Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION
Cave à vin - Wine cellar - Weinkeller
FR – MANUEL D'UTILISATION
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
Cet appareil est exclusivement réservé au stockage du vin et des boissons
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein und
Modèles / models / Modelle
PRO110 PRO160 PRO160DZ
p. 1
p. 30
This appliance is only for wine and beverage storage
Getränken reserviert
GB – USE INSTRUCTIONS
ESP – MANUAL DEL USUARIO
p. 16
p. 44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La Sommeliere PRO110

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION Cave à vin - Wine cellar - Weinkeller Modèles / models / Modelle PRO110 PRO160 PRO160DZ FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 16 D – GEBRAUCHSANWEISUNG ESP – MANUAL DEL USUARIO p. 30 p.
  • Página 2: Consignes De Sécurité Générale

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Página 3 (R600a) est un liquide inflammable. Attention : Risque d’incendie Si le circuit de réfrigération était endommagé : ▪ Évitez les flammes nues et toute source d’inflammation. ▪ Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution.
  • Página 4: Économies D'ÉNergie

    mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer • Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de • l’appareil. Attention! Nettoyage et entretien Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
  • Página 5 Dépannage et pieces détachées • Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent. Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent • être utilisées. Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles sont mises à disposition des réparateurs professionnels et utilisateurs finaux pendant une période minimale de 10 ans à...
  • Página 6: Plaque Signalétique

    2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Página 7: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT PRO110 et PRO160 PRO160DZ Panneau de contrôle Ventilateur pour la circulation de l’air Sonde de température Clayettes fils Pieds réglables Charnière de porte Joint de porte Porte vitrée traitée anti-UV Filtre à charbon Lumière LED de chaque côté...
  • Página 8: Plage De Température Ambiante (°C)

    4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Lorsque vous sélectionnez une position pour votre appareil, vous devez vous assurer que le plancher est plat et ferme, et que la pièce est bien aérée. Une température ambiante moyenne est à respecter. Cette température est spécifique selon la classe climatique de l’appareil : N : Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Página 9 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ➢ Panneau de contrôle pour les modèles simple zone : PRO110 et PRO160 La température de l’appareil est réglable entre 5°C à 20°C. Le réglage de la température est effectué par un thermostat. La modification de la température génère une consommation énergétique plus forte.
  • Página 10 Interrupteur marche / arrêt. Lorsque vous branchez l'appareil sur une prise de courant, il se met automatiquement à la température réelle sur l’écran d'affichage, jusqu'à atteindre le réglage enregistré (dernier réglage de la température effectué avant d'éteindre) Modes MODE SABBATH Le mode sabbat est disponible pour le respect de certaines fêtes religieuses.
  • Página 11 débranchant la cave. Dans ce cas veuillez contacter le service après-vente Indication de la température affichée en Fahrenheit. Indication de la température affichée en Celsius. Appuyez une première fois pour sélectionner le réglage de la température de la zone inférieure. Appuyez ensuite sur les touches N ou O pour augmenter ou diminuer la température de 1 degré...
  • Página 12 La lumière accélère le vieillissement de vos vins. Dans nos caves à porte pleine, vos vins sont naturellement à l’abri, sous réserve bien entendu d’ouvertures pas trop fréquentes. Ce modèle à porte vitrée a fait l’objet d’un traitement particulier, qui filtre les rayons ultra-violets néfastes ; vos vins sont donc parfaitement à l’abri. La fonction hiver La fonction hiver est un système hors gel qui permet à...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    Avant de la clayette Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux –...
  • Página 14: En Cas De Panne

    minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite). ▪ Au premier démarrage et suite à un arrêt prolongé de la cave, il est possible qu’au moment du redémarrage les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas.
  • Página 15: Problemes Et Solutions

    10. PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions : PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’appareil fonctionne La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ;...
  • Página 16 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Página 17: General Safety Instructions

    1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
  • Página 18 ▪ Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the appliance to overheat and explode. ▪ Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible. ▪ Never pull on the main power cable. ▪...
  • Página 19 ▪ Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”) ▪ Leave the doors open as little time as possible. ▪ To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Routine servicing of your appliance”). ▪ Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly.
  • Página 20 R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: store explosive substances, such aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Página 21: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Página 22: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION PRO110 and PRO160 PRO160DZ Control board Inside fan Sensor Wire shelf Adjustable feet Hinge Door seal Glass door with anti-UV treatment Carbon filter Light LED on each side To find out more about your product, consult the online EPREL database. As defined in Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2016, all information relating to this refrigeration appliance is available on the EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
  • Página 23: Installation Instructions

    SYMBOL AMBIENT TEMPERATURES RANGE (°C) From +10 to +32 Extended temperate Temperate From +16 to +32 Subtropical From +16 to +38 From +16 to +43 Tropical 5. USE INSTRUCTIONS ➢ Display board for single temperature zone models: PRO110 and PRO160...
  • Página 24 The temperature of the device is adjustable between 5°C to 20°C. The temperature is regulated by a thermostat. Changing the temperature generates higher energy consumption.The appliance assures that temperature is maintained as long as it is in operation and that it is used in normal conditions of use.
  • Página 25: Sabbath Mode

    Modes SABBATH MODE Sabbath mode is available for the observance of certain religious holidays. This mode turns off the displays, interior light and audible alarms and prevents them from turning on again. Normal cooling operations will still take place. To initiate sabbath mode, press the power (R) and light (K) keys at the same time for at least 3 seconds.
  • Página 26 turn off). Select temperature display in Celsius or Fahrenheit by keep on pressing N+O 3 seconds. Modes SABBATH MODE Sabbath mode is available for the observance of certain religious holidays. This mode turns off the displays, interior light and audible alarms and prevents them from turning on again. Normal cooling operations will still take place.
  • Página 27 Shelves ▪ To prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before pulling out the shelves to add or remove bottles. ▪ For easier access to the contents of the shelves, slide the shelf out approximately one third of the way. The shelves are, however, fitted with a stop to prevent the bottles falling out.
  • Página 28: Care And Maintenance

    8. CARE AND MAINTENANCE Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, side and top) with warm mixed with a gentle cleaning product.
  • Página 29: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Not plugged in The appliance is turned off Wine cooler does not operate The circuit breaker tripped or a blown fuse Check the temperature control setting External environment may require a higher setting The door is opened too often Wine cooler is not cold enough The door is not closed completely The door gasket does not seal properly...
  • Página 30 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Página 31: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegengebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Página 32 Elektrosicherheit ▪ Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden. ▪ Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden. ▪ Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine Wandsteckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des Geräts und seiner Explosion führen.
  • Página 33 ▪ Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise beachten. ▪ Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen Bauteilen (Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten.
  • Página 34: Sicherheitshinweise

    R600A Sicherheitshinweise Achtung: Verstopfen Sie keine Lüftungsgitter des Geräts. Achtung: Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit brennbaren Treibmitteln in diesem Gerät. Warnung: Den Kühlkreislauf des Geräts nicht beschädigen. Achtung: Kälteanlagen, die mit Isobutan (R600a) betrieben werden, dürfen nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.
  • Página 35: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage).
  • Página 36 PRO110 / PRO160 PRO160DZ Schalttafel Lüfter für die Luftzirkulation Temperatursensor Drahtregale Verstellbare Füße Türangel Türverbindung Anti-UV-behandelte Glastür Aktivkohlefilter LED-Licht auf jeder Seite / LED-Licht auf jeder Seite /LED-Licht auf jeder Seite Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in der EPREL-Datenbank online. Gemäß der Delegierten Verordnung (EU) 2019/2016 der Kommission sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät auf der...
  • Página 37: Betrieb Des Gerätes

    Von +16 bis +43 Tropisch 5. BETRIEB DES GERÄTES Bedienfeld für Einzelzonenmodelle: PRO110 und PRO160 Die Temperatur des Gerätes ist zwischen 5° C und 20° C einstellbar. Die Temperatur wird durch einen Thermostat geregelt. Das Ändern der Temperatur erzeugt einen höheren Energieverbrauch.
  • Página 38 Rote LED-Anzeige des ausgewählten Temperaturbereichs. (Temperatur zwischen 15 ° C und 20 ° C oder 59 ° F und 68 ° F) Weiße LED-Anzeige des ausgewählten Temperaturbereichs. (Temperatur zwischen 9 ° C und 14 ° C oder 48 ° F und 58 ° F) Gelbe LED-Anzeige des ausgewählten Temperaturbereichs.
  • Página 39 gleichzeitig die Tasten ON / OFF (K) und Light (K). Die Anzeigelampe blinkt viermal und bestätigt, dass der Sabbatmodus aktiviert ist. Dieser Modus kann durch Wiederholen des obigen Vorgangs verlassen werden. Andernfalls wird es nach 96 Stunden automatisch ausgeschaltet. ÖKO-DEMO-MODUS Der Öko-Demo-Modus kann beispielsweise während der Präsentation des Geräts auf Ausstellungen, Messen oder in Verkaufsräumen aktiviert werden.
  • Página 40 Fahrenheit zu erhöhen oder zu verringern. Die Temperatur sinkt oder steigt mit jeder Presse um ein Grad. Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang, um die Temperaturanzeige in Grad N + O Celsius oder Fahrenheit auszuwählen. Ein / Aus Schalter. Wenn Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, schaltet es automatisch auf die tatsächliche Temperatur auf dem Bildschirm um, bis die gespeicherte Einstellung erreicht ist (letzte Temperatureinstellung vor dem Ausschalten).
  • Página 41 Auftauen Ihr Gerät ist mit einem automatischen Abtauzyklus ausgestattet. Während des Stopps des Kühlzyklus tauen die gekühlten Oberflächen des Geräts automatisch ab. Das so gesammelte Abtauwasser wird in eine Kondensatverdampfungswanne abgelassen, die sich an der Rückseite des Geräts in der Nähe des Kompressors befindet.
  • Página 42 Die Meinungen variieren, ebenso die Umgebungstemperatur, aber viele sind sich einig: 16 – 17°C Tolle Bordeauxweine - Rot 15 – 16°C Große Burgunderweine - Rot 14 – 16°C Grands Crûs von trockenen Weißweinen 11 – 12°C Hellrot, fruchtig, jung 10 – 12°C Rosés de Provence, frühe Weine 10 –...
  • Página 43: Fehlerbehebung

    9. IM PANNENFALL Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: ▪ Der Netzstecker ist in der Steckdose ▪...
  • Página 44 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Página 45: Instrucciones Generales De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para un uso adecuado de la unidad, antes de instalar y utilizar la unidad por primera vez, lea cuidadosamente este manual, incluyendo las advertencias y consejos útiles que contiene. A fin de evitar daños al aparato y/o lesiones innecesarias a usted, es importante que las personas que utilicen este aparato se familiaricen plenamente con su funcionamiento y sus características de seguridad.
  • Página 46 Precaución: Peligro de incendio Si el sistema de refrigeración se dañó: ▪ Evite las fuentes de calor y de ignición. ▪ Ventile la habitación donde se encuentra la unidad. Es peligroso cambiar la composición de este dispositivo de cualquier manera. Un daño en el cable puede causar un cortocircuito y/o una descarga eléctrica.
  • Página 47: Ahorro De Energía

    compartimentos de la unidad. ¡Cuidado! ¡Cuidado! Limpieza y mantenimiento • Antes de realizar el mantenimiento, desenchufe la unidad y desconecte la fuente de alimentación. • No limpie la unidad con objetos metálicos, vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos. •...
  • Página 48 Las piezas de repuesto estéticas y funcionales se pondrán a disposición de los reparadores profesionales y de los usuarios finales durante un período mínimo de 10 años después de que se haya comercializado la última unidad del modelo. La lista de piezas de repuesto y el procedimiento para ordenarlas (acceso profesional / acceso privado) están disponibles en el siguiente sitio web: www.interfroidservices.fr o por correo postal en la...
  • Página 49: Placa De Identificacion

    2. PLACA DE IDENTIFICACION A continuación se muestra un ejemplo de una placa de identificación: La placa de identificación pegada en el interior o en la parte posterior de la unidad (según el modelo) contiene toda la información específica de su unidad. Le aconsejamos que anote su número de serie en este folleto antes de la instalación, para futuras referencias si es necesario (intervención técnica, solicitud de asistencia, etc.).
  • Página 50: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PRO110 y PRO160 PRO160DZ Panel de control Ventilador para la circulación del aire Sensor de temperatura Bandejas metálicas Pies ajustables Bisagra de la puerta...
  • Página 51 Goma de la puerta Puerta de cristal resistente a los rayos UV Filtro de carbono Luz LED de cada lado Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en línea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está...
  • Página 52: Rango De Temperatura Ambiente (°C)

    Tropical 5. INSTRUCCIONES DE USO ➢ Panel de control para los modelos de una sola zona: PRO110 y PRO160 La temperatura de la unidad es ajustable de 5°C a 20°C. La temperatura se fija con un termostato. El cambio de la temperatura resulta en un mayor consumo de energía.
  • Página 53: Modo Sabbath

    La pantalla digital muestra la temperatura ajustada. Después de 10 segundos cambia automáticamente a la temperatura actual dentro de la bodega hasta que se alcanza la temperatura establecida. Si la temperatura es demasiado alta (≥30 ºC) el código "HH" aparecerá en la pantalla y sonará una alarma audible.
  • Página 54 Presione el botón para encender o apagar la luz. LED blanco, indica cuando el compresor está funcionando. La pantalla digital muestra la temperatura ajustada en la zona superior. Después de 10 segundos cambia automáticamente a la temperatura actual dentro de la bodega hasta que se alcanza la temperatura establecida.
  • Página 55 Sobre todo, es importante evitar los cambios bruscos de temperatura. Diseñado por especialistas en enófilos, este aparato, a diferencia de un simple frigorífico, tiene en cuenta la sensibilidad de las grandes cosechas a las variaciones repentinas de temperatura, asegurando un control fino de una temperatura media constante.
  • Página 56: Limpieza Y Mantenimiento

    Parte trasera del estante Parte delantera del estante Ejemplos de temperaturas de servicio ¡ Cuidemos el vino para no perder la riqueza de sus aromas! Las opiniones varían, así como la temperatura ambiente, pero muchos están de acuerdo en que los diferentes vinos deben servirse así...
  • Página 57: En El Caso De Una Avería

    ▪ Si el dispositivo está desenchufado, apagado o hay un fallo de energía, debe esperar de 3 a 5 minutos antes de reiniciarlo. Si intenta reiniciarlo antes de este tiempo, el compresor sólo se pondrá en marcha después de 3/5 minutos (si la temperatura lo requiere). ▪...
  • Página 58: Problemas Y Soluciones

    10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted puede resolver muchos incidentes que ocurren en su bodega por sí mismo, evitando así tener que contactar con su servicio post-venta. Aquí hay algunas sugerencias: PROBLEMAS POSIBLES FUENTES El vinoteca no funciona La vinoteca no está conectada. La vinoteca no está...
  • Página 59 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin previo aviso. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son exclusivas de los distribuidores que hemos elegido. Nada de lo aquí contenido se interpretará como una garantía adicional.

Este manual también es adecuado para:

Pro160Pro160dz

Tabla de contenido