INTRODUZIONE Questo manuale descrive come mantenere la vostra macchina in buone condizioni e come operare correttamente e in sicurezza. Siete pregati di leggere questo manuale con attenzione prima di usare la macchina Generali - Non usare la macchina senza aver capito il contenuto di questo manuale - Tenete il manuale insieme alla macchina quando prestate, vendete o date la macchina ad un’altra persona.
SOMMARIO CAPITOLI Capitolo 1 Istruzioni di sicurezza Questo capitolo dà importanti infor- mazioni sulle operazioni di sicurezza e sulla manutenzione. Leggete tutte le istruzioni di sicurezza. Questo ca- pitolo mosta anche il contenuto e la localizzazione delle decalcomanie sulla sicurezza. Capitolo 2 Riparazioni Questo capitolo dà...
INDICE INTRODUZIONE --------------------------------------- 1 Generali -------------------------------------------------------------- 1 Parole segnale ------------------------------------------------------- 1 SOMMARIO CAPITOLI ----------------------------- 2 CAPITOLO 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ------ 5 1. Prima dell’utilizzo e della manutenzione ------------------- 6 2. Utilizzo ---------------------------------------------------------- 7 3. Carico e scarico da un camion ------------------------------- 10 4.
Página 5
CAPITOLO 6 MANUTENZIONE --------------------- 25 1. Determinazione dei tempi per la regolare manutenzione 25 2. Schede per la manutenzione regolare ----------------------- 25 3. Applicazione dell’olio e del grasso ------------------------- 26 4. Controllo e cambio dell’olio della trasmissione ----------- 27 5. Olio idraulico -------------------------------------------------- 27 6.
CAPITOLO 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggete queste istruzioni con mol- ta attenzione. Sono importanti per l’utilizzo e la manutenzione della macchina in sicurezza. La negligenza nel segui- re queste istruzioni può provoca- re incidenti e seri danni. Conosci la macchina Non permettete di usare la macchi- na a persone che non hanno fami- gliarità...
1.Prima dell’utilizzo e della ma- nutenzione PRECAUZIONE Evitate di allentare i bulloni e di la- cerare i vestiti di protezione, di con- sumare gli orli e i risvolti. I vestiti lacerati possono facilmente impi- gliarsi nelle parti in movimento del- la macchina.
pausa di 10 minuti per stirarvi, pas- seggiare, riposarvi o mangiare. Rimuovete l’olio, il grasso o il fan- go dal corrimano, dai supporti, dai pedali, dai controlli e dal pavimen- to per evitare di scivolare o di per- dere il controllo della macchina. In inverno raschiate via il ghiaccio e la neve dai componenti.
Página 9
apertura o un po’ di ventilazione pri- ma di accendere il motore. I fumi di scarico sono nocivi. Fate estrema attenzione al monossido di carbonio perché è inodore e incolo- Mentre scaldate la macchina, siate presenti e azionate fermamente i fre- Non usate le leve laterali quando scendete un pendio, altrimenti la macchina potrebbe improvvisamen-...
Página 10
Non caricate o scaricate la merce mentre la macchina sosta in una di- scesa, altrimenti la macchina po- trebbe perdere l’equilibrio e capot- tarsi. Non muovete la macchina mentre il box per il trasporto è in posizione verticale, altrimenti la vista davanti potrebbe essere ostruita e la mac- china perderebbe facilmente l’equi- librio.
Non provate a guidare la macchina dall’interno del box per il trasporto e non caricate persone. Non guidate mentre siete seduti o poggiate in piedi sulla macchina. Carico e scarico da un camion PRECAUZIONE Quando caricate/scaricate la mac- china su/da un camion, scegliete un’area piana, che abbia stabilità, che sia lontana dal traffico e libera da oggetti potenzialmente pericolo-...
Página 12
Attaccate con sicurezza i ganci al pianale del camion in modo che la rampa sia allo stesso livello del pia- nale e non si sganci. Non provate a caricare/scaricare la macchina sul/dal camion mentre il box per il trasporto contiene un carico. Non permettete a nessuno di stare di fronte alla macchina mentre la cari- cate/scaricate su/da un camion.
Manutenzione PERICOLO Evitate che gli accessori si allenti- no o che i vestiti si lacerino o che si consumino, altrimenti potrebbero avvolgersi fra di loro. L’abbigliamento e le scarpe da la- voro vi saranno d’aiuto. Inoltre ave- te bisogno di: elmetto per la pro- tezione della testa, protezione per gli occhi, guanti resistenti, prote- zione per le orecchie, mascherina.
Página 14
Non fate rifornimento mentre tene- te in bocca una sigaretta o mentre usate una fiamma per farvi luce. Dopo il rifornimento chiudete bene il tappo e asciugate ogni perdita o spruzzo di miscela per prevenire in- cendi. Controllare il tubo del carburante. Un eventuale danno potrebbe cau- sare la fuoriuscita di carburante causando un incendio.
Página 15
Quando effettuate la manutenzione è necessario che i cingoli siano bloc- cati così che non possono muover- Assicuratevi di regolare la tensio- ne dei cingoli e controllate che non siano incrinati. Controllate che i bulloni dei cingoli siano ben fissati. Tutti i giorni, prima di usare la mac- china, controllate che i cavi elettri- ci non facciano contatto con altri...
Página 16
Non avviate il motore in un’area completamente chiusa ma solo in ambienti all’aperto. Quando il mo- tore deve essere acceso all’interno assicuratevi che ci sia una sufficen- te ventilazione. CAUTELA Lasciate che la marmitta, il motore e le altre parti calde si raffreddino prima di fare dei controlli o di ef- fettuare le operazioni di manuten- zione.
CAPITOLO 2 RIPARAZIONI Dopo la riparazione Se la macchina non funziona cor- rettamente e voi non siete in grado di ripararla da soli, contattate il vo- stro rivenditore di zona. Queste sono le informazioni che gli dovete fornire: • Nome del modello e il nume- ro di serie della macchina (A).
Leva freno laterale destro Tirare verso l’alto la leva per girare verso destra. Fune di avviamento Usatela per avviare il motore. Interrutore del motore Usatelo per accendere o spegnere il motore. Leva di blocco del cassone Usare questa leva per alzare il cassone e metterlo nella posizione di ribaltamento.
CAPITOLO 4 UTILIZZO mento siano libere da sporcizia e 1. Prima dell’utilizzo particelle. Controlla sempre i seguenti punti • Controllate l’impianto elettrico e prima di utilizzare la macchina. assicuratevi che le connessioni sia- no ben fissate. (1) Controllate l’area in cui lavo- rerete (3) Utilizzo delle leve •...
Controllate la leva frizione e gli ni riportate sul libretto “uso e ma- altri dispositivi usati nell’impie- nutenzione” del motore. go della macchina e regolateli se necessario, come richiesto in 4. Muovete in avanti, girate, cam- modo da assicurare il loro corret- biate velocità...
Página 21
Come muoversi in avanti o indietro 1. Mettere la leva delle marce (A) nella posizione desiderata. 3. Tirate gradualmente la leva fri- zione (A). La macchina comincierà a muoversi in avanti o indietro len- tamente. 2. Incrementate la velocità del mo- tore lievemente usando la leva di ac- Come girare celerazione (B).
Página 22
IMPORTANTE Come cambiare velocità • Non forzate la leva delle mar- PRECAUZIONE • Non cambiate velocità mentre la macchina è in movimento, al- • Assicuratevi di rilasciare la trimenti potrebbe danneggiarsi. leva della frizione prima di uti- lizzare la leva delle marce. •...
Come parcheggiare CAUTELA • Scegliere un’area stabile e pia- na per parcheggiare la macchina. Quando deve essere parcheggia- ta su una discesa, assicuratevi di usare la barre di blocco per i cin- goli in modo che non si muovano. sotto e dietro alle sponde frontali. 2.
Per alzare il box 1. Disinserite il meccanismo di bloccaggio (A) verso l’alto. 2. Tirare l’impugnatura (B) verso l’alto e alzate il box. Per abbassare il box 2. Tenere l’impugnatura (B) abbas- sare il box fino a battuta contro i 6.
CAPITOLO 5 STOCCAGGIO • Pulite bene il filtro aria. • Controllate la fune di avviamen- PERICOLO to e rimuovete l’erba e la sporcizia • Quando avete drenato il carbu- accumulata sulla griglia di protezio- rante, usate un contenitore per raccoglierlo ed evitare fuoriusci- CAUTELA •...
CAPITOLO 6 MANUTENZIONE 1. Determinazione dei tempi per la regolare manutenzione Al fine di prevenire incidenti causati dall’uso della macchina in condizioni erra- te, portate la macchina al vostro rivenditore autorizzato o a un’officina di ripara- zione che controllerà la sicurezza dei vari componenti della macchina. In parti- colare, assicuratevi di sostituire il tubo del carburante ogni due anni e controlla- re l’impianto elettrico ogni anno.
3. Applicazione dell’olio e del grasso CAUTELA • Assicuratevi di applicare olio e grasso anche sulle parti slittanti e ruvide non menzionate. • Applicate l’olio e il grasso regolarmente usando un oliatore o una pistola per lubrificare. Sbloccaggio e freno laterale Leva e meccanismo di blocco del cassone Perno aggancio molle freni Tenditore cinghia...
4. Controllo e cambio dell’olio 5. Olio idraulico della trasmissione (solo per modelli H e HD) Da controllare Da controllare Assicuratevi che non ci siano per- 1. Assicuratevi che non ci siano dite d’olio. perdite d’olio. Da cambiare 2. Con il box abbassato del tutto, 1.
6. Regolazione della tensione dei cingoli • Regolare la tensione dei cingoli ruotando il dado di registrazione (A) dopo aver allentato la vite di bloc- caggio (B) in modo che i cingoli abbiano una flessione (C) fra i 10- 15 mm quando premuti con un pol- lice.
7. Regolazione delle leve laterali 8. Regolazione del freno di par- di sbloccaggio semiassi e freni cheggio PRECAUZIONI PRECAUZIONE • Fissate bene le viti di montag- • Regolare il freno in modo che gio delle leve laterali. sia efficiente e che non faccia re- sistenza quando non è...
9. Regolazione della leva frizione Dadi e bulloni da fissare • Controllare se la cinghia slitta Bulloni di montaggio del motore quando la leva frizione è in posizio- (A). ne innestata. Bulloni di montaggio dei rulli di • Se la cinghia slitta agire sui dadi guida (B).
Página 34
I N TR O D U C TI O N Ce mode d’emploi fournit les indications utiles à conserver votre machine en bon état. Il vous sera utile pour travailler correctement et en toute sécu- rité. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation de la machine. Généralités - Ne jamais utiliser la machine avant d’avoir consulté...
Página 35
SOMMAIRE CHAPITRE Chapitre 1 Consignes de sécurité Informations importantes à lire attentive- ment concernant les opérations de sécu- rité et la maintenance. Mais aussi les em- placements des décalcomanies sur la sé- curité et leurs contenus. Chapitre 2 Réparations Indication des mesures à prendre pour bien entretenir la machine.
Página 36
INDEX INTRODUCTION ............1 Généralités ..................1 Signalisation ................... 1 SOMMAIRE CHAPITRES ......... 2 CHAPITRE 1 CONSIGNES DE SECURITE....5 1.Avant utilisation et entretien ............6 2. Utilisation ................... 7 3. Chargement et déchargement d’un camion ......10 4. Entretien- .................. 12 CHAPITRE 2 REPARATIONS........
Página 37
CHAPITRE 6 MAINTENANCE ........25 1. Détermination des fréquences d’intervention ......25 2.Fiches de maintenance régulière ..........25 3. Application de l’huile et des graisses - ........26 4. Contrôle et vidange huile de transmission- ......27 5. Huile hydraulique ..............27 6.
CHAPITRE 1 CONSIGNES DE SECURITE Lire attentivement ces consignes de sécurité : instructions impor - tantes pour le fonctionnement et la maintenance en toute sécurité de la machine. En cas de non respect de ces con- signes, il y a risque d’accident et de blessures graves.
1. Avant utilisation et entretien AVERTISSEMENT Evitez de déchirer les vêtements de protection, et de porter des vêtements usés. Les habits déchirés peuvent fa- cilement se prendre dans les parties en mouvement de la machine. Por- tez des habits et des chaussures ou des bottes de travail appropriés.
Eliminer l’huile, la graisse ou la boue de la barre, des supports, des pédales, des commandes et du plan- cher pour éviter de glisser ou de perdre le contrôle de la machine. En hiver, éliminer la glace et la neige des composants. Vérifier que les boulons sont bien serrés, bien graissés, sûrs et non usés et que les dispositifs fonctionnent...
Página 41
Faites très attention parce que le mo- noxyde de carbone est inodore et in- colore. Lorsque vous faites tourner le moteur pour le chauffer, restez à la machine et serrez bien les freins. Ne pas utiliser les leviers latéraux lors de la descente d’une pente, car la machine pourrait pivoter bruta- lement.
Página 42
Ne pas charger ni décharger la mar- chandise lorsque la machine est ar- rêtée en pente. La machine pourrait se déséquilibrer et se renverser. Ne déplacez pas la machine avec la benne de transport en position ver- ticale, cela gênerait la visibilité et risquerait de la déséquilibrer.
N’essayez pas de conduire la ma- chine de l’intérieur de la benne pour le transport et n’y chargez jamais personne. Ne conduisez pas en étant assis ou debout sur la machine. 3. Chargement et déchargement sur camion AVERTISSEMENT Lors du chargement ou décharge- ment de la machine sur un ou d’un camion, choisissez de préférence une surface stable plane éloignée de...
Página 44
N’essayez pas de charger la ma- chine sur le camion ou de la déchar- ger lorsque la benne de transport contient de la marchandise. Empêchez toute personne de se pla- cer en face de la machine lors du chargement sur le camion ou de son déchargement.
4. Entretien DANGER Faire attention au serrage des acces- soires, si vos habits sont déchirés ou abîmés ils pourraient s’y accrocher. Portez des habits et des chaussures ou des bottes de travail. Ne pas oublier de porter un casque et des lunettes de protection, des gants résistants, une protection auditive et un masque.
Página 46
Ne pas ravitailler en carburant alors que vous êtes en train de fumer ou en présence de toute flamme pou- vant servir à vous éclairer. Après le ravitaillement, bien revis- ser le bouchon de carburant et es- suyer toute projection afin d’éviter tout risque d’incendie.
Página 47
Lors des opérations d’entretien, mettre des cales contre les chenilles pour les bloquer et les empêcher de bouger. Régler la tension des chenilles et contrôler qu’elles ne sont pas dété- riorées. Contrôler le fixage des boulons des chenilles. Chaque jour, avant toute utilisation de la machine, contrôler le bon état des gaines de protection des câbles électriques et le serrage des boulons.
Página 48
Ne jamais allumer le moteur dans un lieu complètement clos, mais ex- clusivement en extérieurs. Au cas où vous allumeriez le moteur dans un lieu clos, assurez-vous que l’aéra- tion y est suffisante. ATTENTION Laisser refroidir le pot d’échappe- ment, le moteur et tout autre élément ayant chauffé...
CHAPITRE 2 RÉPARATIONS Après la réparation En cas de mal fonctionnement de la machine, et d’incapacité à la répa- rer vous-même, contactez votre re- vendeur de zone. Informations à fournir : • Nom du modèle et numéro vous en train de faire, etc.) de série de la machine (A).
Levier frein latéral droit Tirez la poignée vers le haut pour tourner à droite. Câble d’allumage Utilisez le câble pour démarrer le moteur. Interrupteur du moteur Utiliser l’interrupteur pour allumer et éteindre le moteur. Levier de blocage benne Utilisez ce levier pour relever la benne et la placer en position de basculement.
∞ Contrôlez l’installation électrique CAPITRE 4 UTILISATION et les connexions. 1. Avant utilisation (3) Utilisation des leviers Avant toute utilisation de la machine ∞ Contrôlez chaque levier. veillez à effectuer les contrôles sui- vants. (4) Mise en marche du moteur ∞...
Página 52
la machine. Si nécessaire, procé- 4. Avancer, tourner, changer de vi- dez aux réglages garantissant leur tesse et couper le moteur. fonctionnement correct. ∞ Lorsque le moteur est sur- DANGER ∞ Accélérez et décélérez lente- chauffé, relâcher le levier embrayeur pour actionner le frein ment lors des manœuvres en de stationnement.
Página 53
Comment avancer ou reculer 1. Mettre le levier de vitesse (A) dans la position désirée. embrayeur (A). La machine com- mencera à avancer ou à reculer len- tement. 2. Accélérer légèrement en utilisant le levier accélérateur (B). Comment tourner 1. Avant de braquer, vérifiez la sû- reté...
Página 54
IMPORTANT Comment changer de vitesse ∞ Ne forcez jamais le levier de vi- tesse. AVERTISSEMENT ∞ Ne changez pas de vitesse avec ∞ Veillez à toujours relâcher le le- la machine en mouvement, vous pourriez l’endommager. vier embrayeur avant d’utiliser le levier de vitesse.
Comment vous garer ATTENTION ∞ Garez toujours la machine sur une surface stable et plane. Pour vous garer sur une pente, placez les barres de blocage qui empêche- ront le mouvement des chenilles. 5. Effectuer un chargement gauche sous et à l’arrière des ridelles frontales.
Pour relever la benne 1. Enlevez le blocage (A) en le tour- nant vers le haut. 2. Remontez la poignée (B) et rele- vez la benne. AVERTISSEMENT ∞ Sélectionnez une vitesse ap- propriée avant toute conduite sur pente et ne la changez pas. ∞...
CHAPITRE 5 STOCKAGE et enlevez l’herbe et la saleté accu- mulées sur la grille de protection. DANGER ∞ Verser le carburant de drai- nage dans un récipient pour évi- ATTENTION ∞ ter les pertes. Faites attention lorsque ∞ Ne couvrez jamais la ma- vous lavez la machine à...
CHAPITRE 6 MAINTENANCE 1. Détermination des fréquences d’intervention. Pour prévenir tout risque d’accident du à l’utilisation de la machine en mauvai- ses conditions, faites contrôler la sécurité des différentes pièces par votre reven- deur autorisé ou par un atelier de réparations. En particulier remplacez tous les deux ans le tuyau du carburant et contrôlez le système électrique tous les ans.
3. Application de l’huile et de la graisse ATTENTION ∞ Appliquer l’huile et la graisse aussi sur les parties glissantes et rugueuses non mentionnées. ∞ Appliquer l’huile et la graisse régulièrement à l’aide d’une bu- rette ou d’un pistolet à lubrifier. Déblocage et frein latéral Levier et mécanisme de blocage de la benne Goujon accrochage ressorts freins...
5. Huile hydraulique 4. Contrôle et vidange de l’huile (pour version H - HD seulement) de transmission Contrôler Contrôler Vérifiez l’absence de fuites 1. Vérifiez l’absence de fuites d’huile. d’huile. Vidanger 2. Avec la benne complètement 1. Retirer le bouchon (A) de la par- abaissée, contrôler le niveau d’huile tie inférieure de la boîte de trans- à...
6. Réglage de la tension des che- nilles ∞ Régler la tension des chenilles en tournant l’écrou de réglage (A) après avoir desserré les visses de blocage (B) pour obtenir une flexion (C) de 10-15 mm en appuyant des- sus avec le pouce. Agir sur les deux réglages de droite et de gauche.
7. Réglages des leviers latéraux 8. Réglage du frein de stationne- de déblocage des demi-essieux et ment freins. AVERTISSEMENT ∞ AVERTISSEMENT Régler le frein pour qu’il ∞ Bien fixer les vis de mon- fonctionne convenablement et tage des leviers latéraux. pour éviter qu’il se bloque quand il ne sert pas.
10. Fixation des écrous et des bou- 9. Réglage du levier d’embrayage ∞ lons Contrôler avec le levier d’em- Boulons de montage du moteur (A). brayage en position enclenchée si Boulons de montage des galets de la courroie patine. ∞ guidage (B).
EINLEITUNG Dieses Handbuch beschreibt, wie man die Maschine gut in Stand hält und sie korrekt und sicher bedient. Vor der Inbetriebnahme der Maschine ist dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Allgemeines Die Maschine darf nicht verwendet werden, falls man den Inhalt des Handbuches nicht verstanden hat.
ZUSAMMENFASSUNG DER KAPITEL Kapitel 1 Kapitel 6 Sicherheitsanweisungen Wartung Dieses Kapitel gibt wichtige Infor- Dieses Kapitel beschreibt, wie man mationen hinsichtlich Sicherheits- die Maschine sicher in Schuss hält. eingriffe und Wartung. Lesen Sie alle Anweisungen betreffend Si- Kapitel 7 cherheit durch. Dieses Kapitel zeigt Spezifikationen auch den Inhalt und die Lokalisie- Dieses Kapitel gibt die allgemeinen...
Página 68
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ................1 Allgemeines ................... 1 Signalbezeichnungen ..............1 ZUSAMMENFASSUNG DER KAPITEL ......... 2 KAPITEL 1 SICHERHEITSANWEISUNGEN ......5 1. Vor Inbetriebnahme und Wartung ..........6 2. Inbetriebnahme ................ 7 3. Be-und Entladen von einem LKW .......... 10 4. Wartung ................... 12 KAPITEL 2 REPARATUREN ............
Página 69
KAPITEL 6 WARTUNG ............... 25 1. Bestimmung des Zeitraumes für die regelmässige Wartung ............25 2. Formular für die regelmässige Wartung ........25 3. Verwendung von Öl und Schmierfett ........26 4. Überprüfung und Austausch des Getriebeöles ......27 5. Hydrauliköl ................27 6.
Página 70
KAPITEL 1 HINWEISE FÜR EINE SICHERE BEDIENUNG Bitte lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch. Diese sind für eine sichere Ver- wendung und Wartung der Ma- schine wichtig. . Eine Vernachlässigung oder Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann zu Unfällen und ernsthaften Verletzungen führen. Lernen Sie die Maschine kennen Erlauben Sie Niemanden, der die Maschinenbedienung nicht kennt,...
1.Vor Inbetriebnahme und Wartung VORSICHTSMASSNAHMEN Das Lockern der Bolzen, sowie auch ein Zerreissen der Schutzklei- dung ist zu vermeiden. Ausserdem ist auch das Abnutzen der Säume und der Aufschläge zu vermeiden. Die zerrissene Kleidung kann sich leicht in den rotierenden Maschi- nenteilen verfangen.
herab. Beginnen Sie sich während der Arbeit müde zu fühlen, machen Sie eine 10-minütige Pause um sich zu recken, spazieren zu gehen, auszuruhen, oder etwas zu essen. Entfernen Sie Öl, Schmierfett oder Schmutz vom Handlauf, den Stützen, Pedalen, Steuerelementen und Boden, um ein Ausrutschen zu vermeiden.
Página 73
des Motors, dass für eine ausreichende Ventilation und Frischluftzufuhr gesorgt ist. Abgase sind giftig. Besondere Aufmerksamkeit ist dem geruch- und farblosen Kohlen-monoxyd zu schenken. Bleiben Sie immer in der Nähe der Maschine und betätigen Sie fest die Bremsen, während Sie den Motor warmlaufen lassen.
Página 74
Seil, um so ein Herunterfallen des Ladegutes zu verhindern. Das Be-oder Entladen der Maschine darf niemals an einem Abhang erfolgen, da sonst die Maschine das Gleichgewicht verlieren und umkippen könnte. Bewegen Sie die Maschine nicht, solange Transportbox hochgestellt ist. Die Sicht nach vorne wird dadurch behindert und die Maschine gerät leichter aus dem Gleichgewicht.
Página 75
Versuchen Sie niemals die Maschine in der Transportbox sitzend zu steuern, oder Personen zu transportieren. Fahren Sie niemals sitzend oder stehend auf der Maschine. Be-und Entladen eines VORSICHTSMASSNAHMEN Beim Auf/Abladen der Maschine auf oder ab einem LKW, wählen Sie einen flachen, stabilen Ort, abseits des Verkehrs und frei von potentiell gefährlichen Objekten.
Página 76
die Rampe auf derselben Höhe befindet und sich nicht lockert. Versuchen Sie nicht, die Maschine aufzuladen oder von einem LKW abzuladen, während die Transport- box Ladegut enthält. Erlauben sie Niemandem direkt vor der Maschine zu stehen, während Sie diese von oder auf einen LKW laden.
Wenn Sie die Maschine auf einem LKW transportieren, versichern Sie sich, dass diese ausreichend mit einem Seil befestigt ist. Verwenden Sie Stangen zum Blockieren. Wartung GEFAHR Verhindern Sie, dass sich das Zu- behör lockert, sich die Kleider zerschleissen oder abnutzen. Da- durch könnte es zu einer Verstrik- kung kommen.
Página 78
Füllen Sie kein Öl oder Treibstoff ein, während der Motor läuft oder noch heíss ist. Verwenden Sie nur den Treibstoff, der in diesem Handbuch aufgeführt ist. Tanken Sie niemals die Maschine auf, während Sie eine brennende Zigarette im Mund haben, oder eine Flamme als Lichtquelle verwenden.
Página 79
VORSICHTSMASSNAHMEN Wählen Sie für Wartungsarbeiten einen flachen, stabilen Ort abseits des Verkehrs. Beim Durchführen der Wartungs- arbeiten müssen die Raupen so blockiert werden, damit sie sich nicht bewegen können. Kontrollieren Sie die Spannung der Raupen und , dass diese keine Ris- se aufweisen.
Página 80
sondern nur im Freien. Muss der Motor in einem geschlossenen Raum gestartet werden, sorgen Sie für eine ausreichende Ventilation. VORSICHT Achten Sie darauf, dass der Auspuff und der Motor oder andere heisse Teile genügend abkühlen konnten, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Überprüfungen vornehmen.
KAPITEL 2 REPARATUREN Nach der Reparatur Kontaktieren Sie lhren lokalen Händler, wenn die Maschine nach der Reparatur nicht ordnungsgemäß funktioniert und Sie diese nicht selbst reparieren können. Geschwindigkeit ist sie verwendet Halten Sie folgende Informationen worden, welche Art von Arbeit griffbereit, wenn Sie lhren Händler erledigt wurde, etc.) kontaktieren:...
Página 82
5) Entsicherungshebel rechte Achswelle Den Hebel nach unten drücken, um so nach rechts drehen zu kön- nen. 6) Seitlicher, rechter Bremshebel Um nach rechts drehen zu können, den Hebel nach oben ziehen. 7) Starter-Seil Zum Anlassen des Motors verwenden. 8) Motorschalter Zum Anlassen oder Abstellen des Motors verwenden.
KAPITEL andere Teile, welche hohen 4. INBETRIEBNAHME Temperaturen ausgesetzt sind, frei von Schmutz und Partikeln sind. 1. Vor Arbeitsbeginn • Kontrollieren Sie die elektrische Überprüfen Sie regelmässig folgende Anlage und vergewissern Sie sich, dass Punkte, bevor Sie die Maschine in diese gut befestigt ist.
diese, falls notwendig, Geschwindigkeit und Stoppen des vorgeschrieben ein, um so deren Motors. richtige Funktion zu gewährleisten. GEFAHR • Während der Motor • Beschleunigen warmgelaufen ist, lassen Sie den und verlangsamen wenn Sie die Maschine Kupplungshebel los, damit sich die Sie, vorwärts bewegen, sowie zum Anhalten.
Página 85
Vorwärts und Rückwärts fahren . Den Ganghebel (A) in die gewünschte Position bringen 3. Ziehen Sie schrittweise den Kupplungshebel (A). Die Maschi- ne wird sich langsam vor- oder rück- wärts bewegen. Erhöhen Sie leicht die Geschwindigkeit des Motors, Wenden indem Sie den 1.
Página 86
Geschwindigkeitswechsel wegt, darf die Geschwindigkeit nicht geändert werden. Dies VORSICHTSMASSNAHMEN könnte zu einer Beschädigung der Maschine führen. • Versichern Sie sich, dass Sie • Wie bringt man die Maschine den Kupplungshebel, gelöst haben, zum Stillstand bevor Sie den Gangschalthebel 1. Den Kupplungshebel (A) loslas- einlegen.
Página 87
Parken VORSICHT • Wählen Sie zum Parken der Maschine einen flachen, stabilen Untergrund. Muss die Maschine an einem Abhang geparkt werden, sichern Sie die Raupen mit einer Blockierungsstange, sodass sich diese nicht mehr bewegen können. Beladen der Maschine VORSICHT • Transportieren Sie niemals Personen sitzend oder stehend auf der Transportbox.
• Die Box immer mit dem Sperrmechanismus sichern. Ansonsten könnte diese hochklappen, während Maschine in Bewegung steht und somit die Maschine zum Kippen bringen. Hochklappen der Box 1. Den Sperrmechanismus (A) nach oben hin ausschalten 2. Den Griff (B) nach oben ziehen und Befahren einer Rampe die Box hochklappen Absenken der Box...
Sie diese. Dann ölen Sie alle KAPITEL 5 LAGERUNG rotierenden und beweglichen Teile. • Reinigen Sie den Luftfilter. GEFAHR • Auffangen • Inspizieren Sie den Anlass- abgelassenen Treibstoffes verwende Starter und entfernen Sie Gras oder man einen Behälter und achte Stroh, dass sich im Schutzgitter darauf, dass nichts verschüttet wird.
KAPITEL 6 WARTUNG 1. Bestimmung des Zeitraumes für die regelmässige Wartung Um Unfällen, welche durch den Gebrauch der Maschine unter falschen Bedin- gungen hervorgerufen werden könnten, vorzubeugen, bringen Sie die Maschine zu Ihrem Lizenz-Wiederverkäufer oder in eine Reparaturwerkstatt, welche die Sicherheit der verschiedenen Maschinenbestandteile überprüfen wird.
3. Verwendung von Öl und Schmierfett V0RSICHT • Vergewissern Sie sich, dass das Öl und Schmierfett auch auf die nicht ge- nannten gleitenden und rauhen Teile aufgetragen wird. • Tragen Sie das Öl und Schmierfett regelmässig auf. Verwenden Sie dazu einen Ölkanne, oder eine Schmierpistole.
4.Überprüfung und Austausch Hydrauliköl (nur für H und HD) des Getriebeöles Kontrolle Kontrolle Kontrollieren Kontrollieren Sie die Maschine auf Maschine auf Öllecks hin. Öllecks hin. Überprüfen Sie den Ölstand bei abgesenkter Box, mittels dem Austausch Stopfen (A) mit Mess-Stab Entfernen Sieden Stopfen (A) Unterseite Austausch Getriebehäuses.
6. Einstellung der Raupenspannung • Das Einstellen der Raupen- spannung erfolgt mittels der Einstell- mutter (A). Zuerst müssen aber die Sperrschrauben (B) so gelockert wer- den, dass die Raupen, beim Nieder- drücken mit dem Daumen, eine Bie- gung (C) zwischen 10-15 mm aufwei- sen.
Einstellen der seitlichen Einstellen der Parkbremse Entsicherungshebel der Achswelle VORSICHTSMASSNAHMEN VORSICHTSMASSNAHMEN • Ziehen Sie die • Stellen Sie die Bremse so ein, Montageschrauben der seitlichen dass diese wirkungsvoll funktioniert Hebel an. und, dass man nicht unnötig auf • Dreht sich die Maschine nicht Widerstand stösst.
Einstellung des Kupplungshebels 10.Muttern und Schraubenbolzen festziehen • Kontrollieren Sie, ob der Riemen rutscht, wenn der Kupplungshebel auf Schraubenbolzen zur Montage des Position eingeschaltet steht. Motors (A). • Sollte der Riemen rutschen, auf die Schraubenbolzen zur Montage der Einstellmuttern (A) der Zugstange (B) Führungsrollen (B).
Página 98
INTRODUCTION This handbook describes how to keep your machine in proper conditions and to operate it in a correct and safe manner. Please read this handbook carefully before using the machine. In General Make sure you understand the contents of this handbook before using the machine;...
Página 99
SUMMARY Chapter 1 – Safety Instructions This chapter gives you important in- formation regarding safety and main- tenance operations. Read all the safety instructions. This chapter also men- tions the contents and position of safety stickers. Chapter 2 – Repair operations This chapter gives you all the neces- sary information on how to perform maintenance on the machine.
Página 100
INDEX INTRODUCTION ................. 1 In general ..................1 Key Words..................1 SUMMARY ..................2 CHAPTER 1 SAFETY INSTRUCTIONS ....... 5 1.Before using and performing maintenance ........6 2.Using the machine ................ 7 3.Loading onto and Unloading from a truck ........10 4.Maintenance ................
Página 101
CHAPTER 6 MAINTENANCE ........25 1.How to determine timing for regular maintenance ......25 2.Tables for regular maintenance ............25 3.Applying oil and grease ..............26 4.Checking and changing the gearbox oil ........... 27 5.Hydraulic oil ..................27 6.Adjusting crawler tension ..............28 1.Adjusting the axle shafts and brakes unlocking side levers .....
CHAPTER 1 SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully. Important instructions for safely operating and servicing the machine are shown. Negligence of these instructions can result in an accident and serious injury. Learn the machine Do not permit anyone unfamiliar with machine operations to use the machine.
Before Operation and Maintenance WARNING Avoid loose fitting or baggy clothing with tears, bulging pockets, frayed edges or heavy cuffs. Loose frayed and bulky clothing can easily become wrapped in revolving parts. Wear working clothing and working shoes or boots. Also you may need: SAFETY HELMET, SAFETY SHOES, SAFETY...
nute break to stretch, walk about, lie down or snack. Do not continue if you still feel tired after taking a break. Remove oil, grease or mud from hand rails, steps, pedals, controls, and floor to avoid slippage or miscontroling. In winter, scrape away ice and snow on the above component.
Página 105
While warming up the machine, always attend the machine and apply the parking brake securely. Do not use the side clutch levers when descending steep slopes. Othrwise the machine may turn suddenly and roll over. engine braking when descending steep slopes and be prepared to apply the brake at any time.
Página 106
Do not load or unload transport goods while on a slope. Otherwise the machine may lose its balance and roll over. Do not move the machine while the transport box is in the raised position. Otherwise the view ahead will be obstructed and it will be easy for the machine to lose its balance.
Do not attempt to drive the machine from inside the transport box and do not carry people. Do not drive while sitting or standing on the machine. Loading onto Unloading from a Truck WARNING When loading/unloading the machine onto/from a truck, select a location that is flat, stable, away from traffic, and free of potentially dangerous objects.
Página 108
Do not attempt to load/unload the machine onto/from a truck while the transport box of the machine contains a load. Do not allow anyone to stand directly in front of the machine while loading/unloading the machine onto/from a truck. Use the F1 gear to load and the R gear to unload the machine.
Maintenance DANGER Avoid loose fitting or baggy clothing with tears, bulging pockets, frayed edges or heavy cuffs. Loose frayed and bulky clothing can easily become wrapped in revolving parts. Wear working clothing and working shoes or boots. Also you may need: SAFETY HELMET, SAFETY SHOES, SAFETY...
Página 110
Do not refuel while holding a lighted cigarette in your mouth or using an exposed flame as a light source. After refueling, close the fuel cap securely and wipe off any spilled fuel to prevent a fire. Be sure to inspect the fuel pipe. A damaged fuel pipe will leak fuel to prevent a fire.
Página 111
When performing maintenance operations, apply blocking bars to the crawlers so that they will not move. Be sure to adjust the tension of the crawlers and check the crawlers for cracks. Check that the mounting bolts of the track rollers are tightened securely. Every day before using the machine, check the electrical cables to make sure they is not touching other...
Página 112
Do not start the engine in a completely enclosed area. Only start the engine in outdoor environments. When the engine must be started indoors, be sure to provide sufficient ventilation. CAUTION Allow the muffler, engine and other hot parts to cool before inspecting or performing maintenance.
CHAPTER 2 – REPAIR OPERATIONS After repair Contact your closest dealer if the machine is not working properly and you are unable to repair it by yourself. This is the information you have to give: o Model and machine serial number (A). o Engine serial number (B) in case of engine problems o Circumstances leading to the problems (at what speed you were using the machine, what type of work, etc)
Página 114
6. Right side brake lever Pull lever upwards to turn right. 7. Starting rope Use it to start the engine 8. Engine switch Use it to switch the engine on and off 9. Dump body lock lever Use this lever to raise the body and to put it in dumping position 10.
CHAPTER 4 (4)Starting the engine o Make sure the engine doesn’t – USING THE MACHINE make strange noises. o Check the colour of the exhaust 1. Before using the machine smoke Always check the following points o Check that each lever works before turning the machine on: properly.
Página 116
Starting the machine 4. Move forward, turn, change speed and then stop 1. Release clutch lever (A). This the engine. way the brake is engaged. 2. Put throttle lever (B) in “high” DANGER position (C). o Accelerate and decelerate slowly when moving forward and 3.
Página 117
How to move forward and backward The machine will slowly start mov- ing forward or backward. 1. Place speed lever (A) in the wanted position. How to turn 1. Make sure that it is safe to turn in the wanted direction. 2.
Página 118
How to change speed IMPORTANT o Do not force the speed lever. WARNING o Do not change speed whilst machine is on the go as this could o Make sure you release the damage the machine clutch lever before using the speed lever.
How to park CAUTION o Choose a stable and flat sur- face when parking the machine. If you have to park downhill, make sure you use some blocking bars on the crawlers so that these do not move. on the left and two on the right be- low and behind the front boards.
To lift the box 1. Disconnect locking device (A) by moving it upwards. 2. Pull knob (B) upwards and raise the box. To lower the box 1. Press knob (B) and lower the box until it touches the rubber damper 6.
lubricate rotating and sliding parts CHAPTER 5 – STORAGE with oil. o Clean the air filter properly. DANGER o Check the starting rope and remove grass or dirt stuck in the o When draining the engine fuel, protection grids. use a pan to collect it and avoid spilling out.
CHAPTER 6 MAINTENANCE 1. How to determine timing for regular maintenance In order to avoid accidents caused by using the machine under wrong condi- tions, take the machine to your closest authorised dealer or to a repair workshop and have them check the safety of the machine’s various components. In par- ticular, make sure to replace the fuel pipe every two years and check the electric system once a year.
3. Applying oil and grease CAUTION o Make sure to smear oil and grease to sliding or rough parts even if not mentioned herein. Apply oil and grease regularly by using an oiler or lubricating gun. Unlocking and side brake Box lock lever and mechanism Hook Pin for Brake Springs Belt tightener...
4. Checking and changing the 5. Hydraulic oil gearbox oil (only for H - HD type ) Check Check Make sure there are no oil leaks 1. Make sure there are no oil leaks. Replacement 2. With box lowered completely, 1.
6. Adjusting crawler tension o Adjust crawler tightness by turn- ing adjuster nuts (A) and after hav- ing loosened lock screws (B) so that crawlers have a flexure (C) of be- tween 10-15 mm when pressed with a thumb. Use both the left and right adjusters CAUTION o Make sure to well tighten screws...
7. Adjusting the axle shafts and 8. Adjusting the parking brake brakes unlocking side levers CAUTION CAUTION o Make sure to tighten the side o Adjust the brake in order to levers assembly screws properly. keep it efficient and so that is does not create resistance when not o If the machine does not turn in a necessary.
9. Adjusting the clutch lever 10. Nuts and bolts that have to be fixed on o Check if the belt slips when the clutch lever is engaged. Engine assembly bolts (A) o If the belt slips, use adjuster nuts (A) on tie rod (B) so that the spring Sprocket assembly bolts (C) reaches a set of 4÷5 mm with clutch lever engaged (see figure).
INTRODUCCION Este manual describe como mantener Su máquina en buenas condiciones y como manipularla correctamente y con seguridad. Lea este manual con atención antes de usar la máquina Generales ∞ No usar la máquina sin antes haber entendido el contenido de este manual.
Página 131
SUMARIO CAPITULOS Capítulo 1 Instrucciones de seguridad Este capítulo ofrece importantes informa- ciones sobre las operaciones de seguri- dad y sobre el mantenimiento. Lea todas las instrucciones de seguridad. Este ca- pítulo muestra también el contenido y la localización de las calcomanías de segu- ridad.
Página 132
INDICE INTRODUCCION ................1 Generales ....................1 Palabras señal ..................1 SUMARIO CAPITULOS ..............2 CAPITULO 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..... 5 1. Antes de la utilización y del mantenimiento ........6 2. Utilización ..................7 3. Carga y descarga de un camión ............10 4.
Página 133
CAPITULO 6 MANTENIMIENTO ..........25 1. Determinación de los tiempos para el mantenimiento regular ..25 2. Tarjetas para el mantenimiento regular..........25 3. Aplicación del aceite y del lubricante ..........26 4. Control y cambio de aceite de la trasmisión ........27 5.
CAPITULO 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea estas instrucciones detenida- mente. A continuación se detallan instrucciones importantes para un manejo y mantenimiento seguro de la máquina. La negligencia en el cumplimiento de estas instruc- ciones puede dar como resultado un accidente y serios daños físicos. Conozca la máquina No permita que nadie que no esté...
1. Antes de la Conducción y Man- tenimiento AVISO Evite llevar prendas de vestir muy sueltas u holgadas, bolsillos llenos, o trozos de tela deshilachados. Estos pueden llegar a engancharse fácil- mente en las partes móviles. Lleve ropa de trabajo, así como zapatos o botas de seguridad.
No continúe si Ud. se siente toda- vía cansando después de haber to- mando el receso. Quite el aceite, grasa o barro de las manetas, estribos, pedales, contro- les y suelo para evitar patinazos o pérdida de control. En invierno, rasque el hielo y la nie- ve de los componentes anteriormen- te descriptos.
Página 137
Cuando el motor esté calentando, esté siempre pendiente de la máqui- na y tenga siempre activado el fre- no de mano. No utilice los desbloqueos de direc- ción cuando baje por pendientes muy pronunciadas. De lo contrario la máquina puede girarse repentina- mente y volcar.
Página 138
No cargue o descargue mercancías cuando se encuentre en una pen- diente. De lo contrario la máquina puede perder su equilibrio y volcar. No mueva la máquina cuando la caja de transporte se encuentre en posición de descarga. De lo contra- rio perderemos visibilidad al fren- te, pudiendo, por esta causa, origi- nar fácilmente la pérdida de equili-...
Página 139
No intente conducir la máquina mon- tado en ella y no transporte personas. No conduzca mientras esté sentado o dentro de la máquina. 3. «Cargando en» y «Descargan- do desde» un camión AVISO Cuando proceda a la carga / descar- ga de la máquina en o desde un ca- mión, seleccione un lugar llano, es- table, lejos del tráfico y libre de...
Página 140
No intente cargar / descargar la má- quina sobre un camión mientras la caja de transporte contenga una carga. No permita que haya personas en- frente de la máquina mientras pro- ceda a la carga / descarga de ésta sobre / desde un camión. Utilice la marcha F1 para cargar y la marcha R para descargar la má- quina.
Página 141
4. Mantenimiento PELIGRO Evite las prendas de vestir holgadas deshilachadas, bolsillos llenos, etc. Las prendas de vestir deshilachadas o muy holgadas pueden enganchar- se con mucha facilidad en las par- tes móviles de la máquina. Utilice ropa y calzado adecuados. También Ud.
Página 142
No rellene el depósito del combus- tible mientras esté fumando o haya alguna llama encendida cerca. Después del llenado, ponga el tapón del depósito y limpie la zona por si hubiera algo de gasolina vertida, con el fin de evitar un incendio. Asegúrese de inspeccionar periódi- camente el manguito de la gasoli- na.
Página 143
Cuando realice trabajos de mante- nimiento, coloque barras de bloqueo a las orugas para evitar que éstas se muevan. Asegúrese de ajustar la tensión de las orugas y compruebe si éstas tie- ne alguna rotura. Compruebe que los pernos de suje- ción de los rodillos estén bien apre- tados Todos los días, antes de utilizar la...
Página 144
No arranque el motor en zonas ce- rradas. Solamente arranque el motor en zo- nas al aire libre. Cuando el motor se tenga que arrancar en lugares ce- rrados, asegúrese que el lugar esté lo suficientemente ventilado. PRECAUCION Deje que el tubo de escape, motor y otras partes calientes de la máquina se refrigeren antes de inspeccionar o realizar trabajos de mantenimiento.
CAPITULO 2 SERVICIO Después del Servicio Cuando la máquina no funcione adecuadamente y Ud. se vea inca- paz de repararla, póngase en con- tacto con su distribuidor local. Ten- ga la siguiente información dispo- nible cuando consulte con su distri- bajo estaba realizándose, etc.) buidor: •...
Palanca de freno lateral derecho Tirar hacia arriba la palanca para girar hacia la derecha. Cable de arranque Usarla para arrancar el motor. Interruptor del motor Usarlo para encender o apagar el motor. Palanca de bloqueo de la caja Usar esta palanca para alzar la caja y meterla en la posición de vuelco.
Página 147
tén peladas y que las conexiones se en- CAPITULO 4 cuentren debidamente ajustadas. FUNCIONAMIENTO (3) Manejo de las manetas. • Compruebe que las manetas no ten- 1. Antes de la Puesta en Marcha gan holguras. Antes de empezar a trabajar con la má- (4) Arranque del motor.
Página 148
• Mientras esté calentándose el 4. Moviéndonos hacia Adelante, motor, quite su mano de la palanca Giro, Cambio de Velocidades y Pare. “hombre muerto”, de tal forma que el freno de mano quede accionado. PELIGRO • Acelere y desacelere suavemente cuando iniciemos la marcha y Puesta en marcha de la carretilla paremos.
Página 149
Cómo movernos hacia delante y ha- cia atrás. Cómo girar 1. Asegúrese que se puede girar con se- 1.Coloque la palanca de cambios prin- guridad en la dirección que Ud. desea. cipal (A) en la marcha deseada, bien 2. Presionar la palanca de desbloqueo hacia delante o hacia atrás.
Página 150
Cómo cambiar las velocidades vimiento. De lo contrario la máqui- na podría resultar dañada. AVISO Cómo parar • Asegúrese de soltar la palanca 1. Suelte la palanca «hombre muerto» «hombre muerto» antes de meter la (A). La máquina se parará. palanca de velocidades principal.
Página 151
Cómo estacionar PRECAUCION • Elija un lugar firme y llano para estacionar la máquina. Cuando la máquina deba ser estacionada en una pendiente, asegúrese de poner barras de bloqueo a las orugas, de tal forma que éstas no se muevan. 5.
Página 152
Para subir la caja de transporte Desenganchar el mecanismo de bloqueo (A) hacia el alto. 2. Tirar el manubrio (B) hacia el alto y elevar la caja de transporte. 6. Conduciendo en una pendiente AVISO • Seleccione una velocidad adecua- da antes de conducir en una pendien- te y no cambie de velocidad mien- tras conduzca por ella.
• En el mismo día, limpie la má- CAPITULO 5 ALMACENAJE quina con agua y séquela. A conti- PELIGRO nuación, aplique aceite a las partes de rozamiento. • Cuando quite el combustible, utilice un bidón para recoger el • Limpie el filtro del aire. •...
CAPITULO 6 MANTENIMIENTO 1. Determinación de los tiempos para el mantenimiento regular A fin de prevenir accidentes causados por el uso de la máquina en condiciones erradas, llevar la máquina a un revendedor autorizado en un Taller de Reparacio- nes, que controlará la seguridad de varios componentes de la máquina. En parti- cular asegurarse de sustituir el tubo del combustible cada dos años y controlar la instalación eléctrica cada año.
3. Aplicación del aceite y del lubricante CAUTELA • Asegúrese de aplicar aceite y lubricante también sobre las partes resbala- dizas y ásperas no mencionadas. • Aplique aceite y lubricante regularmente usando un lubricador o una pistola para lubricar. Desbloqueo y freno lateral Palanca y mecanismo de bloqueo de la caja Pasador de enganche de los resortes de los fre- Tensor de banda...
4. Control y cambio del aceite del sis- 5. Aceite hidráulico tema de transmisión (modelos H - H D solamente) Para comprobar Para comprobar Asegúrese de que la máquina no tiene pérdidas de aceite. 1. Asegúrese que no haya fugas de aceite.
6. Regulación de la tensión de las orugas • Regule la tensión de las orugas rotando la tuerca del calibrado (A) des- pués de aflojar la tuerca de bloqueo (B) de modo que, las orugas tengan una flexión (C) entre 10 ó 15 mm cuando sean presionadas con el pulgar.
7. Ajustes de los desbloqueos 8. Regulación del freno de de Dirección estacionamiento AVISO PRECAUCION • Apriete firmemente los tornillos de • Regular el freno de modo que sea sujeción de las manetas de eficiente y que no haga resistencia desbloqueos.
9. Regulación de la palanca de em- 10. Tuercas y tornillos para fijar brague Tornillos de montaje del motor (A). • Controle si la banda patina cuando Tornillos de montaje de los cilindros la palanca de embrague está engancha- de guía (B). •...
Página 162
INLEIDING Deze handleiding beschrijft hoe u uw machine in goede staat kunt hand- haven en er op juiste en veilige wijze mee kan werken. Leest u deze handleiding aandachtig door voordat u de machine in ge- bruik neemt. Algemeen Gebruik de machine niet zonder de inhoud van deze handleiding begrepen te hebben.
Página 163
INHOUDSOPGAVE HOOFDSTUKKEN Hoofdstuk 1 Instructies voor de veiligheid Dit hoofdstuk verstrekt belangrijke informatie over de handelingen die verband houden met de veilig- heid en over het onderhoud. Lees alle veiligheids- instructies. Dit hoofdstuk toont tevens de inhoud en de opstelling van de veiligheidsplaatjes. Hoofdstuk 2 Reparaties Dit hoofdstuk verstrekt informatie over hoe het onderhoud op de machine uitgevoerd dient te wor-...
Página 164
INHOUDSOPGAVE INLEIDING ................... 1 Algemeen ..................1 Signaalwoorden ................1 INHOUDSOPGAVE HOOFDSTUKKEN ......... 2 HOOFDSTUK 1 INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID ..5 1. Vóór het gebruik en het onderhoud ..........6 2. Gebruik ..................7 3. Inladen en uitladen van een vrachtwagen ........ 10 4.
Página 165
HOOFDSTUK 6 ONDERHOUD ............. 25 1. Vaststelling van de onderhoudsintervallen ....... 25 2. Kaarten voor regelmatig onderhoud ........25 3. Aanbrengen van olie en vet ............26 4. Controle en verversing van de transmissieolie ......27 5. Hydraulische olie ..............27 6.
HOOFDSTUK 1 INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID Lees deze instructies met grote aandacht door. Ze zijn belangrijk voor het gebruik en het onder- houd van de machine onder vei- lige omstandigheden. Het niet naleven van deze instructie kan ongevallen en ernstige schade ver- oorzaken.
1. Vóór het gebruik en het onder- houd OPGEPAST Vermijdt het de bouten los te draaien en de veiligheidskleding te scheuren en vermijd het om zomen en omslagen te slijten. De gescheurde kleding kan mak- kelijk vast komen te zitten tussen de be- wegende delen van de machine.
Verwijder olie, vet of modder van stangen, houders, pedalen en bedieningselementen en van de vloer, om te voorkomen dat u glijdt of de controle over de machine verliest. Schraap in de winter sneeuw en ijs van de onderdelen. Controleer of de bouten stevig vast- gedraaid, goed gesmeerd en veilig zijn, en niet versleten.
Página 169
koolmonoxide omdat dit kleurloos en reukloos is. Wees attent bij het warmlopen van de machine en houdt de remmen ste- vig ingedrukt. Gebruik de zijhendels niet wanneer u op een helling afrijdt, want de ma- chine zou onverwachts kunnen draaien. Gebruik de motorrem en wees er op bedacht de rem op ieder moment te moeten gebruiken.
Página 170
De handel niet in- of uitladen ter- wijl de machine stilstaat op een hel- ling. De machine zou uit evenwicht kunnen raken en kunnen kantelen. Verplaats de machine niet terwijl de box voor het transport zich in verti- cale positie bevindt. Het uitzicht aan de voorkant wordt dan namelijk be- lemmerd en de machine kan mak- kelijk uit evenwicht raken.
Probeer de machine niet vanuit de transportbox te besturen en laad geen mensen in de box. Bestuur de machine niet wanneer u zit of wanneer u op de machine staat. 3. Inladen en uitladen van een vrachtwagen OPGEPAST Wanneer u de machine op of uit een vrachtwagen laad, kiest u dan een zone met een vlakke, stabiele ondergrond, ver verwijderd van verkeer en vrij van po-...
Página 172
Probeer niet de machine op of van de vrachtwagen te laden terwijl de transportbox een lading bevat. Sta het niemand toe vóór de machine te staan terwijl u deze op of van de vrachtwagen laad. Zet de hendel voor het schakelen op F1 voor het inladen en op R voor het uitladen van de machine.
4. Onderhoud GEVAAR Voorkom dat de accessoires losra- ken of dat de kleding scheurt of ver- sleten raakt, anders kunnen ze in el- kaar vast komen te zitten. De kleding en de werkschoenen zul- len u tot hulp zijn. U heeft verder de volgende elementen nodig: veiligheidshelm ter bescherming van het hoofd, oogbescherming,...
Página 174
Voeg geen brandstof toe terwijl u een sigaret rookt of terwijl u een vlam ontsteekt om licht te maken. Na het bijvullen met brandstof draait u de dop stevig vast en droogt u alle gemorste brandstof of brandstofspetters, ter voorkoning van brand.
Página 175
Wanneer u onderhoud verricht moeten de rupsbanden geblokkeerd worden zodat ze niet in beweging kunnen komen. Stel de spanning van de rupsbanden in en controleer of deze geen bar- sten vertonen. Controleer of de bouten van de rups- banden goed vast zitten. Controleer iedere dag, en voordat u de machine gebruikt, of de elektri- sche kabels geen contact maken met...
Página 176
Start de motor niet in een volledig afgesloten ruimte, maar alleen in open ruimtes. Wanneer de motor in een binnenruimte gestart moet wor- den kijkt u dan of er voldoende ven- tilatie is. VOORZICHTIG Wacht tot de uitlaat, de motor en de andere hete delen afgekoeld zijn, voordat u controles of onderhoud gaat verrichten.
HOOFDSTUK 2 REPARATIES Na de reparatie Indien de machine niet correct werkt en u niet in staat bent hem te repa- reren, neemt u dan contact op met de plaatselijke verkoper. Hieronder volgt de informatie die u aan de verkoper dient te verstrek- heid werd de machine ge- ken: bruikt, wat voor soort werk...
Página 178
6) Zijhendel rem rechterkant De hendel omhoog trekken om naar rechts te draaien 7) Startkabel Gebruiken om de motor te starten 8) Motorschakelaar Gebruiken om de motor in- of uit te schakelen. 9) Hendel blokkering bak Gebruiken om de bak op te heffen en in de kantelpositie te zetten. 10) Versnellingshendel Gebruiken om de motorsnelheid te verhogen of te verlagen.
HOOFDSTUK 4 GEBRUIK (3) Gebruik van de hendels • Controleer de hendels 1. Vóór het gebruik (4) Start de motor Controleer altijd de volgende pun- • Controleer of de motor geen on- ten voordat u de machine gebruikt. gewone geluiden maakt (1) Controleer de zone waarbin- •...
Página 180
• Wanneer de motor oververhit is 4. Rij naar voren, draai, wijzig de laat u de koppelingshendel los zo- snelheid en stop de motor. dat de parkeerrem ingeschakeld wordt. GEVAAR • Versnel en vertraag langzaam Starten van de machine wanneer u naar voren begint te rijden en gaat stoppen.
Página 181
Vooruit en achteruit rijden 1. Zet de schakelhendel (A) in de gewenste stand. 3. Trek geleidelijk aan de koppelingshendel (A). De machine begint zich nu langzaam naar voren 2. Verhoog de snelheid van de mo- of naar achteren te verplaatsen. tor een klein beetje met de versnellingshendel (B) Draaien...
Página 182
de machine in de beweging is, an- De snelheid wijzigen ders kan hij beschadigd raken. OPGEPAST Stoppen van de machine • Wees er zeker van de 1. Haal uw hand van de koppelings- hendel (A). De machine zal nu tot koppelingshendel te hebben los- stilstand komen.
Página 183
Parkeren VOORZICHTIG • Kies een stabiele en vlakke on- dergrond voor het parkeren van de machine. Wanneer de machine op een aflopende helling moet worden geparkeerd gebruikt u de blokkeerstangen voor de rupsban- zijranden, twee rechts en twee links den, zodat deze niet in beweging onder en achter de voorranden kunnen komen.
Página 184
Omhoog plaatsen van de box 1. Maak het blokkeermechanisme (A) los in opwaartse richting 2. Trek de handgreep (B) omhoog en verplaats de box omhoog 6. Rijden op een hellingbaan OPGEPAST • Kies een passende snelheid voor- dat u een helling afrijdt en wijzig de snelheid niet.
HOOFDSTUK 5 OPSLAG • Controleer de startkabel en verwij- der gras en vuil dat zich opeen- GEVAAR gehoopt heeft op het veiligheids- • Wanneer u de brandstof afge- rooster. voerd heeft gebruikt u dan een bak om het in op te vangen en VOORZICHTIG vermijd het brandstof te morsen.
HOOFDSTUK 6 ONDERHOUD 1. Vaststelling van de onderhoudsintervallen Ter voorkoming van ongevallen die het gevolg zijn van het onder foute omstan- digheden gebruiken van de machine, dient u de machine naar uw bevoegde ver- koper te brengen of naar een reparatiewerkplaats waar de veiligheid van de ver- schillende machinedelen gecontroleerd zal worden.
Aanbrengen van olie en vet VOORZICHTIG • Zorg ervoor ook olie en vet aan te brengen op de glijdende en ruwe delen die niet genoemd worden • Breng regelmatig olie en vet aan met behulp van een oliespuit of een smeerpistool.
4. Controle en verversing van de 5. Hydraulische olie transmissieolie (alleen voor model H - HD) Controleren Controleren Kijk na of er geen olie lekt 1. Kijk na of er geen olie lekt 2. Controleer het oliepeil terwijl de Verversen box geheel omlaag geplaatst is, en 1.
6. Afstelling van de spanning van de rupsbanden • Stel de spanning van de rupsban- den in door aan stelmoer (A) te draaien na blokkeerschroef (B) los gedraaid te hebben. De rupsbanden dienen een flexie (C) te bezitten tus- sen de 10-15 mm wanneer u er met uw duim op drukt.
deze af te stellen met stelschroef (D) 7. Afstelling van de zijhendels terwijl de koppelingshendel inge- voor deblokkering aandrijfas en schakeld is (zie afbeelding). remmen 8. Afstelling van de parkeerrem OPGEPAST OPGEPAST • Draai de montageschroeven van de zijhendels goed vast •...
9. Afstelling van de koppelings- 10. Moeren en bouten die vastge- hendel zet moeten worden • Controleer of de riem slipt wan- Monteerbouten van de motor (A). neer de koppelingshendel in de in- Monteerbouten van de besturings- geschakelde positie staat. rollen (B) •...
Página 204
LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. ATENÇIÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. EMAK s.p.a. - Via Fermi, 4 42011 Bagnolo in Piano (Reggio Emilia) Italy...