Página 1
Варочные поверхности Ardo PE 58 SE PE 58 SE Инструкция пользователя...
Página 2
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l’uso ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d’utilisation GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário VITROCERAMIC HOB - User instructions VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití GLASKERAMISK KOGEPLADE –...
ITALIANO GENERALITÀ ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza specializzato e fungono da guida per l’installazione, la di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto regolazione e la manutenzione in conformità...
Página 7
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando si attiva direttamente il livello di temperatura corrispondente SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi al punto dove si è premuto. sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito. - Per selezionare la doppia zona di cottura, dove prevista, Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere premere prima il tasto (E), regolare il livello di cottura (D1)
Página 8
Impostare il livello di cottura desiderato (da 1a 8), ora il - Premere il tasto Timer (N), sul display (Q) apparirà 0:00, a display della zona di cottura alterna la lettera “A“ con il livello questo punto l’indicatore di piastre con la funzione timer attiva di cottura desiderato Es.
DEUTSCH ALLGEMEINES INSTALLATIONSANLEITUNG Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Página 10
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX lassen; auf diese Weise wird die Temperaturstufe direkt oder anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch gewählt, übereinstimmend mit dem Punkt, der angetippt sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und wurde. mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von - Zur Wahl der Doppel-Kochzone, falls vorgesehen, zuerst die Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes Material Taste E drücken, die Kochstufe (D1) einstellen und dann die...
Página 11
Kochzonen (E). Minute Minder (Countdown) Stellen Sie, durch Betätigung der SLIDER-Bedienung (D1), D i e s e Fu n k t i o n e r m ö g l i c h t d a s E i n s te l l e n e i n e r die Kochstufe auf “9”...
ESPAÑOL GENERALIDADES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Lea atentamente el contenido del presente manual porque Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de especializado y sirven de guía para una correcta instalación, instalación, de uso y de mantenimiento. Conserve el regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y manual para una futura consulta.
o material plástico deben ser inmediatamente rascados y Para desactivar la zona doble presione primero el botón (E) limpiados. Esto es tambien válido para restos de azucar o y luego el botón (F). pasteles y otros con alto contenido de él. Así evitará posibles - Se puede apagar una zona de cocción de distintas daños a la superficie vitrocerámica.
Página 14
- Si no se realiza ninguna modificación del nivel de cocción, el - Con los botones (O) ”+” y ”-” regule el tiempo deseado. indicador (D2) se apagará emitiendo una señal sonora. - Al finalizar el tiempo programado, el indicador (P) comenzará Nota: es posible aumentar o disminuir el nivel de cocción a centellear seguido por una señal sonora.
FRANÇAIS récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter GÉNERALITÉS le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné votre appareil.
Página 16
- Pour sélectionner le niveau de cuisson, il suffit de faire glisser EMPLOI ET ENTRETIEN le doigt sur la commande par CURSEUR. Le niveau de température (D2) (de 1 à 9) augmente, en faisant Entretien glisser le doigt de la touche “-“ à la touche ”+” ; pour baisser le Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les niveau, il suffit de refaire la même opération en sens inverse.
Página 17
après quoi la température redescendra à une valeur inférieure Minute Minder (Compte à rebours) précédemment programmée. Cette fonction permet de sélectionner un compte à rebours. Pour activer la fonction Heat up, sélectionner l’un des foyers À l’expiration du temps, la table émet un signal sonore sans (E).
ENGLISH as a guide for installation, adjustment and maintenance in GENERAL conformity with the laws and regulations in force. If a built-in oven or any other appliance that generates heat Carefully read the contents of this leaflet since it provides must be fitted directly under the glass-ceramic cooktop, important instructions regarding safety of installation, use and THIS APPLIANCE (oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP...
Página 19
Under no circumstances use abrasive sponges or irritating you reach “0”. chemical detergents such as oven sprays or stain removers. 2- Select it and directly press the “-” symbol on the SLIDER control. 3- Press and hold the cooking zone selector button E for 3/4 Use the touch control system in the corresponding position seconds;...
Página 20
will emit a sound signal or BEEP; the relevant cooking zone cooking zone selector button (E). will continue to operate and the cooking level set previously, - If the cooking zone for which the Minute Minder has been e.g. 4. set is adjusted to a level higher than “0”, the remaining time period will be transferred to the cooking timer.
NEDERLANDS normen. Voor meer informatie over het onderhoud en het ALGEMEEN recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het product heeft aangeschaft.
schakelaar makkelijk te bereiken zijn. vinger over de SCHUIFREGELAAR te wrijven. Van “-“ naar “+” neemt het temperatuurniveau (D2) toe (van 1 GEBRUIK EN ONDERHOUD tot 9). Om het niveau af te laten nemen gaat u met uw vinger van “+” naar “-“. Het kookniveau (bv.
Página 23
Heat up L1 (Snelle verwarming) de toetsen (O) “+” en “-“ regelt u de tijd. De functie Heat up schakelt de maximum temperatuur Zodra u de tijd heeft ingesteld drukt u nogmaals op de toets voor een bepaalde tijd op een kookzone in. Hierna zal de Timer (N) totdat de nummers op het display (Q) ophouden temperatuur dalen naar een lagere waarde die u van te voren met knipperen.
PORTUGUÊS comprado. GENERALIDADES ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém indicações importantes que dizem respeito à As instruções que se seguem foram feitas para instaladores segurança de instalação, utilização e manutenção. Conserve especializados e servem de guia para instalação, regulação e o livro de instruções para futura consulta.
Página 25
superfície de cozedura, utilizando o raspador especial que O nível de cozedura (por ex. 6) é mostrado no visor da zona poderá receber, a pedido, a acompanhar o aparelho (Fig.3). de cozedura (R). Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, utilizando Observação: é...
Página 26
Para activar a função Heat up seleccione uma das zonas de Minute Minder (Countdown) cozedura (E). Esta função consente programar uma contagem regressiva. Configure o nível de cozedura “9” actuando no comando Ao vencer o tempo, o plano emitirá um sinal acústico sem SLIDER (D1), carregue no botão Heat up (L1), o indicador modificar as funções activas.
Página 27
ČESKY ÚVOD’ NÁVOD K INSTALACI Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům a důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby. představují návod na instalaci a údržbu v souladu s platnými Uschovejte si návod pro případné budoucí konzultace. normami.
Página 28
Prostřednictvím speciální škrabky (na požádání) odstraňte z tlačítko pro volbu dvojité zóny (F). ohřevné plochy okamžitě zbytky hliníku a umělohmotného Pro zrušení dvojité zóny stiskněte nejdříve tlačítko (E) a poté materiálu, který se tam bez povšimnutí rozpustil, nebo zbytky tlačítko (F). cukru, nebo potravin s vysokým obsahem cukru (obr.3).
Página 29
prvku SLIDER (D1). aktivovat funkci minute minder. Po nastavení úrovně prostřednictvím funkce Heat up vydá - Funkci timer a funkci minute minder je možné aktivovat varná deska akustický signál – „PÍPNUTÍ“ a příslušná varná současně (s použitím odlišných varných zón). zóna zůstane v činnosti s přednastavenou teplotní...
DANSK GENERELLE OPLYSNINGER INSTRUKTION VED INSTALLERING Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den Disse anvisninger henvender sig til en uddannet installatør giver vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed, og fungerer som guide til installationen, reguleringen og brug og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til enhver vedligeholdelsen i overensstemmmelse med loven og yderligere konsultation.
Página 31
Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp af hvis dette er muligt. SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og med en klud- Tryk først på tasten E og herefter på tasten F for at slukke den papir, skyl af med vand og tør af med en ren klud. dobbelte kogezone.
Página 32
et lydsignal (BIP). Den pågældende kogezone fungerer fortsat - Hvis alle fi re kogezoner er tændte, er det ikke muligt at slå ven indstillede eff ekt (eksempelvis 4). Minute-Minder-funktionen til. - Det er muligt at slå Timer-funktionen og Minute-Minder- Bemærk: Området S har to funktioner: funktionen samtidigt til (ved at benytte to forskellige 1- Timer kogezoner).
Página 33
SUOMI Hävitä laite noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia YLEISTÄ säädöksiä. Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä, käsittelystä ja kierrätyksestä ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon, Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on talousjätteiden keräyspisteseen tai liikkeeseen josta laite tärkeitä tietoja, jotka koskevat turvallista asennusta, käyttöä on hankittu.
Página 34
eivät ala tasoon kiinni. Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen Huomaa: voidaan myös painaa suoraan ohjaimen SLIDER poistoon erityistä puhdistuslastaa, käytä puhdistamiseen mitä tahansa kohtaa siirtämättä sormea sen pinnalla, tässä vain lastan terää ( kuva 3). Puhdista keittoalue soveltuvalla tapauksessa kytketään päälle kosketettavaa kohtaa vastaava puhdistusainella kuten: “...
Página 35
kypsennystason Esim. 5 kanssa. - Ohjelmoidun ajan kuluttua umpeen osoitin (P) alkaa vilkkua - Jos ei suoriteta mitään muutosta kypsennystasoon, osoitin ja voit kuulla äänimerkin. (D2) sammuu antaen yksinkertaisen äänimerkin ”PIIP”. Äänimerkin kytkemiseksi pois päältä riittää, että painat Huomaa: aiemmin asetettu kypsennystasoa voidaan nostaa kyseisen kypsennysalueen (E) valintanäppäintä, muussa tai laskea.
EΛΛHNIKA πει να παραδίνεται σε κατάλληλα σημεία συλλογής ΓΕΝΙΚΑ για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Διαθέστε το ως απ ρριμμα τηρώντας Διαβάστε προσεκτικά το περιεχ μενο αυτού του τους κατά τ πους κανονισμούς για τη διάθεση των εγχειριδίου αφού παρέχει σημαντικές υποδείξεις απορριμμάτων.
διαθέτει καλώδιο, χρησιμοποιήστε τον τύπο: L1= Κουμπί ON/OFF Λειτουργίας Ταχείας “H05V2V2-F” για ισχύ μέχρι 6400 Watt, η διατομή του Θέρμανσης (Heat up) καλωδίου πρέπει να είναι τουλάχιστον 2.5 mm2 , ενώ L2= Δείκτης λειτουργίας Heat up ενεργής για ισχύ μεγαλύτερη πρέπει να είναι 4 mm2 N= Κουμπί...
Página 38
ζώνη μαγειρέματος (E) δεν έχει επιλεγεί, οπ τε το ενεργή η λειτουργία Heat up. επίπεδο θερμοκρασίας δεν μπορεί να μεταβληθεί. 2- Θέστε την επιθυμητή θερμοκρασία κάνοντας να κυλήσει το δάχτυλο στο χειριστήριο SLIDER (D1). ταν τίθεται μια «ζώνη μαγειρέματος» (Ε) σε Στο...
Página 39
εμφανιστεί 0:00, στο σημείο αυτ ο δείκτης εστιών με τη λειτουργία timer ενεργή (P) αρχίζει να αναβοσβήνει. - Με τα κουμπιά (O) ”+” και ”-” ρυθμίστε τον επιθυμητ χρ νο. - Στο τέλος του προγραμματισμένου χρ νου, ο δείκτης (Ρ) αρχίζει να αναβοσβήνει συνοδευ μενος απ...
MAGYAR előírásoknak megfelelően váljon meg. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A t e r m é k k e l k e z e l é s é v e l , ö s s z e g y ű j t é s é v e l é s újrahasznosításával kapcsolatos további információkért Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, amely forduljon a megfelelő...
Página 41
távolítsák el az esetleges ételmaradékokat és zsírcseppeket a Megjegyzés: a CSÚSZKA bármely pontját közvetlenül is fozofelületrol (3. ábra). meg lehet nyomni anélkül, hogy az ujját el kellene húznia SIDOL, STAHLFIX vagy hasonló termék és egy törlopapír a CSÚSZKA fölött. Ez esetben azonnal bekapcsolja a használatával a leheto legjobban tisztítsák meg a felmelegített megnyomott pontnak megfelelő...
Página 42
mire az L2 lámpa kigyullad, a főzőfelületen pedig megjelenik Ez a funkció lehetővé teszi, hogy visszaszámlálást állítson be. az „A” felirat, jelezve, hogy a gyors melegítés funkció Az idő leteltekor a főzőlap az aktív funkciók módosítása nélkül bekapcsolt. hangjelzést bocsát ki. Állítsa be a kívánt teljesítményszintet (1 és 8 között), Működés: mire a főzőfelülethez tartozó...
NORSK GENERELT INSTALLASJONSVEILEDNING Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert installatør, opplysninger angående sikker installering, bruk og vedlikehold. og de fungerer som en guide for installering, regulering og Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle vedlikehold i følge de gjeldende regler og normer.
Página 44
Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har smeltet inntil du når ”0”. ubemerket, eller rester av sukker eller høy sukkerholdig mat 2- Velg den, og trykk direkte på symbolet ”-” på GLIDER- (Fig.3) umiddelbart fra den oppvarmete platetoppen med kontrollen.
Página 45
Merk: Området (S) har et dobbelt formål: samtidig (ved bruk av ulike kokesoner). 1- Timer 2- Klokke PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER Timer (N) IKKE ER BLITT FULGT Denne funksjonen kan brukes til å stille inn en tidsmengde (mellom 1 minutt og 4 timer), og etter dette vil den valgte kokesonen automatisk slås av.
Página 46
POLSKA w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania urządzeń GENERELT elektrycznych i elektronicznych. Pozbywać się go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, utylizacji odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa temat traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, instalacji, użytkowania i dokonywania napraw urządzenia.
Página 47
dostępny. Od „-” do „+” wzrasta poziom temperatury (D2) (od 1 do 9), w celu jej zmniejszenie wystarczy przycisnąć palcem od BRUK OG VEDLIKEHOLD „+” do „-“. Poziom podgrzewania (np. 6) jest wyświetlony na ekranie płyty (R). Naprawy N.B.: można także nacisnąć bezpośrednio na jakikolwiek Z płyty grzewczej należy usunąć...
Página 48
W celu aktywowania funkcji Heat up, należy wybrać jedną ze ny bez modyfi kacji aktywnych funkcji. stref gotowania (E). Funkcjonowanie Ustawić poziom gotowania na „9” za pomocą regulatora - wybrać strefę gotowania (E), utrzymać poziom gotowania SLIDER (D1), nacisnąć przycisk Heat up (L1), wskaźnik (L2) na “0).
ROMANIA Dacă un cuptor de interior sau orice alt aparat care generează DESCRIERE GENERALĂ căldură trebuie să fie montat direct sub suprafaţa din material ceramic destinată pregătirii mâncărurilor, ESTE NECESAR Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broşuri deoarece CA ACEST APARAT (cuptorul) ŞI SUPRAFAŢA DIN MATERIAL furnizează...
Página 50
Cu ajutorul unui răzuitor (opţional) se vor îndepărta imediat apăsaţi mai întâi tasta (E), reglaţi nivelul de coacere (D1) din zona încălzită de lucru fragmentele de foi de aluminiu şi apăsaţi tasta de selectare a zonei duble (F). materiale plastice topite din lipsă de atenţie, precum şi resturi Pentru a dezactiva zona dublă, apăsaţi mai întâi tasta (E) şi de zahăr sau de mâncăruri cu conţinut ridicat de zahăr (Fig.3).
Página 51
anterior: Notă: După fixarea duratei procesului, după 3-4 secunde 1- Selectaţi zona de gătit (E) unde este activă funcţia Heat ecranul (Q) trece în modalitatea stand-by şi apare din nou ceasul. 2- Reglaţi temperatura dorită, trecând degetul pe comanda Pentru a vizualiza timpul restant, este suficient să apăsaţi pe SLIDER (D1).
РУССКИЙ дополнительными сведениями касательно обработки, ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ утилизации и уничтожения данного изделия обращайтесь в местное отделение сбора домашних бытовых приборов Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в или в магазин, в котором было куплено изделие. них даются важные указания по безопасности установки, эксплуатации...
Página 53
По завершении монтажа изделия многополярный из 4 кнопок (E). Сразу же после выбора зоны варки на дисплее начнет мигать “0”, задайте необходимый уровень разъединитель должен быть легкодоступным. варки в течение 5/6 сек. при помощи команды SLIDER ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИТЕХХОД (ДВИЖОК) (D1). - Для...
Página 54
O.S.D. (Предохранительное устройство от перепол- При первом включении панели или при сбое электриче- нения) ского питания необходимо отрегулировать время. - Если над командами будет расположен какой-либо Регулирование объект, варочная панель автоматически перейдет в по- При выключенной панели (off ) нажмите кнопку таймера ложение...
SVERIGE monteras direkt under spishällen av glaskeramik MÅSTE OBSERVERA DENNA UTRUSTNING (ugn) OCH SPISHÄLLEN ISOLERAS PÅ LÄMPLIGT SÄTT, så att den värme som alstras av ugnen inte Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga överstiger 60°C vid uppmätning på spisens nedre högra sida. anvisningar om säkerhet vid installation, användning Om denna säkerhetsregel inte åtföljs kan det orsaka skador och underhåll.
Página 56
Användning - Om en värmezon (E) sätts i läge OFF och glasytans Använd peksystemet för att hitta det läge som motsva- temperatur är högre än cirka 50 °C, visas omväxlande 0 och rar kokzonen. Kom ihåg att ju högre nummer du ställer in, H på...
Página 57
Funktion: - Välj värmezon (E) (eventuellt även den dubbla värmezonen - Ställ in önskad tillagningsnivå (från 1 till 9) med SLIDER- reglaget (D1) - Tryck på Timer-knappen (N), displayen (Q) visar 0:00 och signallampan för plattor med aktiver timerfunktion (P) börjar att blinka.
УКРАЇНСЬКОЮ рециклювання цього виробу, зверніться до відповідного ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ місцевого відділу, служби по збиранню побутових відпрацьованих матеріалів або торговельної точки, де був Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому придбаний даний виріб. викладена важлива інформація з техніки безпеки при установці, експлуатації...
Página 59
двополюсний вимикач залишається доступним. СЕНСОРНОГО ПЕРЕМИКАЧА (D1). - Щоб встановити рівень нагріву, достатньо провести ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ пальцем по СЕНСОРНОМУ ПЕРЕМИКАЧУ. Від ”-” у напрямку ”+” збільшується рівень температури (D2) (від 1 до 9), щоб зменшити його, достатньо провести Техобслуговування пальцем...
Página 60
перейде у режим OFF (ВИМКН). Налаштування При вимкненій поверхні (off) натискайте на кнопку Таймер Heat up L1 (Швидкий нагр) (N), аж поки цифри на дисплеї (Q) не почнуть блимати, після Функція Heat up дозволяє отримати зону нагріву з чого налаштуйте час за допомогою кнопок (O) ”+” та ”-”. максимальною...
SLOVENSKY zakúpený. ZĮKLADNÉ ÚDAJE POKYNY PRE INŠTALĮCIU Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu Tento návod je určený špecializovaným inštalatérom a slúži a údržby. Uchovat’ návod pre d’alšie potreby. Všetky operácie ako príručka na inštaláciu, reguláciu a údržbu v súlade s spojené...
Página 62
škrabku dodanú na požiadanie (Obr.3). zóny (R). Poznámka: V ktoromkoľvek bode je možné aj priamo stlačiť Čo najlepším spôsobom vyčistit’ zohrievanú plochu ovládací prvok SLIDER bez prejdenia prstom. V tomto prípade používajúc pri tom SIDOL, STAHLFIX alebo podobné prípravky dôjde priamo k aktivácii teplotnej úrovne odpovedajúcej a papierovú...
Página 63
„A“ a požadovaná úroveň – napr. 5. Poznámka: Po uplynutí 3/4 sek. od nastavenia doby prejde - Ak nebude vykonaná žiadna zmena varnej úrovne, dôjde k displej (Q) do pohotovostného režimu a zobrazia sa hodiny. vypnutiu indikátora (D2), sprevádzaného „PÍPNUTÍM“. Na zobrazenie zostávajúceho času stačí...