Electrical Connections; Connection To The FL Ue; Service And Maintenance; Adjustments - Lamborghini Caloreclima KYRA D 30 UNIT Instrucciones Uso, Instalación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

KYRA D 30 UNIT
fi g.24 – Ring feed

3.5 Electrical connections

Connection to the electrical grid
The unit's electrical safety is only guaranteed when correctly connected
to aneffi cient earthing system executed according to current safety stan-
dards. Havethe effi ciency and suitability of the earthing system checked
by professionallyqualifi ed personnel. The manufacturer is not responsi-
ble for any damagecaused by failure to earth the system. Also make sure
that the electrical systemis adequate for the maximum power absorbed
by the unit, as specifi ed on theboiler dataplate.
The boiler is prewired and provided with a Y-cable and plug for connection to the
electricity line. The connections to the grid must be made with a permanent connec-
tion andequipped with a bipolar switch whose contacts have a minimum opening
of at least 3mm, interposing fuses of max. 3A between the boiler and the line. It
is important to respect the polarities (LINE: brown wire / NEUTRAL: blue wire /
EARTH: yellow-greenwire) in making connections to the electrical line. During ins-
tallation or when changingthe power cable, the earth wire must be left 2 cm longer
than the others.
The user must never change the unit's power cable. If the cable gets
damaged,switch off the unit and have it changed solely by professionally
qualifi ed personnel. If changing the electric power cable, use solely
"HAR H05 VV-F" 3x0.75mm2 cable with a maximum outside diameter of
8 mm.
Room thermostat (optional)(remove the existing bridge terminals 17-18)
IMPORTANT: THE ROOM THERMOSTAT MUST HAVE VOLTA-
GE-FREE CONTACTS. CONNECTING 230 V TO THE ROOM THER-
MOSTAT TERMINALS WILL PERMANENTLY DAMAGE THE ELEC-
TRONIC BOARD.
When connecting time controls or a timer, do not take the power supply
forthese devices from their breaking contacts Their power supply must
be bymeans of direct connection from the mains or with batteries, depen-
ding on thekind of device.a las pilas, según el tipo de dispositivo.
Accessing the electrical terminal block
Undo the two screws "A" located on the top part of the control panel and remove
thecover.
fi g.25 – Acceso a la regleta de conexiones
A73022690
3.6 Connection to the fl ue
The unit must be connected to a fl ue designed and built in compliance with the cu-
rrentregulations. The pipe between the boiler and fl ue must be made from material
suitablefor the purpose, i.e. heat and corrosion resistant. Ensure the seal at the
joints. At the points of union it is recommended to check the tightness and thermally
insulate the entire duct between the boiler and chimney, in order to avoid the forma-
tion of condensation.

4. SERVICE AND MAINTENANCE

Todas las operaciones de regulación, transformación, puesta en servicio y manteni-
miento que se describen a continuación deben ser efectuadas exclusivamente por
un técnico autorizado, por ejemplo del Servicio de Asistencia local.
LAMBORGHINI declines any liability for damage and/or injury caused by unquali-
fi ed and un-authorised persons tampering with the unit.

4.1 Adjustments

TEST mode activation
Press the heating buttons (details 3 and 4 - fi g.1) together for 5 seconds to activate
theTEST mode. The boiler switches on irrespective of the system or DHW request.
The heating symbol (detail 24 - fi g.1) and DHW symbol (detail 12 - fi g.1) fl ash on
thedisplay. (In case of confi guration for DHW)
fi g.26 - TEST mode
To deactivate the Test mode, repeat the activation sequence.
The TEST mode is automatically disabled in any case after 15 minutes.
Burner adjustment
The burner is factory-set as given in table4. The burner can be set to a different
outputby acting on the pump pressure, nozzle, head adjustment, and air adjustment
as per thefollowing paragraphs. In any case, the new adjusted output must fall within
the boiler'snominal operating range. After making any adjustments, using a com-
bustion analysercheck that the CO2 content in the fumes is between 11% and 12%.
Tabla de caudales de los inyectores para gasóleo
En la tabla 2 se indican los caudales de gasóleo (en kg/h) al variar la presión de la
bomba y de los inyectores.
N.B. - The values given below are only approximate, since nozzle fl ow rates can
vary by± 5%. Also, with burners having a preheater, the fuel fl ow rate decreases by
about 10%.
Table. 2
Pump pressure (bar)
NOZZLE
8
9
G.P.H.
1,32
1,40
0,40
16,6
16,6
1,57
1,65
0,50
18,62 19,57 20,51
1,93
2,01
0,60
22,89 23,83
2,12
2,25
0,65
25,14 26,68 28,46 31,19 32,49 33,21 34,51
2,50
2,65
0,75
29,65 31,43 33,21 34,99 36,41 37,95 39,49
2,92
3,1
0,85
34,63 36,76 38,78
3,30
3,5
1,00
39,13 41,51 43,52
Flow rate at nozzle outlet in kg/h
10
11
12
13
1,47
1,54
1,61
1,68
17,43 18,26 19,09 19,92 20,75
1,73
1,81
1,89
1,97
21,5
22,42 23,36 24,31
2,23
2,32
2,42
2,52
26,44
27,51
28,7
29,88 31,31
2,4
2,63
2,74
2,8
2,8
2,95
3,07
3,2
3,27
3,45
3,6
3,75
40,92 42,69 44,47 46,25
3,67
3,85
4,02
4,2
45,66 47,67 48,72 51,95
EN
14
1,75
2,05
2,64
2,91
3,33
3,9
35

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

Kyra d 30 si unit

Tabla de contenido