MODO DE EMPREGO
Ler antes de utilizar!
CONTEÚDO
1. CARACTERISTICAS TÉCNICAS
2. GERAL
3. INSTRUCÇÕES DE SECURANÇA
4. TENSÃO DE SAÍDA NAS PINÇAS
5. TESTAR UMA BATERIA
6. PREPARAR A BATERIA PARA A CARGA
7. COMUTADORES
8. RECARREGAR UMA BATERIA
9. DURAÇÃO DA CARGA
10.POLARIDADE ERRADA
11. PROTECÇÃO E SEGURANÇA
12. MANUTENÇÃO DO CARREGADOR
13. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
14. RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
15. GARANTIA
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão de entrada: 230V AC, 50Hz
Consumo de equipamento: 140W
Tensão de carga: 12V DC
Corrente de carga, posição 1: 4.0A DC
Corrente de carga, posição 2: 8.0A DC
Capacidade, posição 1:Cmin = 12Ah, Cr = 45Ah
Capacidade, posição 2:Cmin = 30Ah, Cr = 120Ah
Características de carga : W2
T25F, IP 20
2. GERAL
Obrigado por adquirir um carregador de bateria Norauto. Para sua segurança, leia atentamente manual e
conserve-o.
A tensão de carga é de 12 Volts. A recarga de uma bateria é realizada por regulação electrónica. Significa
que o aparelho muda automaticamente em manutenção de carga com tensão constante de 13.6 volts assim
que a bateria está carregada. Se a energia é retirada da bateria durante a manutenção de carga, um novo
ciclo de carga inicia.
As baterias sem bornes de encaixe são fechadas e sem manutenção. É importante que a tensão de carga
não excede o limite de libertação de gases. Os carregadores das versões NX3010 e NX4010 são
particularmente adaptados para estas baterias. O carregador pode continuar a ser ligado a uma bateria
durante vários meses, por exemplo no Inverno, sem sobrecargas nocivas. A bateria continua assim pronta
a utilizar e igualmente protegida contra sulfatação.
3.INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
•Este aparelho foi especialmente projectado para carregar baterias. Não deve ser utilizado para outra
aplicação.
•O carregador é apropriado para baterias de chumbo – ácido com electrólito livre de 12 volts (6 células)
pilhas e baterias sem manutenção GEL. Não é apropriado para baterias de pilhas, não recarregáveis.
•Não use o carregador como uma ajuda ao arranque do motor e se deixar a bateria conectada pode
danificar o carregador.
•Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço. Nenhuma operação deve ser realizada pelo utilizador, a fim de evitar qualquer
perigo.
4. TENSÃO DE SAÍDA NAS PINÇAS
Sem ligação a uma bateria, não existe tensão de saída e evita-se os curto-circuitos. O circuito eletrónico
do carregador após conectado a uma bateria liberta a tensão corretamente.
5. TESTAR UMA BATERIA
1. Não conectar o carregador à corrente para testar uma bateria
2. Conectar a pinça vermelha ao pólo positivo (+) da bateria
3. Conectar a pinça preta ao pólo negativo (-) da bateria
4. O estado de carga, é apresentado por 2 LED vermelhos em %;
LED 2 aceso:
40%: o estado de carga da bateria é de 40%, uma recarga é aconselhada
LED 1 aceso:
80%: o estado de carga da bateria é de 80%, uma recarga não é necessária
6. PREPARAR A BATERIA PARA A CARGA
Garantir sempre o nível do electrólito antes de carregar e restabelecer o nível se necessário. Remover as
fichas do obturador após o carregamento. Utilize água destilada! Baterias totalmente encapsuladas ou
sem manutenção, não têm tampas de enchimento e não requerem manutenção. Recomendamos remover
a bateria do veículo durante o carregamento. Certifique-se que está tudo correcto e se necessário limpe
os terminais com um pincel e massa própria. Você pode encontrar esta massa de limpeza em qualquer
centro Norauto.
7. COMUTADORES
O carregador contém um comutador com duas capacidades de recarga. Devido ao comutador, a corrente
de carga do carregador será adaptada de forma optimizada à capacidade da bateria a recarregar.
Na posição 1, a corrente de carga é adaptada à capacidade de uma bateria de 12 a 45Ah. Esta posição é
prevista para pequenas cilindradas. A bateria é recarregada com uma corrente de carga de 4.0A DC.
Na posição 2, a corrente de carga é adaptada à capacidade de uma bateria de 30 a 120Ah. Esta posição é
prevista para médias e grandes cilindradas. A bateria é recarregada com uma corrente de carga de 8.0A DC.
8. RECARREGAR UMA BATERIA
Devido à regulação electrónica do carregador, não é necessário desmontar a bateria do veículo.
O carregador pode ser ligado directamente À bateria montada num veículo.
Seguir imperativamente a ordem de ligação do carregador à bateria:
A bateria montada no veículo
1. Retirar a chave de contacto
2. Ligar a pinça vermelha ao pólo positivo (+) da
bateria.
3. Ligar a pinça negra (-) ao chassis, longe da
bateria e da canalização do combustível.
4. Posicionar o comutador de capacidade entre
"12-45 Ah" ou "30-120 Ah", em função do
veículo.
5. Ligar a ficha a uma tomada de corrente 230V,
está assinalada pelo LED vermelho
"pictograma ficha de corrente". A bateria está
em carga, está assinalada pelo LED
vermelho "pictograma bateria meio cheia"
12. MANUTENÇÃO DO CARREGADOR
Limpar regularmente os cabos com um pano seco (sem utilizar solvente). Para limpar o carregador utilizar
um pano suave ou ligeiramente húmido. Não utilizar solvente. O carregador não é estanque, não deitar
água sobre o carregador. Assegure-se de que os cabos estão em bom estado e que as pinças estão
perfeitamente limpas, que não apresentam vestígios de corrosão e que não estão danificadas.
13. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
2006/95/EG, 2004/108/CEE
Disponível sob pedido.
14. RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
IMPORTANTE
Este símbolo no produto ou embalagem indica que o produto não deverá ser deitado fora no
lixo comum mas sim reciclado de maneira apropriada. Com o seu apoio ao reciclar o produto
correctamente, contribui para a protecção do ambiente e das pessoas. A reciclagem de
materiais contribui para a diminuição do consumo de matérias-primas. Mais informações
relacionadas com a reciclagem poderão ser obtidas em sites próprios.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Należy przeczytać przed użytkowaniem !
TREŚĆ
1. DANE TECHNICZNE
2. KWESTIE OGÓLNE
3. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
4. NAPIĘCIE WYJŚCIOWE NA ZACISKACH
5. TESTOWANIE AKUMULATORA
6. PRZYGOTOWANIE AKUMULATORA DO ŁADOWANIA
7. PRZELACZNIKI
8. DOŁADOWANIE AKUMULATORA
9. CZAS ŁADOWANIA
10.NIEPRAWIDLOWA BIEGUNOWOSC
11. OCHRONA I BEZPIECZENSTWO
12. PRZEGLAD PROSTOWNIKA
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
14. ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY
15. GWARANCJA
1. DANE TECHNICZNE
Napięcie wejściowe : 230 V AC, 50 Hz
Moc absorbowana : 140 W
Napięcie ładowania : 12 V DC
Prąd ładowania, pozycja 1 : 4,0 A DC
Prąd ładowania, pozycja 2 :8,0 A DC
Pojemność, pozycja 1 : Cmin = 20 Ah, Cr = 120 Ah
Pojemność, pozycja 2 : Cmin = 3 Ah, Cr = 20 Ah
Dane ładowania : W2
T25 F, IP 20
2. KWESTIE OGÓLNE
Dziękujemy za wybór prostownika akumulatorowego firmy NORAUTO. Dla własnego bezpieczeństwa,
należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i odpowiednio ją przechowywać.
Napięcie ładowania wynosi 12 woltów. Doładowanie akumulatora regulowane jest elektronicznie. Oznacza
to, że w trybie utrzymania ładowania,
urządzenie przełącza się automatycznie na napięcie stałe
13.6 woltów (floating), po doładowaniu akumulatora. Jeśli energia jest pobierana z akumulatora podczas
utrzymania ładowania, rozpoczyna się nowy cykl ładowania.
Akumulatory bez korków są okapslowane i bezobsługowe. Napięcie ładowania nie może przekroczyć progu
wydzielania się gazu. Prostowniki w wersji NX3010 i NX4010 są szczególnie przystosowane do takich
akumulatorów. Prostownik może być podłączony do akumulatora w ciągu wielu miesięcy, na przykład zimą,
bez szkodliwego przeładowania. Akumulator jest w ten sposób ciągle gotowy do użycia, ale także
chroniony przed zasiarczanieniem.
Nie palić!
Unikać wszelkiego rodzaju ognia, płomieni lub iskier.
Z otwartych akumulatorów ołowiowych wydziela się łatwopalny gaz !
Gazy mogą spowodować wybuch. Prostownik zawiera włącznik i przełącznik,
które mogą iskrzryć. Podczas podłączania powstaje iskrzenie, które może
spowodować wybuch !
Korzystając z prostownika w garażu, położyć go w specjalnie wyznaczonym do tego
miejscu.
Nie używać prostownika podczas deszczu, opadów śniegu
Korzystać wewnątrz pomieszczenia jedynie w ramach użytku domowego.
Używać prostownika tylko w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach, podczas
ładowania ulatniają się gazy, których natężenie może spowodować wybuch !
Nigdy nie podłączać i nie rozłączać zacisków prostownika do akumulatora, jeśli
wtyczka przewodu jest podłączona do gniazda. Należy zawsze pamiętać, aby
najpierw wyjąć wtyczkę przewodu z gniazda. Zaleca się demontaż akumulatora
pojazdu podczas ładowania.
Urządzenie Klasy ΙΙ. Uziemienie nie jest konieczne.
4. NAPIECIE WYJSCIOWE NA ZACISKACH
Bez podłączenia do akumulatora, prostownik nie jest pod napięciem wyjścia, zwarcie nie jest możliwe.
Zwarcie elektryczne w prostowniku wyzwala napięcie, tylko jeśli akumulator jest prawidłowo podłączony do
prostownika.
5. TESTOWANIE AKUMULATORA
1.Nie podłączać prostownika do przewodu, żeby przeprowadzić test akumulatora.
2.Podłączyć czerwony zacisk do bieguna dodatniego (+) akumulatora.
3.Podłączyć czarny zacisk (-) do bieguna ujemnego akumulatora.
4.Stan naładowania w procentach jest wyświetlany przez 2 czerwone lampki LED ;
lampka LED 2 zapalona :
40% : stan naładowania akumulatora wynosi 40%, zalecane jest doładowanie
LED 1 zapalona :
80% : stan naładowania akumulatora wynosi 80%, doładowanie nie jest konieczne
6. PRZYGOTOWANIE AKUMULATORA DO ŁADOWANIA
Należy koniecznie sprawdzić poziom elektrolitu przed ładowaniem i w razie potrzeby go wyrównać.
Podczas ładowania pozostawić otwarte korki akumulatora. Używać wody destylowanej ! Akumulatory z
pełnym okapslowaniem lub bezobsługowe nie mają korków i nie wymagają żadnej obsługi. Zaleca się
demontaż akumulatora pojazdu podczas doładowania.
Należy pamiętać o utrzymaniu klem w czystości, w razie potrzeby wyczyścić je za pomocą szczotki, a
następnie zastosować specjalny smar do ochrony klem. Smar można kupić w Twoim Centrum Norauto.
9. CZAS LADOWANIA
Czas ładowania zależy od pojemności akumulatora. Czas ładowania może wynosić 15 godzin.
Baterie niewykorzystane, przechowywane dłużej, mogą być silnie zasiarczone lub uszkodzone.
Prawidłowe doładowanie takich akumulatorów może okazać się już niemożliwe. W przypadku takich
akumulatorów, prostownik będzie bardzo szybko sygnalizować, że akumulator jest naładowany. W takim
wypadku akumulator nie może być dalej używany i powinien zostać wymieniony.
Akumulator wymaga regularnego przeglądu, a czas jego funkcjonowania jest ograniczony. Głębokie
rozładowanie (rozładowanie pełne, tj. około 10 V lub 11 V) powoduje ostateczną utratę całej pojemności
przechowywania energii akumulatora. Z tego powodu akumulator powinien być ładowany w co miesiąc, w
przypadku przedłużającego się okresu jego nieużywania.
Akumulatora ołowiowego nie można w żadnym wypadku wyrzucać wraz z innymi odpadami komunalnymi,
niesortowanymi, powinien zostać poddany recyklingowiw specjalnym miejscu dla akumulatorów ołowiowych
rozruchowych.
Ołów i elektrolit zawarte w akumulatorze są szkodliwe dla środowiska, o ile nie zostaną zniszczone przez
specjalistyczne zespoły odpowiedzialne za recykling.
Pojemniki na zużyte akumulatory są do Państwa dyspozycji w Centrum NORAUTO.
Oddanie zużytego akumulatora w wyznaczonym do tego miejscu, przyczynia się do ochrony środowiska.
10. NIEPRAWIDLOWA BIEGUNOWOSC
Nieprawidłowa biegunowość jest sygnalizowana czerwoną lampką LED 6 « piktogram akumulatora z ! ».
Należy wtedy odłączyć prostownik od przewodu i ponownie podłączyć zaciski do właściwych biegunów.
11. OCHRONA I BEZPIECZENSTWO
Wyłącznik cieplny chroni urządzenie przed przegrzaniem. W przypadku rozłączenia, wyjąć wtyczkę
przewodu. Prostownik będzie mógł zostać ponownie wykorzystany po około 20 minutach chłodzenia.
Właściwy obwód elektroniczny chroni prostownik przed zwarciem, przeładowaniem i nieprawidłową
biegunowością. Jeśli urządzenie nie działa, sprawdzić ponownie podłączenia.
12. PRZEGLAD PROSTOWNIKA
Regularnie czyścić przewody, susząc je suchą ściereczką (nie używać rozpuszczalnika).
Do czyszczenia użyć ściereczki miękkiej lub lekko zwilżonej. Nie używać rozpuszczalnika. Prostownik nie
jest szczelny, nie pryskać jej wodą.
Upewnić się, czy przewody są w dobrym stanie, zaciski czyste, czy nie ma na nich śladów rdzy oraz czy
nie są uszkodzone.
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
2006/95/EG, 2004/108/CEE,
Beschikbaar op verzoek
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Kérjük, olvassa el az első használat előtt!
TARTALOM
1. MŰSZAKI JELLEMZŐK
2. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
4. KIMENŐ FESZÜLTSÉG A CSIPESZEKNÉL
5. AKKUMULATOR TESZTELESE
6. AZ AKKUMULÁTOR ELŐKÉSZÍTÉSE A TÖLTÉSHEZ
7. KAPCSOLOK
8. EGY AKKUMULÁTOR ÚJRATÖLTÉSE
9. A TÖLTÉS IDŐTARTAMA
10. NEM MEGFELELO POLARITAS
11. VEDELEM ES BIZTONSAG
12. A TÖLTO KARBANTARTASA
13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
14. ELEKTRONIKUS HULLADÉK KEZELÉSE
15. GARANCIA
1. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Bemeneti feszültség : 230V AC, 50Hz
Teljesítmény : 140W
Töltési feszültség : 12V DC
Töltési áramerősség, 1 állás : 4.0A DC
Töltési áramerősség, 2 állás : 8.0A DC
Kapacitás, 1 állás : Cmin = 12Ah, Cr = 45Ah
Kapacitás, 2 állás : Cmin = 30Ah, Cr = 120Ah
Töltési jellemzők : W2
T25F, IP 20
2. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Köszönjük, hogy a Norauto akkumulátortöltőjét választotta.A biztonsága érdekében olvassa el figyelmesen
a használati utasítást és tartsa be az itt leírtakat.
A töltési feszültség 12V. Az akkumulátor töltését egy elektronika irányítja. Ez azt jelenti, hogy amennyiben
az akkumulátor feltöltödött, a készülék automatikusan karbantartó töltésre vált. Ha feszültség leesik, a
készülék automatikusan töltésre vált.
A zárókupak nélküli akkumulátorok zárt, gondozásmenetes akkumulátorok. Ez az akkumulátortöltő ilyen
akkumulátorok lesz kifejlesztve. A töltőt hosszú időn keresztül (akár hónapokig) rajta hagyhatjuk az
akkumulátoron anélkül, hogy károsan túltöltené azt. Az akkumulátor így bármikor használatkész és védett
a szulfásodás ellen.
Ne dohányozzon a töltő közelében
Kerülje a tűzet és a szikrákat.
A nyitott ólom akkumulátorok gyúlékony gázokat !
ROBBANÁSVESZÉLY ! A gázok berobbanhatnak. A töltő olyan kapcsolókat
tartalmaz, amely szikrákat is generálhatnak. A bekapcsoláskor keletkező szikrák
robbanásveszélyhez vezethetnek ! Amennyiben garázsban használja a töltő, akkor
biztonságos helyre helyezze el.
Ne használja esőben, hóban vagy nedves körülmények között.
Csak fedett részen használja.
A töltőt csak jól szellőző helységben használja. A töltés alatt robbanásveszélyes
gázok szabadulhatnak fel !
Soha ne szedje le a csipeszeket az akkumulátorról, amíg a töltő áram alatt van.
Előbb mindig húzza ki a konnektórból a töltőt. Ajánlott az akkumulátor töltése előtt
azt kiszerelni az autóból és biztonságos körülmények között tölteni.
II-es besorolású termék. Földelést nem igényel.
4. KIMENŐ FESZÜLTSÉG A CSIPESZEKNÉL
Amennyiben nincs akkumulátorra csatlakoztatva a töltő, úgy nincs kimenő feszültség és nem áll fenn a
rövidzárlat veszélye. A töltő elektromos áramköre csak megfelelően csatlakoztatott akkumulátor
meglétekor tölt.
5. AKKUMULATOR TESZTELESE
1.Ne csatlakoztassa a készülék hálózatra, amíg tesztelést végez !
2.Csatlakoztassa a piros csipeszt az akkumulátor pozitív pólusára(+).
3.Csatlakoztassa a fekete csipeszt az akkumulátor negatív pólusára (-).
4.A töltés állapotát 2 piros LED jelzi százalékban ;
LED 2 világít :
40% : az akkumulátor töltöttségi foka 40%, töltés javasolt.
LED 1 világít :
80% : az akkumulátor töltöttségi foka 80%, töltés nem szükséges.
6. AZ AKKUMULÁTOR ELŐKÉSZÍTÉSE A TÖLTÉSHEZ
Feltétlenül ellenőrizni kell az elektrolit szintjét a töltés előtt, és szükség esetén pótolni kell. A töltés alatt a
zárókupakokat hagyja nyitva. Használjon desztillált vizet! A zárókupakokkal teljesen lezárt vagy
karbantartást nem igénylő akkumulátoroknak nincs töltőnyílásuk , és nem igényelnek semmilyen
karbantartást. Javasoljuk, hogy a töltés idejére vegye ki a gépkocsiból az akkumulátort.
9. A TÖLTÉS IDŐTARTAMA
A töltés időtartama az akkumulátor teljesítményétől függ. A töltési idő 15 órán át tarthat.
A használaton kívüli, hosszabb ideig tárolt akkumulátorok erősen szulfásodhatnak, vagy hibásak
lehetnek. Előfordulhat, hogy ezeket az akkumulátorokat már nem lehet megfelelően újratölteni. Ezeknél
az akkumulátoroknál a töltő nagyon hamar jelzi, hogy a töltés megtörtént. Ebben az esetben az
akkumulátor nem használható, ki kell cserélni.
Az Ön akkumulátora rendszeres karbantartást igényel, nem örökéletű. Erős lemerüléskor (teljesen lemerült
akkumulátor 10-11 volt) nagyban csökken a tárolókapacitása. Ezért a használaton kívűli akkumulátort
rendszeres időközönként fel kell tölteni.
10. NEM MEGFELELO POLARITAS
A nem megfelelő polaritást a 6-os LED « akkumulátor ! piktogram » jelöli. Vegye le a töltőt a hálózati
áramról és cserélje meg a csipeszeket.
11. VEDELEM ES BIZTONSAG
A készüléket a túlmelegedéstől egy kioldó kapcsoló védi. Ennek működésbe lépésekor húzza ki a hálózati
csatlakozót. Körülbelül 20 perc hűlés után a töltő ismét működőképes lesz.
A töltőt egy elektronikus áramkör védi a rövidzárlat, túlmelegedés és polaritáscsere ellen. Ha a készülék
nem működik, ellenőrizze a csatlakozásokat.
12. A TÖLTO KARBANTARTASA
Rendszeresen tisztítsa meg a vezetékeket egy száraz ronggyal. A töltő tisztításához száraz vagy enyhén
nedves rongyot használjon. A töltő nem vízhatlan.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a vezetékek jó állapotban vannak és a csipeszek tiszták.
13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
2006/95/EG, 2004/108/CEE
Kérésre beszerezhető.
14. ELEKTRONIKUS HULLADÉK KEZELÉSE
FONTOS
A környezet védelme érdekében, kérjük, gondoskodjon arról, hogy a csomagolóanyagok,
műanyagok és vastartalmú anyagok ne kerüljenek a háztartási hulladékok közé. A
hulladékokat a szabályoknak megfelelően helyezze el!
Ezt a töltőt megfelelő módon kell újrahasznosítani. Járuljon hozzá a környezet védelméhez!
MOD DE UTILIZARE
Citiţi înainte de fiecare utilizare !
CONŢINUT
1.CARACTERISTICI TEHNICE
2.GENERALITĂŢI
3.INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
4.TENSIUNEA DE IEŞIRE LA CLEŞTI
5.TESTAREA BATERIEI
6. PREGĂTIREA BATERIEI LA ÎNCĂRCARE
7. COMUTATOARE
8. REÎNCĂRCARE BATERIE
9.DURATA ÎNCĂRCĂRII
10.POLARITATE GRESITA
11. PROTECŢIE ŞI SIGURANŢĂ
12.ÎNTREŢINEREA ÎNCĂRCĂTORULUI
13. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
14.DEŞEURI ECHIPAMENTE ELECTRICE ŞI ELECTRONICE
15.GARANŢIE
1. CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune de intrare: 230V AC, 50Hz
Putere consumată: 140W
Tensiune de încărcare: 12V DC
Curent de încărcare, poziţia 1 : 4.0A DC
Curent de încărcare, poziţia 2 : 8.0A DC
Capacitate, poziţia 1 : Cmin = 12Ah, Cr = 45Ah
Capacitate, poziţia 2 : Cmin = 30Ah, Cr = 120Ah
Caracteristica de încărcare : W2
T25F, IP 20
2. GENERALITATI
Vă mulţumim pentru achiziţia unui încărcător de baterie Norauto. Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi păstraţi-le cu grijă.
Tensiunea de încărcare este de 12 volţi. Reîncărcarea unei baterii este realizată prin reglare electronică.
Asta înseamnă că aparatul comută automat în mentenanţă de încărcare la tensiune constantă de 13.6 volţi
(floating) o dată ce bateria este reîncărcată. Dacă se consumă energie în timpul mentenanţei de încărcare,
începe un nou ciclu de încărcare.
Bateriile fără buşon de obturare sunt capsulate şi fără întreţinere. Este important ca tensiunea de încărcare
să nu depăşească pragul de degajare gaz. Încărcătoarele NX3010 şi NX4010 sunt în special adaptate
pentru aceste baterii. Încărcătorul poate să rămână conectat la o baterie timp de mai multe luni, de exemplu
iarna, fără supraîncărcare nocivă. Bateria este astfel tot timpul gata pentru folosire şi protejată în acelaşi
timp împotriva sulfatării.
Fumatul interzis!
Evitaţi orice sursă de foc sau scântei.
Bateriile din plumb deschise degajă gaze inflamabile !
Gazele sunt explozive. Încărcătorul conţine un întrerupător şi un disjunctor care
pot crea scântei. La conectare se produc scântei care pot produce o explozie!
Dacă este utilizat într-un garaj, plasaţi-l într-un loc amenajat în acest scop.
Nu utilizaţi încărcătorul în ploaie, în ninsoare sau în condiţii de umezeală.
Destinat doar pentru uz casnic.
Utilizaţi încărcătorul doar într-un spaţiu bine aerisit, în timpul încărcării se evaporă
gaze care pot atinge o concentraţie explozivă!
Nu racordaţi şi deconectaţi niciodată cleştii încărcătorului de la bornele bateriei
atâta timp cât cablul de alimentare este racordat la o priză de curent. Trebuie
întotdeauna să scoateţi prima dată cablul din priza de curent. Vă recomandăm să
demontaţi bateria vehiculului în timpul încărcării.
Aparat Clasa II. Nu este necesară racordarea la pământ.
4. TENSIUNEA DE IESIRE LA CLESTI
Fără racordarea la o baterie, încărcătorul nu prezintă nicio tensiune la ieşire şi evită orice scurt-circuit.
Circuitul electronic al încărcătorului nu eliberează tensiune decât după ce aţi racordat corect o baterie la
încărcător.
5. TESTAREA BATERIEI
1.Nu conectaţi încărcătorul la priză pentru a testa o baterie.
2.Conectaţi cleştele roşu la polul pozitiv (+) al bateriei.
3.Conectaţi cleştele negru la polul negativ (-) al bateriei.
4.Starea de încărcare este afişată de 2 LED-uri roşii în procente :
LED-ul 2 aprins :
40% : starea de încărcare a bateriei este de 40%, este recomandată o reîncărcare
LED-ul 1 aprins :
80% : starea de încărcare a bateriei este de 80%, nu este necesară o reîncărcare
5. PREGĂTIREA BATERIEI LA ÎNCĂRCARE
Verificaţi obligatoriu nivelul electrolitului înainte de încărcare şi restabiliţi nivelul acestuia dacă e nevoie.
Scoateţi capacele de obturare în timpul reîncărcării. Utilizaţi apă distilată! Bateriile capsulate în întregime
sau fără întreţinere nu au buşoane de umplere şi nu necesită nicio întreţinere. Vă recomandăm să
demontaţi bateria de pe vehicul când o reîncărcaţi.
Aveţi grijă să fie bornele curate, dacă este nevoie curăţaţi bornele cu ajutorul unei perii şi aplicaţi vaselina
specifică pentru a proteja bornele. Veţi putea găsi această vaselină în centrul Norauto.
9. DURATA ÎNCĂRCĂRII
Durata de încărcare depinde de capacitatea bateriei. Timpul de încărcare poate fi de până la 15 ore.
Bateriile neutilizate, stocate în mod prelungit, pot fi puternic sulfatate sau defecte. Este posibil ca
aceste baterii să nu mai poată fi reîncărcate corect. În acest caz bateria nu mai poate fi utilizată şi trebuie
înlocuită.
Bateria dumneavoastră necesită o întreţinere periodică şi nu are o durată de viaţă nelimitată în timp. O
descărcare profundă (descărcare totală sau circa 10 sau 11Volţi) face să-şi piardă definitiv orice capacitate
de stocare a energiei. De aceea,bateria trebuie să fie întreţinută prin reîncărcări lunare în caz de neutilizare
îndelungată.
Bateria cu plumb nu trebuie în niciun caz aruncată cu deşeurile normale netriate, ci trebuie reciclată prin
intermediul unei colectări speciale pentru bateriile de pornire cu plumb.
Plumbul şi electrolitul din baterie sunt dăunătoare pentru mediul înconjurător dacă nu sunt distruse prin
intermediul filierelor de reciclare specializate.
Sunt disponibile pentru dumneavoastră în centrul NORAUTO cutii speciale pentru colectarea bateriilor
uzate.
Dacă depuneţi bateriile uzate în astfel de cutii destinate în acest scop, veţi proteja mediul înconjurător.
10. POLARITATE GRESITA
O polaritate defectuoasă este semnalată de LED-ul 6 roşu « picto baterie cu ! ». Deconectaţi încărcătorul
şi reconectaţi cleştii cu polaritatea bună.
11. PROTECTIE SI SIGURANTA
Aparatul este protejat împotriva supraîncălzirilor printr-un întrerupător termic. În caz de declanşare,
scoateţi cablul de alimentare. Încărcătorul va fi din nou operaţional după aproximativ 20 minute de
răcire.
Încărcătorul este protejat împotriva scurt-circuitelor, supraîncălzirilor şi polarităţilor nepotrivite, de un circuit
electronic. Dacă aparatul nu funcţionează, verificaţi conexiunile.
12. ÎNTREŢINEREA ÎNCĂRCĂTORULUI
Curăţaţi periodic cablurile, ştergându-le cu o cârpă uscată (fără a utiliza solvent).
Pentru a curăţa încărcătorul utilizaţi o cârpă moale sau uşor umezită. Nu utilizaţi solvent. Încărcătorul nu
este etanş, nu aruncaţi apă pe încărcător.
Asiguraţi-vă cablurile să fie în stare bună şi cleştii să fie perfect curaţi, că nu au urme de coroziune şi că
nu sunt stricaţi.
13. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
2006/95/EG, 2004/108/CEE
Disponibil la cerere
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ
Для свинцовых аккумуляторов
СОДЕРЖАНИЕ
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
3. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
4. ВЫХОДНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ НА ЗАЖИМАХ
5. ТЕСТИРОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА
6. ПОДГОТОВКА АККУМУЛЯТОРА К ЗАРЯДКЕ
7. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ
8. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
9. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЗАРЯДКИ
10. НЕВЕРНАЯ ПОЛЯРНОСТЬ
11. ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ
12. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
13. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
14. ОТХОДЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
15. ГАРАНТИЯ
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Входное напряжение: 230В переменного тока, 50Гц
Потребляемая мощность: 140 Вт
Зарядное напряжение: 12В постоянного тока
Зарядный ток, положение 1: 4,0A постоянного тока
Зарядный ток, положение 2: 8,0A постоянного тока
Емкость, положение 1: Мин. емкость = 12Ач, Ном. емкость = 45Ач
Емкость, положение 2: Мин. емкость = 30Ач, Ном. емкость = 120Ач
Характеристика заряда: W2
T25F, IP 20
2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Благодарим за покупку зарядного устройства для аккумулятора NORAUTO. Для обеспечения Вашей безопасности
внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и бережно храните его.Зарядное напряжение
составляет 12 Вольт. Зарядка аккумулятора осуществляется посредством электронной стабилизации напряжения.
Это означает, что устройство автоматически переключается на поддержание подачи на подзаряжаемый
аккумулятор постоянного напряжения 13,6 вольт (плавающий подзаряд). Если аккумулятор теряет накопленную
энергию, при поддержании заряда начинается новый цикл зарядки. Аккумуляторы без пробок являются
герметичными и необслуживаемыми. Очень важно, чтобы зарядное напряжение не превышало порог выделения
газов. Модели зарядных устройств NX3010 и NX4010 специально адаптированы под такие аккумуляторы.
Зарядное устройство может оставаться подключенным к аккумулятору в течение многих месяцев, например,
зимой, без опасности вредного перезаряда. Таким образом, аккумулятор всегда находится в состоянии
готовности к работе, а также защищен от сульфатации.
3. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
•Данное зарядное устройство специально разработано для подзарядки аккумуляторов. Оно не должно
использоваться в иных целях.
•Данное зарядное устройство применяется для свинцовых аккумуляторов со свободным электролитом
напряжением 12 вольт (6 элементов) , необслуживаемых аккумуляторов и аккумуляторов GEL. Оно не
предназначено для незаряжаемых первичных аккумуляторов.
•Не используйте зарядное устройство в качестве вспомогательного средства для запуска двигателя,
оставляя его подключенным к аккумулятору. Вы рискуете повредить зарядное устройство.
•Если кабель питания данного устройства поврежден, производитель или центр сервисного
обслуживания должен его заменить. Во избежание опасности пользователь не должен производить
каких-либо операций техобслуживания.
4. ВЫХОДНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ НА ЗАЖИМАХ
Без подключения к аккумулятору на зарядном устройстве отсутствует выходное напряжение, и оно не
может являться источником короткого замыкания. Электронная схема зарядного устройства подает
напряжение только после его правильного подсоединения к аккумулятору.
5. ТЕСТИРОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА
1.Не подключать зарядное устройство к сети электропитания для проверки аккумулятора.
2.Подсоединить красный зажим к положительному полюсу (+) аккумулятора.
3.Подсоединить черный зажим к отрицательному полюсу (-) аккумулятора.
4.Уровень заряда отображается в процентах двумя красными СДИ;
Горит СДИ 2: 40%: заряд аккумулятора составляет 40%, рекомендуется подзарядка
Горит СДИ 1: 80%: заряд аккумулятора составляет 80%, подзарядка не требуется
6. ПОДГОТОВКА АККУМУЛЯТОРА К ЗАРЯДКЕ
Перед каждой зарядкой обязательно следует проверять уровень электролита и, при необходимости,
доливать его до нужного уровня. Снимайте пробки во время зарядки. Используйте дистиллированную
воду! Полностью герметичные или необслуживаемые аккумуляторы не имеют пробок заливных
отверстий и не требуют никакого технического обслуживания. Для подзарядки мы рекомендуем
снимать аккумулятор с автомобиля.
Следите за чистотой зажимов, при необходимости, очищайте их с помощью щетки и наносите
специальную защитную смазку. Вы можете найти эту смазку, обратившись в свой центр Norauto.
7. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ
Зарядное устройство оборудовано переключателем, охватывающим два диапазона емкости
заряжаемых аккумуляторов. Благодаря этому переключателю зарядный ток устройства оптимально
адаптируется к емкости подзаряжаемого аккумулятора.
В положении 1 зарядный ток адаптируется к емкости аккумулятора от 12 до 45 Ач. Данное положение
предусмотрено для аккумуляторов малолитражных автомобилей. На аккумулятор подается
оптимальный зарядный ток в 4,0A постоянного тока.
В положении 2 зарядный ток адаптируется к емкости аккумулятора от 30 до 120 Ач. Данное
положение предусмотрено для аккумуляторов среднелитражных и крупнолитражных автомобилей.
На аккумулятор подается оптимальный зарядный ток в 8,0A постоянного тока.
8. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Благодаря электронной стабилизации напряжения нет необходимости снимать аккумулятор с
автомобиля. Зарядное устройство может подсоединяться непосредственно к аккумулятору,
установленному на автомобиле.
Строго соблюдайте порядок подключения зарядного устройства к аккумулятору:
Аккумулятор установлен на автомобиле
1.Вынуть ключ зажигания.
2.Подсоединить красный зажим к положительному
полюсу (+) аккумулятора.
3.Подсоединить черный зажим (-) к шасси подальше
от аккумулятора и трубопровода топливной системы.
4.Установить переключатель емкости на «12-45 Ач»
или «30-120 Ач», в зависимости от автомобиля.
5.Вставить шнур питания в розетку на 230В. Об
этом сигнализирует красный СДИ «пиктограмма в
виде штепсельной вилки».
Аккумулятор заражается. Об этом сигнализирует
красный СДИ «пиктограмма в виде наполовину
заряженного аккумулятора».
12. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
Следует регулярно производить чистку проводов, протирая их сухой ветошью (не используя
растворителей).
Для читки зарядного устройства используйте мягкую или слегка влажную ветошь. Не используйте
растворители. Зарядное устройство не является герметичным, избегайте попадания на него воды.
Убедитесь в исправности проводов и полной чистоте зажимов, в отсутствии на них следов коррозии
и повреждений.
13. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
2006/95/EG, 2004/108/CEE,
Предоставляется по запросу
14. ОТХОДЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что изделие нельзя выбрасывать
вместе с бытовыми отходами, а следует утилизировать соответствующим образом. Вашей
поддержкой и правильной утилизацией изделия Вы способствуете защите окружающей
среды и людей.
Неправильная утилизация подвергает опасности окружающую среду и здоровье людей.
Вторичное использование материалов способствует снижению потребления сырья.
Дополнительную информацию об утилизации можно получить в Вашей коммуне, на
предприятиях по вторичной переработке отходов и в местах сбора утиля.
15. ГАРАНТИЯ
Мы гарантируем изготовление на профессиональном уровне и безупречную работу зарядного
устройства в течение 2 лет. На протяжении этого периода мы ремонтируем и производим замену
Вашего устройства за наш счет. Наша гарантия не распространяется на неисправности, возникшие в
результате ненадлежащего использования устройства или в целях, не предусмотренных настоящим
руководством по эксплуатации, как, например, подключение к электросети с иным напряжением или
к аккумуляторам с иным напряжением. Не вскрывайте корпус. Вскрытие корпуса влечет за собой
аннулирование гарантии!
Чтобы воспользоваться гарантией, отправьте зарядное устройство, а также счет-фактуру или
кассовый чек своему дистрибутору NORAUTO с точным указанием неисправности.
Мы остаемся в Вашем распоряжении для предоставления информации по вопросам гарантии и
эксплуатации зарядного устройства.
Отдел по работе с клиентами
BP225
59812 Lesquin Cedex
Франция
www.norauto.fr
Звоните по телефону: 0820 85 85 85 по Франции (0.12€/мин). Вы можете связаться с нами с
понедельника по пятницу с 8:30 до 18:30 и в субботу с 8:30 до 19:30.
25
A bateria não está montada no veículo
1. Ligar a pinça vermelha ao pólo positivo (+) da
bateria.
2. Ligar a pinça negra ao pólo negativo (-) da
bateria.
3. Verificar o contacto entre os pólos da bateria
e as pinças. É frequente verificar os pólos
sujos. Eles podem ser limpos com ar quente e
uma escova para limpeza de pólos.
4. Posicionar o comutador de capacidade entre
"12-45 Ah" ou "30-120 Ah", em função do
veículo.
5. Ligar a ficha a uma tomada de corrente 230V,
está assinalada pelo LED vermelho
"pictograma ficha de corrente". A bateria está
em carga, está assinalada pelo LED vermelho
"pictograma bateria meio cheia"
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
Аккумулятор не установлен на автомобиле
1.Подсоединить красный зажим к положительному
полюсу (+) аккумулятора.
2.Подсоединить черный зажим к отрицательному
полюсу (-) аккумулятора.
3.Проверить контакт между полюсами аккумулятора
и зажимами. Зачастую оказывается, что полюса
загрязнены. Их можно очистить, используя теплую
воду и щетку/очиститель полюсов.
4.Установить переключатель емкости на «12-45 Ач»
или «30-120 Ач», в зависимости от автомобиля.
5.Вставить шнур питания в розетку на 230В. Об
этом сигнализирует красный СДИ «пиктограмма в
виде штепсельной вилки».
Аккумулятор заражается. Об этом сигнализирует
красный СДИ 3 «пиктограмма в виде наполовину
заряженного аккумулятора».
51
53
•Não abra o aparelho! O dispositivo só deve ser reparado pelo fabricante ou pelo seu serviço pós –
venda.
•Para assegurar uma rápida dissipação de gases de escape, que pode ser gerada quando o carregamento
da bateria, é essencial retire as conexões da bateria.
•Verifique se a fonte de alimentação fornece uma tensão de 230V / 50Hz.
•Não carregue baterias de capacidade muito grande.
25
•De preferência, usar ferramentas isoladas, tomando cuidado para não colocar a sua pele ou roupa em
25
contacto com ácido de bateria.
25
•Nunca ligar o carregador se notar um cheiro a gás ou combustível.
•Proteger o carregador de sobreaquecimento, não bloquear a entrada de ar e não expor o aparelho ao
27
calor excessivo!
27
•Nunca tente recarregar as baterias defeituosas uma vez que podem sobreaquecer e explodir!
•Antes de ligar certifique-se que todos os cabos estão intactos.
27
•Se a ficha estiver com defeito, não utilizar o equipamento, e só utilizar, uma vez reparada e controlada
27
pelo atendimento adequado. Caso contrário há risco de morte por electrocussão.
27
•Se os cabos da bateria estão com defeito existe o risco de exposição ao perigo de incêndios causados
por curto-circuito de alta amplitude. Repare os cabos e teste do seu isolamento.
28
•Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiência física,
28
sensorial ou mental, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, a menos que as mesmas tenham
28
sido supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, vigilância ou instruções sobre o
uso do dispositivo.
29
•Manter fora do alcance das crianças! Deve acompanhar as crianças para garantir que não brincam
29
com o aparelho.
29
30
Não fumar!
Evite fontes de calor, chamas e faíscas.
As baterias de chumbo abertas libertam gases inflamáveis!
Os gases são explosivos. O carregador tem um interruptor e um disjuntor que
podem criar faíscas. Ao conectar-se podem ser produzidas faíscas que podem
produzir uma explosão!
Se for utilizado numa garagem, colocar num local próprio.
Não utilize o carregador na chuva, na neve ou em condições atmosféricas
adversas.
Quando utilizado numa garagem, colocá-lo em um lugar construído para essa
finalidade.
Use o carregador apenas em locais bem ventilados, ao carregar evaporar gás que
pode atingir uma concentração explosiva!
Nunca conectar ou desligar as pinças do carregador aos bornes da bateria
enquanto a ficha estiver conectada a uma tomada de corrente. É necessário
sempre retirar a ficha da tomada de corrente. Aconselhamos desmontar a bateria
do veículo durante a carga.
Aparelho de classe II. Não é necessária ligação à terra.
Progressão da carga:
A progressão da carga é visualizada por 2 LED vermelhos ao lado do símbolo de baterias:
- A bateria está em carga: visualizado pelo LED 4 vermelho "pictograma bateria metade cheia".
- A bateria está recarregada e está em manutenção de carga: visualizado pelo LED 5 vermelho
"pictograma bateria cheia".
Manutenção de carga:
O aparelho muda automaticamente para manutenção de carga a uma tensão constante de 13.6 volts uma
vez que a bateria esteja carregada. Se a energia for retirada da bateria durante a manutenção de carga,
um novo ciclo de carga é iniciado. O carregador pode continuar a ser ligado a uma bateria durante vários
meses sem sobrecargas nocivas. Aconselhamos que conecte as baterias guardadas ao carregador
afim de prevenir sulfatação. A manutenção de carga é ideal para as baterias paradas durante o Inverno
Parar a carga:
1.Retirar da ficha
2.Desligar a pinça negra (-)
3.Desligar a pinça vermelha (+)
9. DURAÇÃO DA CARGA
La durée de charge dépend de la capacité de la batterie. Le temps de charge peut atteindre 15 heures.
Des batteries inutilisées, stockées de façon prolongée, peuvent être fortement sulfatées ou défectueuses.
Il se peut que ces batteries ne puissent plus être rechargées correctement. Pour ces batteries le chargeur
va très vite signaler que la batterie est chargée. Dans ce cas la batterie ne peut plus être utilisée et doit
être remplacée.
A bateria necessita de uma manutenção regular e possui um período de vida limitado. Uma descarga
profunda (descarga total cerca de 10 ou 11 Volts) faz perder definitivamente qualquer capacidade de
acumular energia. Por isso, deverá recarregar mensalmente em caso de não a utilizar regularmente.
Uma bateria de chumbo nunca deverá ser juntada ao lixo comum mas sim reciclada através de uma
entidade própria.
O chumbo e o electrólito que a bateria contém são nefastos para o ambiente se não forem tratados via
filiais de reciclagem especializadas.
Na Norauto encontra contentores previstos para a reciclagem de uma bateria usada. Ao deixar a sua
bateria na Norauto contribui para a preservação do ambiente.
10. POLARIDADE ERRADA
Uma polaridade errada é sinalizada pelo LED 6 vermelho "pictograma bateria com !". Desligar o
carregador da tomada e reconectar as pinças com a polaridade correcta.
11. PROTECÇÃO E SEGURANÇA
O aparelho está protegido contra sobrecargas por um interruptor térmico. Caso aconteça, retire a ficha da
tomada. O carregador estará de novo operacional após 20 minutos de arrefecimento.
O carregador está protegido conta curto-circuitos, sobrecargas e polaridades erradas por um circuito
electrónico. Se o aparelho não funcionar, verifique as ligações.
15. GARANTIA
Garantimos uma produção profissional e um bom funcionamento do carregador de bateria para uma
duração de 2 anos. A garantia não cobre os danos ou defeitos provocados por uma utilização incorrecta
ou outra que não esteja indicada neste manual, tal como a utilização de outras tensões. O aparelho não
deverá ser aberto, a garantia será anulada.
Para fazer valer a sua garantia, deverá entregar o carregador tal como o seu "ticket" de caixa ou factura
numa loja Norauto indicando qual o problema
1
2
3
1.Posição de carga para baterias com capacidade de 12 à 45 Ah.
2.Comutador para a selecção da capacidade de carga. Ver capítulo 1.7.
3.Posição de carga para baterias com capacidade de 36 à 120 Ah.
4.LED 4 acende quando uma bateria está a carregar.
5.LED 5 acende quando uma bateria está carregada. O carregamento terminou. Ver capítulo 1.8.
6.Função TEST DE BATERIA, quando o aparelho não está conectado ao sector.
Ver capítulo 1.5.
7.LED 1 acende quando o verificador de bateria indica uma capacidade de carga restante de cerca
de 80%.
8.LED 2 acende quando o verificador da bateria indica uma capacidade de carga restante de cerca
de 40%.
9.LED 6 acende quando o carregador não está conectado com a boa polaridade à bateria.
Ver capítulo 1.10.
10.LED3 acende quando o aparelho está correctamente ligado ao sector. Ver capítulo 1.8.
3. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
•Prostownik został zaprojektowany specjalnie do doładowania akumulatora. Nie można go stosować w
innym celu.
•Prostownik jest przystosowany do wypełnionych elektrolitem, 12-woltowych (6 ogniw) akumulatorów
31
ołowiowych, akumulatorów bezobsługowych oraz żelowych. Nie nadaje się do baterii pierwotnych,
31
bez możliwości doładowania.
32
•Nie używać prostownika podłączonego do akumulatora jako pomocy przy rozruchu. Istnieje ryzyko
33
uszkodzenia prostownika.
•Jeśli przewód zasilania w urządzeniu jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub
33
serwis posprzedażowy. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, użytkownik nie powinien naprawiać go
33
samodzielnie.
34
•Nie otwierać urządzenia ! Naprawy urządzenia może dokonać jedynie producent lub serwis
34
posprzedażowy.
35
•Aby umożliwić szybkie ulotnienie się gazów, które mogą powstać podczas doładowania akumulatora, w
przypadku akumulatorów normalnych, należy koniecznie odkręcić korki akumulatora
35
•Należy upewnić się, czy źródło zasilania dostarcza napięcie 230 V / 50 Hz.
35
•Nie ładować akumulatorów o zbyt dużej pojemności.
35
•Polecane jest używanie narzędzi izolowanych ; należy unikać kontaktu kwasu z akumulatora ze skórą lub
ubraniem.
35
•Nigdy nie podłączać prostownika, jeśli wyczuwalny jest zapach gazu lub paliwa.
36
•Chronić prostownik przed wszelkiego rodzaju przeładowaniem, nie zasłaniać wlotów powietrza i nie
36
wystawiać urządzenia na źródła nadmiernego gorąca !
•Nigdy nie próbować ładować akumulatora, na którym znajdują się widoczne uszkodzenia, grozi to jego
przegrzaniem i wybuchem !
•Przed każdym podłączeniem, należy upewnić się, czy wszystkie przewody są nienaruszone.
•Jeśli przewód jest uszkodzony, dopiero po naprawie i kontroli wykonanej przez odpowiedni serwis
posprzedażowy można ponownie używać prostownika. W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie
śmiertelnym porażeniem prądem.
•Uszkodzone przewody ładowania stwarzają niebezpieczeństwo pożaru wywołanego zwarciem o bardzo
wysokiej amplitudzie. Należy najpierw naprawić przewody i sprawdzić ich izolację.
•Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), o zmniejszonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, nie posiadające doświadczenia i bez znajomości urządzenia, chyba
że mogły skorzystać ze wsparcia osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zapoznały się
wcześniej z instrukcjami dotyczącymi użycia urządzenia.
•Nie pozostawiać w zasięgu dzieci ! Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, czy nie traktują
urządzenia jako zabawki.
7. PRZELACZNIK
Prostownik zawiera przełącznik pokrywający dwa zakresy pojemności akumulatora, który ma zostać
doładowany. Przełącznik ten pozwala optymalnie dostosować prąd ładowania prostownika do pojemności
akumulatora, który ma zostać doładowany.
W pozycji 1, prąd ładowania jest dostosowany do pojemności akumulatora od 12 do 45 Ah. Ta pozycja jest
przewidziana dla małej pojemności skokowej. Akumulator jest doładowany optymalnym prądem ładowania
4.0 A DC.
W pozycji 2, prąd ładowania jest dostosowany do pojemności akumulatora od 30 do 120 Ah. Ta pozycja
jest przewidziana dla średniej i dużej pojemności skokowej. Akumulator jest doładowany optymalnym
prądem ładowania 8,0 A DC.
8. DOLADOWANIE AKUMULATORA
Dzięki elektronicznej regulacji prostownika, demontaż akumulatora pojazdu nie jest konieczny. Prostownik
może być podłączony bezpośrednio do akumulatora zamontowanego w pojeździe.
Należy obowiązkowo przestrzegać kolejności podłączenia prostownika do akumulatora :
Akumulator zamontowany w pojeździe
1.Wyjąć kluczyk ze stacyjki.
2.Podłączyć czerwony zacisk do bieguna
dodatniego (+) akumulatora.
3.Podłączyć czarny zacisk (-) do podwozia, z
dala od akumulatora i instalacji paliwowej.
4.Ustawić przełącznik pojemności na
« 12-45 Ah » lub « 30-120Ah », w zależności od
pojazdu.
5.Podłączyć wtyczkę przewodu do gniazda
230 V. Jest to sygnalizowane czerwoną lampką
LED « piktogram przewodu ».
Akumulator jest w trakcie ładowania. Jest to
sygnalizowane czerwoną lampką LED
« piktogram akumulatora pełnego w połowie ».
Postęp ładowania :
Postęp ładowania jest oznaczony przez 2 czerwone lampki LED, obok symboli akumulatorów :
-Akumulator jest w trakcie ładowania : oznaczony czerwoną lampką LED 4 « piktogram akumulatora w
połowie pełnego ».
-Akumulator jest doładowany i znajduje się w trybie utrzymania ładowania : oznaczony przez czerwoną
lampkę LED 5 « piktogram akumulatora pełnego ».
Utrzymanie ładowania :
Oznacza to, że w trybie utrzymania ładowania, urządzenie przełącza się automatycznie na napięcie stałe
13.6 woltów (floating), po doładowaniu akumulatora. Jeśli podczas utrzymania ładowania, energia jest
pobierana z akumulatora, rozpoczyna się nowy cykl ładowania. Prostownik może być podłączony do
akumulatora w ciągu wielu miesięcy, bez szkodliwego przeładowania. Zalecane jest podłączenie
akumulatorów, które mają być dłużej przechowywane, do prostownika, w celu zapobiegania
zasiarczanieniu.
Utrzymanie ładowania jest idealne w przypadku « uśpienia akumulatora.
Zatrzymanie ładowania :
1.Wyciągnąć wtyczkę przewodu
2.Odłączyć zacisk czarny (-)
3.Odłączyć zacisk czerwony (+)
14. ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY
WAŻNE
Symbol kosza na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu nie należy wyrzucać
razem z odpadami gospodarstwa domowego i powinien zostać poddany recyklingowi. Przy
odpowiednim wsparciu i poddając produkt recyklingowi, można przyczynić się do ochrony
środowiska i ludzi.
Niewłaściwy recykling stanowi niebezpieczeństwo dla środowiska i ludzi. Recykling materiałów
przyczynia się do zmniejszenia zużycia surowców. Informacje dodatkowe na temat recyklingu
można otrzymać w lokalnym urzędzie, zakładzie utylizacji odpadów lub zajmującym sie
wywozem śmieci.
15. GWARANCJA
Gwarantujemy profesjonalne wykonanie oraz prawidłowe funkcjonowanie prostownika akumulatorowego
przez 2 lata. Podczas tego okresu, naprawa lub wymiana urządzenia jest bezpłatna. Nasza gwarancja nie
pokrywa uszkodzeń powstałych w wyniku nieodpowiedniego użytkowania lub innego niż wskazanego w
niniejszej instrukcji obsługi, tak jak podłączenie przy innym napięciu w przewodzie lub w akumulatorze.
Należy pamiętać o zamknięciu skrzynki. Otwarcie skrzynki oznacza cofnięcie gwarancji !
Aby wykorzystać gwarancję, należy zanieść prostownik oraz fakturę lub kupon sprzedaży do sprzedawcy
NORAUTO, opisując dokładnie uszkodzenie.
Pozostajemy do dyspozycji w sprawie pytań dotyczących gwarancji i użytkowania prostownika.
Dział Obsługi Klienta
BP 225
59812 Lesquin Cedex
Francja.
www.norauto.fr
Telefon : 0820 85 85 85 z Francji (0.12 € / min). Mogą Państwo skontaktować się z nami od poniedziałku
do piątku w godzinach 8.30-18.30 oraz w sobotę od 8.30 do 19.30).
1
2
3
1.Pozycja ładowania dla akumulatorów o pojemności od 12 do 45 Ah.
2.Przełącznik wyboru pojemności ładowania.
3.Pozycja ładowania dla akumulatorów o pojemności od 36 do 120 Ah.
4.LED 4 zapalona, jeśli akumulator jest w trakcie ładowania.
5.LED 5 zapalona, jeśli akumulator jest doładowany. Doładowanie zakończone. Patrz rozdział 1.8.
6.Funkcja TEST AKUMULATORA, jeśli urządzenie nie jest podłączone. Patrz rozdział 1.5.
7.LED 1 zapalona, jeśli tester akumulatora wyświetla około 80 % pozostałej pojemności ładowania.
8.LED 2 zapalona, jeśli tester akumulatora wyświetla około 40% pozostałej pojemności ładowania.
9.LED 6 zapalona, jeśli prostownik nie jest podłączony dobrymi biegunami do akumulatora.
Patrz rozdział 1.10.
10.LED3 zapalona, jeśli urządzenie jest prawidłowo podłączone. Patrz rozdział 1.8.
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
•Ez a töltő kifejezetten akkumulátorok feltöltésére szolgál. Nem szabad más célra használni.
•Ez a töltő megfelelő a szabad elektrolitos 12 voltos (6 cellás) akkumulátorokhoz, a géles
akkumulátorokhoz és a gondozásmentes akkumulátorokhoz is. Nem alkalmas primer, nem
37
tölthető akkumulátorokhoz.
37
•A töltőt épületen belül megfelelően szellőző helyiségben használja. Védje a töltőt az esőtől és a
38
nedvességtől.
39
•A készülék tápkábelének sérülése esetén azt a gyártónak vagy garanciális szolgálatának kell kicserélnie.
A veszélyek elkerülése érdekében a használónak nem szabad a készüléken beavatkozásokat végeznie.
39
Tartsa távol a gyermekektől!
30
•Ne nyissa ki a készüléket! A készüléket csak a gyártó garanciális javítószolgálata vagy szakképzett
40
személy javíthatja.
40
•Akkumulátortöltés során gázok keletkeznek, ezért töltés előtt le kell csavarni a cellák tetején található
41
zárókupakokat.
41
•Ellenőrizze, hogy az Ön hálózata 230V -os/ 50Hz-es.
41
•Nagy indítóáramú akkumulátort ne töltsön.
•Ügyeljen rá, hogy az akkumulátorsav ne érintekezzen a bőrével vagy a ruhájával.
41
•Amennyiben gáz vagy üzemanyagszagot érez, ne dugja be az akkumulártöltőt.
41
•Óvja a készüléket a túlmelegedéstől, ne helyezze semmit a készüléken található szellőző nyílásokra,
42
mert a készülék károsodhat.
42
•A hibás ( pl. cellazárlatos) akkumulátorokat ne próbálja meg feltölteni, mert túlmelegedhetnek és
felrobbanhatnak !
•Mielőtt a készüléket hálózati feszültségre csatlakoztatná, győzödjön meg róla, hogy a vezetékek
sértetlenek.
•Ha a hálózati csatlakozó sérült, ne használja a készüléket addig, míg a szakszerviz meg nem javítja,
különben áramütés veszélye áll fenn.
•Ha a töltésre szolgáló vezetékek sérültek, akkor javítassa meg azokat, majd ellenőrizze a szigetelésüket.
•A készüléket használata csak azoknak engedélyezett, akik tisztában vannak a használat szabályaival, a
biztonsági előírásokkal. A készüléket gyerekek nem használhatják.
•Gyermekektől távol tartandó ! Ügyeljen arra, hogy a gyerekek nem játszanak a készülékkel.
7. KAPCSOLOK
A készüléken található kapcsolóval különböző kapacitású akkumulátorok tölthetők. Ennek segítségével a
töltés áramerősségét optimalizálni lehet az akkumulátor kapacitásához.
1-es állásban, a töltés 12-45 Ah kapacitású akkumulátoroknak megfelelő. Elsősorban a kis
hengerűrtartalmú motorok akkumulátorára jellemző. Az akkumulátor töltési áramerőssége az optimális
4.0 A.
2-es állásban, a töltés 30-120 Ah kapacitású akkumulátoroknak megfelelő. Ez elsősorban a közepes és
nagy hengerűrtalmú motorok akkumulátorára jellemző. Az akkumulátor töltési áramerőssége az optimális
8.0 A.
9. EGY AKKUMULÁTOR ÚJRATÖLTÉSE
Az akkumulátortöltő elektronikus szabályzásának köszönhetően, nem szükséges az akkumulátort az
autóból kiszerelni. A töltőt közvetlenül az autóba beszerelt akkumulátorra is csatlakoztathatja. Feltétlenül
kövesse az alábbi bekötési sorrendet :
Az autóba szerelt akkumulátor esetén
1.Húzza ki az indítókulcsot.
2.Csatlakoztassa a piros csipeszt a pozitív
pólusra
3.Csatlakoztassa a fekete csipeszt a
karosszériára, távol az akkumulátortól, távol az
üzemanyagrendszertől.
4.A gépjárműtől függően állítsa a kapcsolót a
« 12-45 Ah » vagy « 30-120Ah » kapacitásra
5.Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót 230V-ra
Ezt egy piros « hálózati áram piktogram ».
LED jelzi majd.
Töltés folyamata :
A töltés folyamatát, alakulását 2, akkumulátor szimbólum mellett található piros LED-del lehet
nyomonkövetni :
-Az akkumulátor töltés alatt van : 4-es piros LED « félig feltöltött akkumulátor piktogram » jelzi.
-Az akkumlátor feltöltve, majd karbantartó töltés : 5-ös piros LED « feltöltött akkumulátor piktogram» jelzi.
Karbantartó töltés :
A készülék 13.6V feszültség elérésekor automatikusan karbantartó töltésre vált. Amennyiben a feszültség
csökken, a töltés újraindul. A töltő hosszú ideig maradhat akkumulátorra kötve anélkül, hogy túltöltödne.
Javasoljuk a használaton kivűli akkumulátor töltőre történő csatlakoztatását, hogy
megakadályozzák a szulfátosodást.
A karbantartó töltés ideális téli tároláskor.
Töltés befejezése :
1.Húzza ki a hálózati csatlakozót
2.Vegye le a fekete csipeszt (-)
3.Vegye le a piros csipeszt (+)
15. GARANCIA
Az akkumulátortöltő hozzáértő gyártását és kifogástalan működését két éven keresztül garantáljuk. Ez
időszak alatt készülékét a mi költségünkre megjavíttatjuk, vagy kicseréljük. Garanciánk nem terjed ki a nem
megfelelő vagy a használati útmutatótól eltérő használatból eredő meghibásodásokra, mint például a más
hálózati feszültségre vagy más akkumulátorfeszültségre csatlakozás. Kérjük, hagyja a fedelet zárva.
A készülék fedelének felnyitásával a garancia megszűnik!
A garancia érvényesítéséhez vigye el a töltőt, valamint a számlát vagy a blokkot a NORAUTO üzletbe, és
mondja el pontosan, mi a hiba.
1
2
3
1.Töltés helyzete 12-től 45 Ah-ig.
2.Töltéskapacitás választó kapcsolója
3.Töltés helyzete 36-tól 120 Ah-ig.
4.LED 4 az akkumulátor töltésekor a LED világít
5.LED 5 világít, ha az akkumulátor feltöltödött. A töltés befejeződött. Lásd 1.8. fejezet
6.Akkumulátor ELLENŐRZŐ funkció, ha a töltő nincs konnektorba dugva.
7.LED 1 világít, ha a 80%-os töltöttséget eléri az akkumulátor
8.LED 2 világít, ha a 40%-os töltöttséget eléri az akkumulátor
9.LED 6 világít, ha az akkumulátor polaritását felcserélték. Lásd 1.10. fejezet
10.LED3 világít, ha a készülék megfelelően van csatlakoztatva. Lásd 1.8. fejezet
3. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
•Acest încărcător a fost special conceput pentru reîncărcarea bateriei. Nu trebuie utilizat pentru o altă
aplicare.
•Acest încărcător este adaptat bateriilor din plumb cu electrolit liber 12 volţi (6 elemente) , bateriilor
43
fără întreţinere şi bateriilor GEL. Nu este adaptat bateriilor primare, nereîncărcabile.
43
•Nu folosiţi încărcătorul ca ajutor la pornire lăsându-l conectat la baterie atunci când porniţi. Riscaţi
44
să deterioraţi încărcătorul.
45
•Dacă cablul de alimentare al acestui aparat este stricat, trebuie înlocuit de fabricant sau de serviciul
post-vânzare. Nici o manipulare nu trebuie efectuată de utilizator, pentru a evita orice pericol.
45
•Nu demontaţi aparatul ! Aparatul trebuie să fie reparat doar de producător sau de serviciul său post-
45
vanzare.
46
•Pentru a garanta o înlăturare rapidă de gaze susceptibile de a fi generate în timpul reîncărcării bateriei,
46
este indispensabil să deşurubaţi buşoanele de obturare ale bateriei (pentru bateriile normale).
47
•Verificaţi ca sursa de alimentare să aibă o tensiune de 230V / 50Hz.
47
•Nu încărcaţi baterii de capacitate prea mare.
47
•Utilizaţi de preferinţă instrumente izolate ; atenţie să nu puneţi pielea dumneavoastră sau hainele în
47
contact cu acidul bateriei.
•Nu conectaţi niciodată încărcătorul dacă remarcaţi un miros de gaz sau carburant.
47
•Protejaţi încărcătorul de orice supraîncălzire având grijă să nu blocaţi intrările de aer şi să nu expuneţi
48
aparatul la surse de căldură excesivă!
48
•Nu încercaţi niciodată să reîncărcaţi baterii care par defecte, acestea ar putea să se supraîncălzească şi
să explodeze !
•Înainte de orice conectare, asiguraţi-vă că toate cablurile sunt intacte.
•Dacă priza de alimentare este defectă, nu reutilizaţi aparatul decât dacă a fost reparat şi controlat de
serviciul post-vanzare potrivit. Altfel există pericolul de moarte prin electrocutare.
•Dacă cablurile de reîncărcare sunt defecte, vă expuneţi unui risc de incendiu provocat de scurt- circuitele
de foarte mare amplitudine. Întâi reparaţi cablurile şi verificaţi izolaţia acestora.
•Acest aparat nu este prevăzut să fie utilizat de persoane (inclusiv copiii) ale căror capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale sunt reduse, sau de persoane lipsite de experienţă sau de cunoştinte, decât dacă
acestea au putut beneficia, prin intermediul unei persoane responsabile de siguranţa lor, de o
supraveghere sau de instrucţiuni prealabile cu privire la utilizarea aparatului.
•A nu se lăsa la îndemâna copiilor ! Este important să supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se
joacă cu acest aparat.
7. COMUTATOR
Încărcătorul conţine un comutator ce acopera două plaje de capacitate a bateriilor pentru reîncărcare.
Datorită acestui comutator, curentul de încărcare va fi adaptat in mod optim la capacitatea bateriei de
reîncărcat.
În poziţia 1, curentul de încărcare este adaptat la capacitatea unei baterii de la 12 la 45 Ah. Această poziţie
este prevăzută pentru cilindree mici. Bateria este reîncărcată cu un curent de încărcare optim de 4.0A DC.
În poziţia 2, curentul de încărcare este adaptat la capacitatea unei baterii de la 30 la 120 Ah. Această
poziţie este prevăzută pentru cilindreele medii si mari. Bateria este reîncărcată cu un curent de încărcare
optim de 8.0A DC.
8. REINCARCARE BATERIE
Datorită reglării electronice a încărcătorului, nu este necesar să demontaţi bateria vehiculului. Încărcătorul
poate fi conectat direct la bateria montată pe vehicul.
Urmaţi cu stricteţe ordinea de racordare a încărcătorului la baterie :
Bateria este montată pe vehicul
1.Scoateţi cheia de contact.
2.Racordaţi cleştele roşu la polul pozitiv (+) al
bateriei.
3.Racordaţi cleştele negru (-) la şasiu, departe
de baterie şi departe de conductele de
combustibil.
4.Poziţionaţi comutatorul de capacitate pe
« 12-45 Ah » sau « 30-120Ah » în funcţie de
vehicul.
5.Racordaţi cablul la o priză de curent 230V.
Acest lucru este semnalat prin LED-ul roşu
« picto fişă de curent ».
Bateria este la încărcat. Acest lucru este
semnalat prin LED-ul roşu « picto baterie
jumătate plină ».
Progresia încărcării
Progresia încărcării este vizualizată prin 2 LED-uri roşii lângă simbolurile bateriei:
-Bateria este la încărcat: vizualizată prin LED-ul 4 roşu « picto cutie jumătate plină ».
-Bateria este reîncărcată şi se află în mentenanţă de încărcare : vizualizată prin LED-ul 5 roşu « picto
baterie plină ».
Mentenanţă de încărcare
Aparatul comută automat în mentenanţă de încărcare la tensiune constantă de 13.6 volţi (floating) o dată
ce bateria este reîncărcată. Daca se consumă energie din baterie în timpul mentenanţei de încărcare un
nou ciclu de încărcare începe. Încărcătorul poate să rămână conectat la o baterie timp de mai multe luni
fără supraîncărcare nocivă. Recomandăm să racordaţi la încărcător bateriile care trebuie să fie
stocate pentru a preveni orice sulfatare.
Mentenanţa de încărcare este ideală pentru «stocarea bateriilor ».
Oprirea încărcării
1.Scoateţi alimentarea
2.Deconectaţi cleştele negru (-)
3.Deconectaţi cleştele roşu (+)
12. DEŞEURI ECHIPAMENTE ELECTRICE ŞI ELECTRONICE
IMPORTANT
Simbolul pe produs sau pe ambalajul său indică că produsul nu trebuie pus alături de gunoiul
menajer, ci reciclat într-o manieră corespunzătoare. Cu susţinerea voastră şi reciclând produsul
în mod corect, contribuiţi la protecţia mediului înconjurător şi a persoanelor. Mediul înconjurător
şi persoanele sunt puse în pericol printr-o reciclare necorespunzătoare. Reciclarea materialelor
contribuie la diminuarea consumului de materii prime.
13. GARANŢIE
Garantăm o fabricaţie de calitate şi o funcţionare ireproşabilă a încărcătorului de baterie pentru o durată
de 2 ani. În timpul acestei perioade, reparăm sau schimbăm aparatul dumneavoastră pe cheltuiala noastră.
Garanţia noastră nu acoperă defectele create de o utilizare neadaptată sau alta decât cea indicată în
aceste instrucţiuni de utilizare precum conectarea la alte tensiuni de alimentare sau alte tensiuni ale
bateriei. Vă rugăm să lăsaţi produsul sigilat. Garanţia este anulată dacă produsul este desigilat !
Pentru a beneficia de garanţia dumneavoastră, aduceţi încărcătorul precum şi factura sau bonul de casă
de la NORAUTO indicând cu precizie defectul.
Rămânem la dispoziţia dumneavoastră pentru întrebări cu privire la garanţia şi utilizarea încărcătorului.
Serviciul Relaţii Clienţi
Norauto România
office@norauto.ro
Str. Batiştei, nr. 30, Sector 2, Bucureşti
www.norauto.ro
1
2
3
1.Poziţie de încărcare pentru baterii de o capacitate de la 12 la 45 Ah. A se vedea cap.1.7.
2.Comutator pentru selectarea capacităţii de încărcare. A se vedea cap.1.7.
3.Poziţie de încărcare pentru baterii cu o capacitate de la 36 la 120 Ah.
4.LED 4 aprins atunci când o baterie este la încărcat.
5.LED 5 aprins când o baterie este reîncărcată. Reîncărcarea este terminată. A se vedea cap. 1.8.
6.Funcţia TEST DE BATERIE, când aparatul nu este conectat la priză. A se vedea cap. 1.5.
7.LED 1 aprins când testerul de baterie afişează o capacitate de încărcare restanta de 80%.
8.LED 2 aprins când testerul de baterie afişează o capacitate de încărcare restantă de aproximativ 40%
9.LED 6 aprins când încărcătorul nu este conectat la polaritatea bună a bateriei. A se vedea cap.1.10.
10.LED3 aprins când aparatul este corect legat la priză. A se vedea cap. 1.8.
•Не открывайте устройство! Ремонт устройства может выполняться только производителем или
центром сервисного обслуживания.
•Что касается обычных аккумуляторов, для обеспечения быстрого спуска газов, которые могут
образоваться при подзарядке, необходимо откручивать пробки аккумулятора.
•Убедитесь, что напряжение источника питания составляет 230В / 50Гц.
•Не заряжайте аккумуляторы слишком большой емкости.
49
•Желательно использовать изолированный инструмент; следите за тем, чтобы на кожу или одежду не
49
попала кислота аккумулятора.
49
•Никогда не включайте зарядное устройство, если чувствуется запах газа или топлива.
•Предохраняйте зарядное устройство от перегрева, стараясь не загораживать воздухозаборники и не
51
подвергать устройство воздействию источников тепла!
51
•Никогда не пытайтесь подзаряжать явно неисправные аккумуляторы, они могут перегреться и
51
взорваться!
51
•Перед каждым включением убедитесь в целостности всех кабелей.
•Если шнур питания неисправен, не используйте устройство, пока не будет произведен ремонт и
51
проверка соответствующим центром сервисного обслуживания. В противном случае, существует
52
смертельная опасность удара электрическим током.
52
•Если неисправны зарядные провода, Вы подвергаете себя опасности возникновения пожара,
вызванного коротким замыканием с очень высокой амплитудой тока. Сначала следует
52
отремонтировать провода и проверить их изоляцию.
53
•Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с
53
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, или лицами, не
имеющими необходимого опыта или знаний, только если они не находятся под присмотром лица,
53
отвечающего за их безопасность, или предварительно не прошли инструктаж касательно
53
эксплуатации устройства.
•Не оставлять в доступном для детей месте! Следует следить за детьми для уверенности в том,
что они не играют с устройством.
Не курить!
Избегать огня, пламени и искр.
Свинцовые аккумуляторы выделяют легковоспламеняющиеся газы!
Взрывчатые газы. Зарядное устройство оборудовано переключателем и
разъединителем, которые могут искриться. При подключении возникают искры,
которые могут вызвать взрыв!
Если оно используется в гараже, поместить его в специально оборудованном
для этих целей месте.
Не использовать зарядное устройство под дождем, снегом или в условиях
влажности.
Использовать в помещении только в бытовых целях.
Использовать зарядное устройство только в хорошо проветриваемом
помещении, при зарядке выделяются газы, которые могут достигнуть
взрывоопасной концентрации!
Ни в коем случае не подключать и не подсоединять зажимы зарядного
устройства к клеммам аккумулятора, когда шнур питания включен в розетку
электросети. Необходимо всегда в первую очередь вынимать шнур питания из
розетки. Мы рекомендуем во время зарядки снимать аккумулятор с автомобиля.
Устройство относится к Классу безопасности ΙΙ. Заземление не требуется.
Увеличение уровня заряда:
Увеличение уровня заряда отображается двумя красными СДИ рядом с символами аккумуляторов:
-Аккумулятор заражается: отображается красным СДИ 4 «пиктограмма в виде наполовину заряженного
аккумулятора».
-Аккумулятор заряжен и находится в режиме поддержания заряда: отображается красным СДИ 5
«пиктограмма в виде полностью заряженного аккумулятора».
Поддержание заряда:
Устройство автоматически переключается на поддержание подачи на подзаряжаемый аккумулятор
постоянного напряжения 13,6 вольт (плавающий подзаряд). Если аккумулятор теряет накопленную
энергию, при поддержании заряда начинается новый цикл зарядки. Зарядное устройство может
оставаться подключенным к аккумулятору в течение многих месяцев без опасности вредного
перезаряда. Мы рекомендуем подключать к зарядному устройству аккумуляторы, подлежащие
хранению, во избежание сульфатации.
Поддержание заряда является идеальным для «зимовки» аккумуляторов.
Завершение зарядки:
1.Вынуть из розетки шнур питания
2.Отсоединить черный зажим (-)
3.Отсоединить красный зажим (+)
9. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЗАРЯДКИ
Продолжительность зарядки зависит от емкости аккумулятора. Время зарядки может достигать 15
часов.
Неиспользуемые аккумуляторы, находящиеся на длительном хранении, могут сильно
сульфатироваться или прийти в негодность. Может оказаться, что эти аккумуляторы больше
не могут правильно заряжаться. При зарядке таких аккумуляторов зарядное устройство очень
быстро сигнализирует о том, что аккумулятор заряжен. В этом случае аккумулятор нельзя больше
использовать и его следует заменить.
Ваш аккумулятор требует регулярного технического обслуживания и не обладает неограниченным
сроком службы. Глубокая разрядка (полная разрядка составляет примерно 10 или 11 Вольт) приводит
к окончательной потере способности накапливать энергию. Именно поэтому аккумулятор должен
проходить техническое обслуживание в виде ежемесячной подзарядки в случае длительного простоя.
Свинцовый аккумулятор ни в коем случае нельзя выбрасывать вместе с неотсортированными
городскими отходами, он должен утилизироваться отдельно вместе со свинцовыми стартерными
аккумуляторами.
Свинец и электролит, содержащиеся в аккумуляторе, являются вредными для окружающей среды,
если они не уничтожаются специализированными организациями по вторичной переработке отходов.
Баки, предусмотренные для сбора использованных аккумуляторов, имеются в Вашем центре NORAUTO.
Вбрасывая аккумулятор в специально установленных для этого местах, Вы сохраняете окружающую
среду.
10. НЕВЕРНАЯ ПОЛЯРНОСТЬ
Неверная полярность сигнализируется красным СДИ 6 «пиктограмма в виде аккумулятора с !». В
таком случае отключить зарядное устройство от сети электропитания и заново подсоединить зажимы,
соблюдая полярность.
11. ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ
Устройство защищено от перегревов посредством термовыключателя. В случае его срабатывания
вынуть шнур питания из розетки. Зарядное устройство снова будет готово к работе примерно
через 20 минут охлаждения.
Зарядное устройство защищено от коротких замыканий, перегрузок и неверной полярности
посредством электронной схемы. Если устройство не работает, проверьте подключения.
1
2
3
1.Положение зарядки для аккумуляторов емкостью от 12 до 45 Ач
2.Переключатель для выбора емкости заряжаемого аккумулятора. См. раздел 1.7.
3.Положение зарядки для аккумуляторов емкостью от 36 до 120 Ач. См. раздел 1.7.
4.СИД 4 загорается, когда аккумулятор находится в процессе зарядки. См. раздел 1.8.
5.СИД 5 загорается, когда аккумулятор заряжен. Зарядка завершена. См. раздел 1.8.
6.Функция ТЕСТИРОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА активна, когда устройство не подключено к сети
электропитания. См. раздел 1.5.
7.СИД 1 загорается, когда тестер аккумулятора отображает уровень оставшегося заряда
примерно 80%.
8.СИД 2 загорается, когда тестер аккумулятора отображает уровень оставшегося заряда
примерно 40%.
9.СИД 6 загорается, когда зарядное устройство неверно подсоединено к клемме полярности
аккумулятора. См. раздел 1.10.
10.СИД 3 загорается, когда устройство правильно подключено к сети электропитания.
См. раздел 1.8.
26
28
4
5
6
10
Ver capítulo 1.7.
Ver capítulo 1.7.
Ver capítulo 1.8.
30
32
Akumulator nie jest zamontowany w pojeździe
1.Podłączyć czerwony zacisk do bieguna
dodatniego (+) akumulatora.
2.Podłączyć czarny zacisk (-) do bieguna
ujemnego akumulatora.
3.Sprawdzić połączenie między biegunami
akumulatora i zaciskami. Często zdarza się, że
bieguny są zanieczyszczone. Można je
wyczyścić ciepłą wodą i szczoteczką/skrobakiem
do czyszczenia bieguna.
4.Ustawić przełącznik pojemności na
« 12-45 Ah » lub « 30-120Ah », w zależności od
pojazdu.
5.Podłączyć wtyczkę przewodu do gniazda
230 V. Jest to sygnalizowane czerwoną lampką
LED « piktogram przewodu ».
Akumulator jest w trakcie ładowania. Jest to
sygnalizowane czerwoną lampką LED 3
« piktogram akumulatora pełnego w połowie ».
34
4
5
6
10
Patrz rozdział 1.7.
Patrz rozdział 1.7.
Patrz rozdział 1.7.
Patrz rozdział 1.8.
36
38
Az autóból kiszerelt akkumulátor esetén
1.Csatlakoztassa a piros csipeszt a pozitív
pólusra.
2.Csatlakoztassa a fekete csipeszt a negatív
pólusra.
3.Ellenőrizze a csipesz és a pólus közötti
kapcsolatot.Gyakran tapasztalható, hogy a
pólus szennyeződött Tisztításukhoz forró víz
és drótkefe ajánlott.
4.A gépjárműtől függően állítsa a kapcsolót
« 12-45 Ah » vagy « 30-120Ah » kapacitásra
5.Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót 230V-ra
Ezt egy piros « hálózati áram piktogram ».
LED jelzi majd. Az akkumulátor töltés alatt van.
Ezt a 3-as LED jelzi « akkumulátor félig töltve
piktogram» jelzi.
40
4
5
6
10
Lásd 1.7. fejezet
Lásd 1.7. fejezet
Lásd 1.7. fejezet
Lásd 1.8. fejezet
Lásd 1.5. fejezet
42
44
Bateria nu este montată pe vehicul
1.Racordaţi cleştele roşu la polul pozitiv (+) al
bateriei
2.Racordaţi cleştele negru (-) la polul negativ al
bateriei.
3.Verificaţi contactul între bornele bateriei şi
cleşti. Se constată frecvent că bornele sunt
murdare. Pot fi curăţate cu apă caldă sau o
perie/curăţător de borne.
4.Poziţionaţi comutatorul de capacitate pe
« 12-45 Ah » sau « 30-120Ah » în funcţie de
vehicul.
5.Racordaţi cablul la o priză de curent de 230V.
Acest lucru este semnalat de LED-ul roşu
« picto fişă de curent ».
Bateria este la încărcat. Acest lucru este
semnalat prin LED-ul 3 roşu « picto baterie
jumătate plină ».
46
4
5
6
10
A se vedea cap. 1.7.
A se vedea cap. 1.8.
48
50
52
4
5
6
10
См. раздел 1.7.
54
7
8
9
7
8
9
7
8
9
7
8
9
7
8
9