Página 2
Índice/Index GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDELINES EINBAUANLEITUNG INSTALLAZIONE GUIA DE INSTALAÇO MONTERINGSANVISNINGAR GUIDE D´INSTALLATION RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATIE...
Instalación del plato de ducha 0. Comprobación. Antes de la instalación del plato de ducha, comprobar que las dimensiones son correctas y que el pack incluye la válvula de desagüe. 1. Replanteo del plato en obra. Limpiar la zona donde se va a instalar el plato de ducha.
3. Aplicación del adhesivo y colocación del plato. 3.1. Aplicar pelladas de adhesivo cementoso de fraguado químico (bicomponente), manteniendo una distancia de 20cm respecto al 20cm 20cm perímetro y entre si. 20cm 3.2. Colocar el plato y dejar secar el tiempo suficiente. La junta perimetral entre el plato y la pared debe ser de al menos 5 mm.
U.V. directa. • Para la limpieza habitual de estas superficies, • Es importante dejar el espacio suficiente para Cosentino recomienda el uso de Q-Action o jabón profundizar y colocar la válvula de desagüe. neutro. Para manchas tenaces, use estropajo azul (no raya), sin acusar demasiado en la zona afectada.
Página 6
Shower tray installation 0. Check. Before installing the shower tray, ensure that the dimensions are correct and that the pack includes the drain valve. 1. Setting out the tray at the site. Clean the area where you are installing the shower tray. Check the pipe and drain connection dimensions.
Página 7
3. Application of adhesive and placement of the tray. 3.1. Apply trowelfuls of self- curing cementitious adhesive (two- component), maintaining 20cm 20cm a distance of 20 cm from the 20cm perimeter and from one another. 3.2. Place the tray and give it enough time to dry.
Página 8
• Do not install the shower tray outside or in places alcohol or clean-colorsil. exposed to direct UV radiation. • For regular cleaning of these surfaces, Cosentino • It is important to leave enough space to deepen and recommends the use of Q-Action or neutral soap.
Página 9
Duschtasseninstallation 0. Prüfung. Bevor Sie die Duschtasse installieren, vergewissern Sie sich, dass die Maße korrekt sind und dass das Paket das Ablassventil enthält. 1. Aufstellung der Duschtasse am Ort. Reinigen Sie den Bereich, an dem Sie die Duschtasse installieren. Prüfen Sie die Maße des Rohrs und des Abwasseranschlusses.
Página 10
3. Auftragen von Kleber und Platzierung der Duschtasse. 3.1. Tragen Sie Spachtel von selbst-härtendem Klebemörtel (zwei Komponenten) auf, wobei 20cm 20cm Sie einen Abstand von 20 cm vom 20cm Rand und voneinander einhalten. 3.2 Platzieren Sie die Duschtasse und geben Sie genügend Zeit zum Trocknen.
Página 11
• Es ist wichtig, genügend Platz zu lassen, um das Colorsil benutzen. Ablassventil zu vertiefen und zu platzieren. • Zum regelmäßigen Reinigen dieser Oberflächen empfiehlt Cosentino die Verwendung von Q-Action Während der Installation: oder neutraler Seife. Verwenden Sie für hartnäckige Flecken eine blauen (nicht kratzenden) Schwamm, •...
Página 12
Installazione piatto doccia 0. Controllo. Prima di installare il piatto doccia, assicurarsi che le dimensioni siano corrette e che la confezione includa la valvola di scarico. 1. Posizionamento del piatto doccia. Pulire l’area in cui si intende installare il piatto doccia. Controllare le dimensioni dei collegamenti di tubi e scarico.
Página 13
3. Applicazione dell’adesivo e posizionamento del piatto doccia. 3.1. Applicare adesivo cementizio autoasciugante (bi-componente) facendo piccoli mucchi di quantità 20cm 20cm sufficiente disposti a una distanza 20cm di 20 cm dal perimetro e l’una dall’altra. 3.2. Posizionare il piatto doccia e lasciare asciugare.
Página 14
UV. • Per la quotidiana pulizia di queste superfici, • È importante lasciare abbastanza spazio per Cosentino consiglia l’uso di Q-Action o di sapone incassare e posizionare la valvola di scarico. neutro. Per le macchie resistenti, usare una spugna blu (non abrasiva), senza strofinare troppo forte Durante l’installazione:...
Página 15
Instalação da base do duche 0. Verificar. Antes de instalar a base do duche, assegure-se de que as dimensões estão corretas e que a embalagem inclui a válvula de drenagem. 1. Definir o espaço para a colocação da base no local. Limpe a área onde vai instalar a base do duche.
Página 16
3. Aplicação de cola e colocação da base. 3.1. Aplique espátulas cheias de cola-cimento autocurada (dois componentes), mantendo uma distância de 20 cm do perímetro e 20cm uma da outra. 20cm 20cm 3.2. Coloque a base e espere o tempo suficiente para secar. A vedação total entre a base e a parede deve ser de pelo menos 5 mm.
álcool isopropílico ou clean-colorsil. expostos diretamente à radiação UV. • Para limpezas frequentes dessas superfícies, a Cosentino recomenda o use do Q-Action ou de sabão • É importante deixar espaço suficiente para colocar neutro. Para nódas resistentes, use uma esponja e inserir com suficiente profundidade a válvula de...
Página 18
Installation av duschkar 0. Kontrollera. Se till att måtten är korrekta och att paketet inkluderar avloppsventilen före installation. 1. Utplacering av karet på platsen. Rengör det område där du installerar duschkaret. Kontrollera måtten på rör- och avloppsanslutningarna. Tätningarna hela vägen runt måste beaktas (se Avsnitt 3).
Página 19
3. Applicering av lim och placering av karet. 3.1. Applicera murslevar med självhärdande cementlim (tvåkomponent) och håll ett 20cm 20cm avstånd på 20 cm från omkretsen 20cm och från varandra. 3.2. Placera karet och ge det tillräcklig tid att torka. Tätningen hela vägen runt mellan karet och 20cm väggen måste vara minst 5 mm.
Página 20
• Installera inte duschkaret utomhus eller på platser eller clean-colorsil. utsatta för direkt UV-strålning. • Cosentino rekommenderar användning av Q-Action • Det är viktigt att lämna tillräckligt utrymme för att eller neutral tvål för regelbunden rengöring av försänka och placera avloppsventilen.
Página 21
Installation Bac de Douche 0. Vérifiez. Avant d’installer le bac de douche, assurez-vous que les dimensions sont correctes et que le carton d'emballage comprend le robinet de vidange. 1. Mettre le bac sur l’emplacement. Nettoyez la zone où vous installez le bac de douche.
Página 22
3. Application de l’adhésif et placement du bac. 3.1. Appliquez une truelle pleine d’adhésif cimentaire auto- durcissant (deux composants) en 20cm 20cm maintenant une distance de 20 cm 20cm du périmètre. 3.2. Placez le bac et laissez suffisamment de temps pour sécher. Le joint d’étanchéité...
Página 23
à un rayonnement UV direct. • Pour un nettoyage régulier de ces surfaces, • Il est important de laisser suffisamment d’espace Cosentino recommande l’utilisation de Q-Action pour placer et raccorder la valve d'évacuation. ou d’un savon neutre. Pour les taches tenaces, utilisez une éponge bleue (sans grattage), sans...
Página 24
Installatie Douchegoot 0. Controle. Alvorens de douchegoot te installeren, controleer of de afmetingen correct zijn en of het pak het afvoerventiel bevat. 1. De afvoer ter plaatse passen. Reinig de plek waar de douchegoot zal worden geplaatst. Controleer de afmetingen van de verbinding tussen buis en afloop.
3. Toepassen van lijm en plaatsen van de douchegoot. 3.1. Pas troffels met zelfhardende cementhoudende lijm (twee componenten) toe, op een afstand 20cm 20cm van 20 cm van de omtrek en van 20cm elkaar. 3.2. Plaats de douchegoot en geef het voldoende tijd om te drogen.
UV-straling. • Voor regelmatige reiniging van deze oppervlakken, • Het is belangrijk om voldoende ruimte te laten om beveelt Cosentino het gebruik van Q-Action of het afvoerventiel te verdiepen en te plaatsen. neutrale zeep aan. Voor hardnekkige vlekken kunt...
Página 27
COSENTINO HEADQUARTERS Carretera Baza-Huercal Overa km 59 / 04850 Cantoria (Almería) Tel. : +34 950 444 175 / info@cosentino.com www.cosentino.com / www.silestone.com / www.dekton.com *Obtenga información sobre colores con certificación NSF a través de www.nsf.org...