INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new hot water pressure washer! You can be assured your hot water pres- sure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigor- ously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: WHEN USING THIS PRODUCT, PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE OBSERVED, INCLUDING THE FOLLOWING. READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE RISK OF EXPLOSION OR FIRE Serious injury or death may occur Always operate pressure washer in a well ventilated area free of flammable vapors, from normal sparks in the multiple combustible dust, gases or other combus-...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD PREVENTION A spark arrester must be added to the Serious injury or death may occur RISK OF FIRE muffler of this engine when using on land from a ground fire caused by a muf- covered with any flammable agricultural fler spark.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death could occur RISK OF INJECTION OR Keep clear of nozzle and spray! Never from high pressure spray penetrat- put your hand, fingers or body directly SEVERE CUTTING INJURY ing the skin.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury may occur from Never allow any part of your body to contact RISK OF BURNS touching the engine, muffler or the engine, muffler or heat exchanger. heat exchanger.
Página 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION HAZARD RISK OF BODILY INJURY Serious injury or death may occur Seek emergency medical care if you are us- from detergents contacting the ing cleaning agents and the spray appears skin.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Injury may occur from the pressure RISK OF BODILY INJURY Always hold on firmly to the gun/lance washer. assembly when starting and operating the unit. Failure to do so can cause the lance to fall and whip dangerously.
INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. SET-UP: DANGER 1.
INSTALLATION & PREPARATION DANGER ENGINE/BURNER FUEL TANKS: RISK OF FIRE! -DO NOT SMOKE WHILE FUELING! 1. Review "Risk of Explosion or Fire" warnings, pgs. 4-5, before fueling. -DO NOT FILL THE FUEL TANKS 2. Locate the Safety Decals on your unit and heed their warnings. WHILE UNIT IS RUNNING OR 3.
INSTALLATION & PREPARATION QUICK-CONNECT NOZZLES: Various nozzles may be quick-connected into the end of the dual lance to NOZZLE LOCK change the spray pattern. The detergent nozzle has been pre-installed at the factory. When using quick-connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked as shown at right.
INSTALLATION & PREPARATION WATER SUPPLY: Pressurized Supply: 1. Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least ¾” ID and no longer than 50 feet. 2. Ensure the water strainer is clean and free of obstructions. When applicable, check float tank for any foreign objects or debris.
INSTALLATION & PREPARATION UNLOADER: The unloader has been preset at the factory. PRE-START INSPECTION PROCEDURES: Before starting the unit, perform the following procedures: 1. Check the oil level in the pump. 2. Inspect the water inlet strainer. Clean or replace if necessary. See "Water Supply"...
Página 16
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! Operator's Manual...
OPERATING INSTRUCTIONS FLUSHING THE SYSTEM: CAUTION This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining in RISK OF UNIT DAMAGE. the coil from the previous usage to turn brown or black. This water must be BE CERTAIN THE HOSE, GUN flushed from the system before start-up.
OPERATING INSTRUCTIONS ADJUSTABLE THERMOSTAT: Regulates the maximum discharge temperature. Turn the dial to the desired maximum discharge temperature. This may cause the burner to fire intermit- tently. SHUTDOWN: 1. Move the Burner switch to the OFF position. 2. Squeeze the trigger and discharge the water for a period of three minutes to cool the heat exchanger and high pressure hose.
STORAGE & MAINTENANCE SPECIFIC MAINTENANCE: EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with ALL current California Air Resources Board Evapora- tive Emission Standards; 1. Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
STORAGE & MAINTENANCE 3. Push on the v-belt to check belt deflection for tension. There should be 1/4" to 1/2" deflection for correct tension. 4. If sheaves are straight and tension is correct, tighten B1 nut and the four pump mounting bolts (A). 5.
STORAGE & MAINTENANCE through the system. Allow process to continue for 2-4 hours (Consult deliming agent package directions for exact time). 4. Once process is complete, turn off engine. Drain and clean the float tank, remove the nylon stocking, and clean the gun and wand assembly. 5.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Engine problems. Refer to the Engine Manual accompanying your unit Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
Página 23
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Water flows from the nozzle Trigger gun is malfunctioning. Repair or replace. when the trigger gun is locked in the OFF position. Blower motor will not run. Burner/Blower motor malfunction. Repair or replace. (Burner will not ignite without blower running) Blower runs, but burner will Burner switch is not turned on.
Página 24
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Blower runs, burner ignites Thermostat knob is OFF. Check thermostat knob position. but will not heat. When applicable detergent valve Close valve, or completely clear vinyl hose is open, but detergent hose is not into detergent solution. completely submerged in solution.
STATEMENT OF WARRANTY Manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new pres- sure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime: Pump Manifold For Ten (10) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (General Pump Only) For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (AR Pump Only)
-You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Página 28
(8) Throughout the engine warranty period stated above, Mi-T-M will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts. (9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner.
Página 29
Table of Contents INTRODUCTION .........................30 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............31 CARACTERISTIQUES ........................37 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION ............38 VÊTEMENT: ..........................38 INSTALLATION: ........................38 RÉSERVOIRS À CARBURANTS DU MOTEUR/BRÛLEUR: ..........39 ENSEMBLE DE LA LANCE DOUBLE AVEC PRESSION RÉGLABLE: ........39 BUSES À RACCORDS RAPIDES: ..................40 RACCORDEMENT DE BUSE: ....................40 APPROVISIONNEMENT EN EAU: ..................41 PROCÉDURES D'INSPECTION AVANT LA MISE EN MARCHE: ........42...
INTRODUCTION Félicitations de l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression! Vous pouvez être assuré que votre nouveau nettoyeur haute pression a été construit et conçu avec qualité et performance à l’esprit. Chaque composant a été rigoureusement testé afin d’atteindre le plus haut niveau de fiabilité. Le manuel de l’utilisateur a été...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: LORS DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT, DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE OBSERVÉES, INCLUANT LES SUIVANTES: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION RISQUE PRÉVENTION CONSÉQUENCE POTENTIELLE Utilisez toujours le nettoyeur dans un endroit RISQUE D'EXPLOSION OU Il y a un risque de mort ou de bles- bien aéré...
Página 32
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Des blessures graves ou la mort Un dispositif pare-étincelles doit être RISQUE D'INCENDIE peuvent survenir à la suite d'un ajouté au silencieux de cet appareil quand il est utilisé...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION RISQUE DE PIQÛRE OU DE La mort ou de graves blessures Restez à l'écart de la buse et du jet! Ne peuvent résulter de la pénétration mettez jamais vos mains, doigts ou corps di- COUPURES GRAVES du jet d’eau à...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Ne jamais laisser aucune partie de votre corps Ne pas toucher l‘échangeur de RISQUE DE BRÛLURE chaleur sous peine de graves rentrer en contact avec l'échangeur de chaleur. blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION La mort ou des blessures graves APPELEZ UN MEDECIN si vous utilisez RISQUE DE BLESSURES peuvent survenir si des détergents des agents nettoyants et que le jet semble CORPORELLES entrent en contact avec la peau.
Página 36
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Tenez TOUJOURS fermement le pistolet RISQUE DE BLESSURES Le nettoyeur haute pression peut et la lance au démarrage et en utilisant blesser. CORPORELLES l’appareil. Faute de quoi, la lance peut tomber et fouetter dangereusement .
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VÊTEMENT: Le vêtement approprié est essentiel pour votre sécurité. Il est conseillé d’employer tous les moyens nécessaires pour protéger les yeux, les oreilles, et la peau. Un élément vestimentaire additionnel de sécurité (tel que le masque respiratoire) peut être exigé...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DANGER RÉSERVOIRS À CARBURANTS DU MOTEUR/BRÛLEUR: RISQUE D'INCENDIE -NE PAS FUMER EN REMPLISSANT 1. Lire avec attention les avertissements "Risque d'explosion ou d'incendie," LE RÉSERVOIR DE CARBURANT! pages 31, avant l'approvisionnement en carburant. - N E PA S R E M P L I R L E S...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION BUSES À RACCORDS RAPIDES: Divers types de buses peuvent être raccordés rapidement à l'extrémité de VERROUILLAGE DE LA BUSE la lance double à pression réglable afin de modifier le motif de pulvérisa- tion. La buse à détergents a été installée à l'usine. Lors de l'utilisation des raccords rapides, s'assurer que le raccordement est solidement enclenché...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION APPROVISIONNEMENT EN EAU: Alimentation sous pression: 1. Choisissez un tuyau d’approvisionnement en eau qui soit un tuyau de jardin de qualité mesurant au moins ¾ in. (19mm) de diamètre et pas plus de 50 ft (15m). 2.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DECHARGEUR: Le déchargeur a été préréglé à l’usine. PROCÉDURES D'INSPECTION AVANT LA MISE EN MARCHE: Avant de démarrer l'appareil, exécuter les procédures suivantes: 1. Vérifier le niveau d'huile de la pompe. 2. Inspecter la crépine d'admission d'eau. Nettoyer ou remplacer au besoin. Voir "approvisionnement en eau".
Página 43
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES NE PAS ALTERER OU MODIFIER L'ÉQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE! Manuel de l'utilisateur...
CONSIGNES D'UTILISATION ATTENTION VIDANGE DU SYSTEME: RISQUE DE DOMMAGES POUR Cet appareil a un enrouleur en acier qui, après réglage, fera en sorte que L'APPAREIL. l’eau restante dans l’enrouleur de la précédente utilisation tourne au brun A S S U R E Z V O U S Q U E ou au noir.
CONSIGNES D'UTILISATION THERMOSTAT REGLABLE: Régle la température de décharge maximale. Tourner le bouton de com- mande jusqu'à la température de décharge maximum désirée. Ceci peut provoquer un allumage intermittent du brûleur. FONCTIONNEMENT À L'EAU CHAUDE: 1. Suivez les étapes 1-7 données pour “ DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT A L’EAU FROIDE “.
CONSIGNES D'UTILISATION DETERGENT HAUTE PRESSION: (NETTOYAGE AVEC DETERGENTS) NOTE: Ce dispositif est conçu pour être utilisé uniquement avec des dé- tergents doux. Puisque la solution de nettoyage circule par la pompe et le serpentin de l’échangeur de chaleur, ne pas employer de cor- rosifs car ils causeront des dommages conséquents et présenteront un risque considérable en matière de sécurité.
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN SPECIFIQUE: ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont con- formes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Ressourc- es de l’Air de la Californie pour l’année 2018. 1.
Página 48
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN 3. Pousser la pompe vers le moteur pour détendre les courroies. 4. Enlever et remplacer la courroie. SERRAGE: (Si la courroie trapézoïdale n'a pas été rempacée, il sera néces- saire de desserrer les écrous des boulons d'alignement B1 et B2 avant de procéder.) 1.
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN de pouce (6mm). Répéter les étapes 3 à 8 jusqu'à ce que la fenêtre de combustion appropriée soit atteinte. TESTER LA PRESSION D'EAU ET DE CARBURANT: Ces procédures doivent être exécutées par un technicien de service qualifié. TESTER LA TEMPERATURE DE L'EAU: Cette procédure doit être exécutée par un technicien de service qualifié.
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN a. si n’importe quelle partie du système de pompage venait à geler; un trop- plein de pression pourrait s’accumuler dans l’appareil, ce qui pourrait AVERTISSEMENT le faire éclater, il en résulterait des blessures graves pour l’utilisateur ou des tiers.
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Problèmes du moteur. Se réferer au manuel du moteur fourni avec l'appareil. Les parties constituantes de Laisser dégeler. Si l'une des parties de l'appareil sont gelées. l'appareil géle, la pression dans l'appareil peut devenir excessive ce qui pourrait faire exploser l'appareil et blesser gravement son utilisateur et les personnes à...
Página 52
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION L’eau refoule dans le réser- Ball & Spring in detergent strainer is Retirer, nettoyer ou remplacer. voir à détergent. (si valide) obstructed. L’eau s’écoule de la Le pistolet déclencheur est dé- Réparer ou remplacer. buse lorsque le pistolet fectueux.
Página 53
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le ventilateur marche, le Le bouton du thermostat est en posi- Vérifier la position du bouton du thermostat. brûleur s'allume mais ne tion d'arrêt (OFF). chauffe pas. Si valide la soupape de détergent est Fermer la soupape, ou complètement sub- ouverte, mais le tuyau de détergent merger le tuyau transparent en vinyl dans la...
TABLEAU D'ENTRETIEN PROCEDURE JOUR 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Vérifier le niveau d'huile Changer l'huile du moteur***** Vérifier le niveau d'huile de pompe à eau Changer l'huile de pompe à eau ** Inspection de fuite d'huile Inspection de fuite de carburant Inspection de fuite d'eau Inspection du tuyau Inspection du filtre d'admission d'eau...
BON DE GARANTIE Le fabricant garantit toutes les pièces, (excepté celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau nettoyeur à pression d’eau chaude en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: A vie: Collecteur de la pompe Pendant dix (10) ans à...
Página 56
Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
Página 57
(6) Le propriétaire ne sera pas facturé pour le travail de diagnostic qui mène à la détermination qu’une pièce sous garantie est en effet défectueuse, à condition que le travail de diagnostic soit effectué par un concessionnaire réparateur agréé. (7) Mi-T-M est responsable pour les dommages aux autres composants du moteur se situant autour de la zone de la panne résultant de la défaillance de toute pièce sous garantie.
INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Serie-HDC lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosa- mente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Con más de veinte años de experiencia en la construcción de lavadoras a presión, usted ha tomado una sabia decisión en seleccionar una lavadora a presión.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA A PRESIÓN. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN O Pueden ocurrir lesiones graves Siempre opere la lavadora en una área bien ventilada libre de vapores inflamables, polvo o fatales ocasionadas por chis- INCENDIO...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN RIESGO Pueden ocurrir lesiones graves o Es necesario para agregar un arrestador fatales como consecuencia de un DE INCENDIO de chispas en el moefle de este motor incendio al ras de tierra ocasionado cuando usar con tierra que tener algo cul- por una chispa del silenciador.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves ¡Manténgase completamente alejado de RIESGO DE INYECCIÓN O o fatales como consecuencia de la boquilla y el atomizador! Nunca coloque LESIÓN POR CORTADURA la atomización a alta presión con la mano, los dedos o el cuerpo directa-...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden producirse lesiones Nunca permita que ninguna parte de su cu- RIESGO DE QUEMADURAS graves si se toca el motor de erpo haga contacto con el motor de gasolina, gasolina, el silenciador o el inter- el silenciador o el intercambiador de calor.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o ¡BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE EMER- RIESGO DE LESIONES fatales si los detergentes entran GENCIA si está usando agentes de limp- en contacto con la piel.
Página 66
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN SIEMPRE sostenga firmemente el conjunto Pueden ocurrir lesiones provocadas RIESGO DE LESIONES de pistola/varilla cuando arranque y opere por la lavadora a presión. la unidad.
CARACTERÍSTICAS 1. Entrada de agua 2. Tanque de comestible- Verde / 10 galón 3. Bomba de presión alta 4. Caja de batería 5. Filtro de comestible / separador de agua 6. Ajustado de quemador del aire 7. Sumidero del aceite de bomba 8.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VESTIMENTA: Es importante usar ropa apropiada para su seguridad. Se aconseja usar cualquier medio necesario para proteger los ojos, las orejas y la piel. Posible- mente requiera equipo adicional de seguridad (como un respirador) cuando use detergentes limpiadores con esta lavadora. PREPARACIÓN INICIAL: PELIGRO 1.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PELIGRO TANQUES DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR/QUEMADOR: ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡NO FUME MIENTRAS ESTÉ 1. Lea las advertencias de “Riesgo de explosión o incendio”, página 61, CARGANDO COMBUSTIBLE! antes de llenar con combustible. NO LLENE LOS TANQUES 2. Localice las calcomanías de seguridad en su unidad y preste atención DE COMBUSTIBLE MIENTRAS a sus advertencias.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN CERRADUAR DE BOQUILLA BOQUILLAS DE CONECTORES ROSCADOS: Boquillas varias se puede estar conectores roscados en el fin de doble lanza para combiar el diseno de atomizadora. La boquilla de detergente ha preinta- lado en la fabrica. Cuando usando conexiónes roscados (Q.C) asegúrese de que la conexión tiene cerradura seguras como el foto a la derecha.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA: Suministro Presurizado: 1. Seleccione una manguera de suministro de agua de jardín de buena calidad que tenga por los menos 3/4" (19 mm) de diámetro interno y no sea mayor de 50 pies (15,25 m). 2.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DESCARGA: La descarag ha preprogramado en la fábrica. PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ANTES DEL ENCENDIDO: Antes de encender la unidad, realice los siguientes procedimientos: 1. Revise el nivel de aceite de la bomba. 2. Revise la malla filtrante de la entrada de agua. Limpie o reemplace de ser necesario.
Página 73
ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL. ¡LA OPERACIÓN INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES! ¡NO ALTERE NI MODIFIQUE ESTE EQUIPO DE NINGUNA MANERA!
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN FUNCIONANDO EL SISTEMA: R I E S G O D E D A Ñ O A L A Esta unidad tiene un rollo de acero que despues de colocando, causará los UNIDAD resto del agua en el rollo de usos anteriores cambiar a marrón o negro. Este ASEGÚRESE QUE NO ESTÉN agua tiene que funcionar del sistema antes de encender.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE: 1. Siga los pasos señalados en la sección de “Arranque/operación con agua fría.” 2. Mover interruptor de quemador a posición de "ON". 3. Revisar el sistema para agujeros de gasolina una otra vez. Si encontrar un agujero de gasolina !parar la maquina inmediatamente! Vea las advertencias como "Riesgo de explosión o fuego".
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN detergente se seque, lo cual podría causar daños a la superficie. Asegúrese de aplicar la solución de limpieza a una pequeña sección a la vez. VÁLVULA DE CONTADOR DE 5. Para enjuagar: fije la pistola de gatillo en la posición de APAGADO. Cambiar DETERGENTE la válvula de contador de detergente a posición de OFF.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con todas Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible Estos componenetes deben tener inspección en un base diario para grietas, agujeros y uso abnormal.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO 1. Apretar tornillo de alineación de B2. La bomba moverá a la izquierda hasta hay tenión en la correa. Entonces apretar tuerca B2. 2. Apretar tornillo de alineación de B1 hasta (as gavillas están rectas. (use un filo recto para alineación).
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO – CADA 6 MESES REEMPLACE FILTRO DE COMBUSTIBLE – Siga las instrucciones se dan en filtro de combustible para procedimiento correcto. MANTENIMIENTO – CADA 12 MESES LIMPIAR EL ROLLO DE CAL – Una pérdida de presión puede significar que el rollo necesita limpiar de cal.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO 2. El sistema de bombeo de esta unidad puede resultar dañado perman- entemente si se congela. LOS DAÑOS POR CONGELACION NO ESTAN CUBIERTOS POR LA GARANTIA. ADVERTENCIA Usted puede proteger su unidad siguiendo el procedimiento indicado abajo, ¡RIESGO QUE LA UNIDAD si debe almacenarla en un lugar donde la temperatura puede descender por REVIENTE!
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Problemas con el motor. Vea el manual del motor que viene con su unidad. Los componentes de la unidad es- Permita que se descongele Si alguna parte tán congelados. de la unidad se congela, es posible que se acumule la presión, lo cual podría ocasionar que la unidad reviente y consecuentemente...
Página 82
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El flujo de agua retrocede La esfera y el resorte en el Venturi Retire, limpie o reemplace. al recipiente del detergente. están reverso, perdido o corroer. (when applicable) Motor de calefactor no Mal funcionamiento de quemador/ Repare o reemplace.
Página 83
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Calefactor funciona, quema- Perilla de termostato está en Revise posición de perilla de termostato. dor inflama pero no calen- posición de OFF. tará. Lo eslabón giratorio de la entrada Cierre válvula o sumergir completo Válvula de detergente está...
TABLA DE MANTENIMIENTO P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Examine del nivel de aceite del motor Comabie del aceite del motor***** Examine nivel del petroleo bomba Combie petroleo de bomba** Examine filtración de petroleo Examine filtración de combustible Examine filtración del agua Examine la manguera...
DECLARACIÓN DE GARANTÍA Fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referen- cia más abajo) de su nueva lavadora a presión contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para vida: Colector de bomba Por diez (10) años a partir de la fecha original de compra: La bomba de alta presión (Bomba General sólo)
-Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.
Página 87
A través del período de garantía de motor que está indicado arriba, Mi-T-M mantendrá un suministro de piezas garantizadas suficientes para satisfacer la demanda esperada para tales partes. (9) Cualquier pieza reemplazada puede ser utilizada en la ejecución de cualquier mantenimiento de garantía o reparaciones y debe ser proporcionado sin cargo al propietario.