE-CA Lo x An x Al 20"x12"x18" 24”x15”x13” 24.5”x15.5”x13” Peso neto 35 lbs. 66 lbs. 68 lbs. Motor TIPO Especificación del motor OHV, 4 tiempos 4 Tiempos Desplazamiento 53 cc 125 cc 149 cc Relación de compresión 8.5:1...
Esta garantía está limitada a los siguientes productos de la serie Lifan Power y Storm que se distribuyen por EquipSource LLC, que hace negocios bajo el nombre de LIFAN POWER USA, ubicado en 2205 Industrial Park Road, Van Buren, AR 72956. La fecha de entrada en vigencia es 20/04/2010.
P l e a s e R e a d t h i s m a n u a l c a r e f u l l y b e f o r e o p e r a t i n g y o u r N e w I n v e r t e r G e n e r a t o r T h a n k y o u f o r p u r c h a s i n g o u r E n e r g y S t o r m D i g i t a l I n v e r t e r .