Rothenberger RODIA CLEANER 1400 Instrucciones De Uso
Rothenberger RODIA CLEANER 1400 Instrucciones De Uso

Rothenberger RODIA CLEANER 1400 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para RODIA CLEANER 1400:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RODIA CLEANER 1400
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
FF35210
www.rothenberger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger RODIA CLEANER 1400

  • Página 1 RODIA CLEANER 1400 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso FF35210 www.rothenberger.com...
  • Página 2 Overview (I) ON = (0) OFF = OPTIONAL: OPTIONAL:...
  • Página 3: Ce-Konformitätserklärung

    Intro DEUTSCH Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 6 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 10...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen Verlängerungskabel, die auch für den sind zu lesen. Fehler bei der Außenbereich zugelassen sind. Die Nichteinhaltung der nachstehend Anwendung eines für den Außenbereich aufgeführten Anweisungen können elektrischen geeigneten Verlängerungskabels verringert das Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen...
  • Página 5 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Elektrowerkzeugen Unfällen führen. b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden auf, die vom Hersteller empfohlen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte werden.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise • Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die Plastikhülle), daher unerreichbar für Kinder, für andere Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind, oder für Tiere aufbewahren. • Bevor sie die Trommel ausleeren, schalten sie das Gerat aus und ziehen sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 7: Beschreibung Und Montage

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Página 8: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust WARNING! Read all instructions. Failure mask, nonskid safety shoes, hard hat, or to follow all instructions listed below may hearing protection used for appropriate result in electric shock, fire and/or serious conditions will reduce personal injuries.
  • Página 9 before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,...
  • Página 10: Special Safety Instructions

    Special safety instructions • Components used in packaging (if plastic bags) can be dangerous keep away from children and animals. • Before emptying the tank, switch off the machine and disconnect the plug from the power outlet. • The suction nozzle should be kept away from the body, especially delicate areas such as the eyes, ears and mouth.
  • Página 11 Description and assembly instructions Dry suction Liquid suction Never use the appliance without filters! The use of the appliance in conjunction with particularly fine dust (size less than 0.3 µm) requires the use of specific filters provided as optional (art.-no.: FF55500). To activate the socket-electric tool function, put switch B on (I)ON and switch BB on (0) OFF.
  • Página 12: Indications Générales De Sécurité

    INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une ATTENTION! Lire toutes les indications. rallonge autorisée homologuée pour les Le non-respect des instructions indiquées applications extérieures. L’utilisation d’une ci-après peut entraîner un choc électrique, rallonge électrique homologue pour les un incendie et/ou de graves blessures sur les applications extérieures réduit le risque d’un...
  • Página 13 dispositifs réduit les dangers dus aux a) Vérifiez que l’appareil est effectivement poussières. en position d’arrêt avant de monter 4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil l’accumulateur. Le fait de monter un électroportatif accumulateur dans un outil électroportatif en a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez position de fonctionnement peut causer des l’outil électroportatif approprié...
  • Página 14: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Avis de sécurité spéciaux • Les composants de l’emballage peuvent constituer des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique) qui doivent être maintenus hors, de portée des enfants et autres personnes ou animaux non responsables de leurs actes. • Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et débranchez la fi che de la prise de courant. •...
  • Página 15: Descriptif Et Montage

    Descriptif et montage Aspiration poussiere Aspiration liquides Ne jamais utiliser l’appa- reil sans avoir monté les filtres! Ceci reste va-res particulièrement fines (moins de 0,3 µm) né-lable jusqu’au moment ou ces personnes auront cessite l’adoption de filtres spécifiques fournis en été correctement instruites et formées. option (No.: FF55500).
  • Página 16: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD enredados pueden provocar una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en instrucciones. En caso de no atenerse a la intemperie utilice solamente cables de las instrucciones de seguridad siguientes, prolongación homologados para su uso en ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, exteriores.
  • Página 17 polvo, asegúrese que éstos estén fabricante. Existe riesgo de incendio al montados y que sean utilizados intentar cargar acumuladores de un tipo correctamente. El empleo de estos equipos diferente al previsto para el cargador. reduce los riesgos derivados del polvo. Solamente emplee los acumuladores 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas previstos para la herramienta eléctrica.
  • Página 18: Utilización Exclusiva Con Los Fines Especificados

    Utilización exclusiva con los fines especificados • Los componentes del embalaje pueden se peligrosos, mantener pues fuera del alcance de los niños, animales o cualquier persona no consciente de sus actos. • Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y desenchufar la clavija de la toma de corriente. •...
  • Página 19: Descripcion Y Montaje

    Descripcion y montaje Aspiracin de polvo Aspiracin de l’quidos Nunca trabajar sin haber colocado los filtros! El uso del aparato simultaneamente con polvos particularmente fi nos (dimension menor a 0,3 µm) implica adoptar fi ltros especifi cos suministrados a pedido (Art.-no.: FF55500). Para activar la función de toma eléctrica para herramientas, situar el interruptor B en posición (I) ON y el interruptor BB en (0)OFF.
  • Página 20: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed ATTENZIONE! È assolutamente necessario esclusivamente cavi di prolunga omologati leggere attentamente tutte le istruzioni. per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di Eventuali errori nell’adempimento delle prolunga omologato per l’impiego all’esterno istruzioni qui di seguito riportate potranno causare riduce il rischio d’insorgenza di scosse...
  • Página 21 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrico acceso potrà dare insorgenza ad elettrici incidenti. b) Caricare l’accumulatore solo ed a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare esclusivamente nei dispositivi di carica l’utensile elettrico adatto per sbrigare il consigliati dal produttore. Per un dispositivo lavoro.
  • Página 22: Istruzioni Speciali Per La Sicurezza

    Istruzioni speciali per la sicurezza • I componenti l’imballaggio possono costitu-ire potenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi fuori della portata dei bambini e altre per-sone o animali non coscienti delle loro azioni. • Prima di svuotare il fusto, spegnere l’appa-recchio e staccare la spina dalla presa di corrente. •...
  • Página 23: Descrizione E Montaggio

    Descrizione e montaggio Aspirazione polveri Aspirazione liquidi Non lavorare mai senza aver montato i filtri! L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polveri particolarmente fini (dimensione minore di 0,3 µm) richiede l’adozione di specifici filtri for-niti in opzione (Art.-no.: FF55500). Per attivare la funzione presa elettroutensile e necessario posizionare l'interruttore B su (I)ON e l'interruttore BB su (0)OFF.
  • Página 24 OPTIONAL FF55449 FF55448 FF55446 FF55498 FF55481 FF55495 FF55496 FF55485 FF55500 FF55497 www.rothenberger.com...
  • Página 25 OPTIONAL Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler Order your accessories and spare parts from your specialist retailer Stempel / Stamp oder bei unserer Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel.
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 Tel. + 56 9 / 2 99 68 79 • + 56 2 / 4 17 91 30 Herostr . 9 • CH-8048 Zürich Fax + 56 2 / 4 17 91 30 • ventas.chile@rothenberger.es Tel. +41 (0)44 435 30 30 • Fax 41 (0)44 401 06 08 info@rothenberger-werkzeuge.ch...

Tabla de contenido