Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
Cámara endoscópica
GB Inspection camera.
P
Câmara endoscópica.
F
Caméra endoscopique
SEH019300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Super Ego SEHO19300

  • Página 1 SEH019300 Cámara endoscópica GB Inspection camera. Câmara endoscópica. Caméra endoscopique...
  • Página 2 Intro ESPAÑOL Página 6 ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garntía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas. ENGLISH Page 10 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
  • Página 3 Intro DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que o presente produto está conforme com as exclusiva, que este producto cumple con las Normas e Directivas indicadas. normas y directivas mencionadas. DECLARATION CE DE CONFORMITÉ...
  • Página 4 Contenido / Contents / Conteúdo / Contenu ESPAÑOL INGLES Cámara endoscópica. Inspection camera. Accesosorio recuperador gancho. Double-hook tool. Accesosorio recuperador doble gancho. Hook tool. Accesosorio imantado. Magnetic tool. Accesosorio espejo. Mirror tool. Cable vídeo NTSC. NTSC video cable. 4 pilas AA incuidas. 4 AA batteries.
  • Página 5 Partes / Parts / Peças / Pièces ESPAÑOL INGLES Monitor TFT. TFT monitor Compartimentos de las pilas con cubierta. Battery compartment with cover. Cable flexible. Flexible shaft. Cabezal de la cámara con iluminación LED. Camera head with LED light. Salida de vídeo NTSC. NTSC video output.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    5. Está prohibido utilizarlo zonas Explicación de símbolos potencialmente explosivas y aplicarlo en personas o animales, ya que puede provocar Llevar protectores para los oídos. lesiones y peligros. 6. Utilice los dispositivos, accesorios, herramientas insertadas, etc. de acuerdo con las presentes Llevar gafas de protección.
  • Página 7: Uso Previsto

    Para el cambio en el segundo compartimento de Uso previsto pilas (9) proceda análogamente. La cámara endoscópica es un aparato de inspección Recomendamos sustituir siempre las cuatro pilas a la óptica equipado con un cable flexible y estanco al vez, ya que si se utilizan pilas nuevas y viejas se puede agua y una mini cámara a color con iluminación LED producir una descarga recíproca.
  • Página 8: Elementos Adicionales

    Salida de vídeo Mantenimiento y limpieza La cámara endoscópica posee una salida de vídeo NTSC integrada (12), que posibilita la salida de la imagen para grabar. La salida de vídeo (12) se encuentra en la parte inferior de la empuñadura (16). Las pilas gastadas no se deberían dejar dentro del Utilice el cable de vídeo NTSC adjunto (6) para aparato, ya que pueden corroerse y, dado el caso,...
  • Página 9: Safety Instructions

    according to these instructions. Plan the type Explicación de símbolos of work you wish to do carefully. The use of this device for applications other than those Wear ear protection. intended can lead to dangerous situations. 7. Do not expose the device to excessive mechanical stress or vibrations.
  • Página 10: Switching The Camera On And Off

    the batteries can discharge one another. Scope of use Use only batteries of the type stated. The inspection camera is a device for optical Further instructions on the use of and care for inspection and is fitted with a waterproof flexible batteries can be found in the section on maintenance shaft and a mini colour camera with dimmable LED and cleaning.
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    on you recording device or display. Rinse the flexible shaft thoroughly with clean water Switch on your recording device or monitor and each time it has been immersed in a watery liquid (do select the video port. not immerse the flexible shaft in acids or alkalines) and dry it well.
  • Página 12: Somente Permite-Se O Uso Do

    5. É proibido utilizá-lo em áreas potencialmente Explicación de símbolos explosivas e aplicá-lo em pessoas ou animais, já que pode provocar lesões e perigos. Utilizar protectores para os ouvidos . 6. Somente devem ser utilizados os componentes, acessórios, ferramentas inseridas, etc. de acordo com as presentes Instruções .
  • Página 13 plástico protector de golpes novamente à posição Uso previsto correcta. A câmara endoscópica é um aparelho de inspecção Para a troca no segundo compartimento de pilhas (9) óptica equipado com um pescoço de cisne flexível proceda de forma similar. e estanque à água e uma mini câmara a cor com Recomendamos substituir sempre as quatro pilhas iluminação LED graduável.
  • Página 14: Componentes Adicionais

    Saída de vídeo Manutenção e limpeza A câmara endoscópica possui uma saída de vídeo NTSC integrada (12), o que possibilita a saída da imagem para gravar. A saída de vídeo (12) está na parte inferior do punho (16). As pilhas desgastadas não devem ser deixadas Utilizar o cabo de vídeo NTSC anexo (6) para dentro do aparelho, já...
  • Página 15: Explication Des Symboles

    sur les personnes ou les animaux ne sont pas Explication des symboles autorisés et peuvent provoquer des blessures et des dangers. Porter une protection acoustique. 6. Utilisez les appareils, les accessoires, les outils d’insertion etc. conformément à ces instructions. Tenez compte des conditions d’utilisation et de Porter des lunettes de protection.
  • Página 16: Utilisation Conforme

    compartiment (9) opérez de manière analogue.Nous Utilisation conforme recommandons toujours de remplacer les quatre La caméra endoscopique est un appareil d’inspection piles simultanément, car lors d’une utilisation mixte optique équipé d’un col de cygne flexible et étanche „piles usagées et neuves“ il peut se produire un ainsi que d’une mini caméra couleurs (étanche phénomène de décharge réciproque.
  • Página 17: Sortie Vidéo

    Sortie vidéo Entretien et nettoyage La caméra endoscopique dispose d’une sortie vidéo NTSC intégrée (12), qui permet la restitution d’image pour enregistrement. La sortie vidéo (12) se trouve sur la partie inférieure de la poignée (16). Les piles usagées ne doivent pas être laissées Utilisez le câble vidéo NTSC fourni (6) pour relier dans l’appareil car elles corrodent et peuvent votre appareil lecteur ou enregistreur.
  • Página 18 Notes...
  • Página 19 Notes...
  • Página 20 ROTHENBERGER, S.A. Ctra. Durango-Elorrio km 2 48220 - Abadiano - SPAIN Nacional Tel.: 94 621 01 01 - Fax: 94 621 01 02 info.nacional@super-ego.es Export Tel.: +34 94 621 01 30 - Fax: +34 94 621 01 31 info.export@super-ego.es www.super-ego.es...