Página 3
Kolbenstange Stellschraube für Kolbenstangen- geschwindigkeit (einfahrend) Handhilfsbetätigung für Magnetventil (tastend/rastend) Stellschraube für Kolbenstangen- geschwindigkeit (ausfahrend) Druckluftanschluss mit Steckverschraubung Hohlschrauben mit Gewinde zur Befestigung Leuchtdioden für Zustandsanzeige (an beiden Abschlussdeckeln) Abdeckkappe (mit Diagnosemodul; nur bei DNCV-...-D) Bild 1 Festo DNCV-... 0207a...
Página 4
(85 ... 500 bei Ø 50 und 63) Ventilfunktion 5/2 L-.. Luftgefedertes 5/2-Wegeventil 5/2 J-.. 5/2-Wege-Impulsventil 5/3 B-.. 5/3-Wegeventil mit belüfteter Grundstellung 5/3 E-.. 5/3-Wegeventil mit entlüfteter Grundstellung 5/3 G-.. 5/3-Wegeventil mit gesperrter Grundstellung Diagnose Mit Diagnosemodul Festo DNCV-... 0207a...
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll). Belüften Sie die Anlage insgesamt lang- sam. Dazu dient das Sicherheits-Einschaltventil Typ HEL-..Verwenden Sie das Produkt im Original- zustand ohne jegliche eigenmächtige Bild 5 Veränderung. Festo DNCV-... 0207a...
– für die Montage der Anschlusselemente – für die Einstellung der Bedienelemente. Platzieren Sie die DNCV-... folgendermaßen: – auch eingebaut liegen die Bedienteile offen zugänglich. Dies wird unterstützt durch die zentrale Anordnung der Bedienteile auf der Ventilseite. Festo DNCV-... 0207a...
Página 7
DNCV-... Wählen Sie die Einbauvariante für Ihren Einsatzfall. Weitere Montagealternativen zu Bild 6 sind im Katalog von Festo und das dazu erforderliche Zubehör im Kapitel ’Zubehör’ zusammengefasst. Varianten (beispielhaft) Mit Fußbefestigung Typ HNC-... Mit Schwenkbefestigung Typ SNC-... Bild 6 Drehen Sie die Befestigungsschrauben gleichmäßig fest.
Página 8
EN 60950/VDE 0805 gewährleisten. Warnung Selbstkonfektionierte Kabel reduzieren die Funktionssicherheit. S Verwenden Sie ausschließlich eine Anschlussdose mit Kabel gemäß Kapitel ’Zubehör’. Dadurch wird sichergestellt, dass die Kabellänge kleiner 30 m ist (Schutz vor Fehlströmen, die durch elektromagnetische Störfelder induziert werden). Festo DNCV-... 0207a...
Página 9
Hubzeitgrenze überschritten DNCV-...-D) Diag 12 14 LED blinkend Rot: eingestellte Doppelhubzahl überschritten Diag 12 14 (z. B.: Wartungsintervall) Ventil zum Einfahren der Kolbenstange geschaltet Diag 12 14 Ventil zum Ausfahren der Kolbenstange geschaltet Diag Bild 10 Festo DNCV-... 0207a...
Página 10
Das Anzugsdrehmoment der Anschlussdose beträgt 0,5 Nm. Zur Einstellung der integrierten Näherungsschalter: Berücksichtigen Sie, dass die Näherungsschalter im Auslieferungszustand auf die mechanische Endposition der DNCV-... vorjustiert sind. Ein Nachjustieren der Näherungsschalter ist bei unveränderter mechanischer Endlage nicht erforderlich. Festo DNCV-... 0207a...
Página 11
Verletzungen können durch plötzlich freigesetzte Druckkräfte entstehen. S Stellen Sie sicher, dass im Verfahrbereich der DNCV-... – niemand in den Verfahrbereich der beweglichen Masse greift (z. B. durch Schutzgitter). – Fremdgegenstände nicht in den Verfahrbereich der beweglichen Masse ragen. Festo DNCV-... 0207a...
Página 12
S Stellen Sie sicher, dass die Betriebsbedingungen innerhalb des zulässigen Bereichs liegen (siehe Kapitel ’Technische Daten’). Drehen Sie die Stellschrauben 3 und 4 Diag 1214 für die Kolbengeschwindigkeit: – zunächst im Uhrzeigersinn ganz zu, Bild 14 – dann wieder etwa eine Umdrehung Festo DNCV-... 0207a...
Página 13
4. Starten Sie einen Probelauf mit geringer Taktfrequenz und geringer Auftreff- geschwindigkeit. Während des Probelaufs: Prüfen Sie, ob diese Einstellungen an der DNCV-... zu verändern sind: – die Kolben-Geschwindigkeit – die Endlagendämpfung – die Fein-Einstellung der Näherungsschalter am Stellrad 7. Festo DNCV-... 0207a...
Richtig abgesichert, erreicht man die DNCV-... erst nach völligem Stillstand der beweglichen Masse. Bei Umstellung von geölter auf ungeölte Druckluft: Hinweis Wegen der ausgewaschenen Lebensdauerschmierung verschleißt das Produkt in erhöhtem Maß. S Beachten Sie die reduzierte Lebensdauer der DNCV-..Festo DNCV-... 0207a...
Zum Austausch von Bauteilen: Stellen Sie sicher, dass folgende Energiequellen abgeschaltet sind: – Spannungsversorgung – Druckluft. Bei Bedarf: Schicken Sie die DNCV-... an unseren Reparaturservice. Eine Eigenreparatur von Ventilaufsatz oder Näherungsschalter kann auch mit den entsprechenden Ersatzteilen selbst durchgeführt werden. Festo DNCV-... 0207a...
Página 16
Stoßdämpfer verwenden Störungen bei der Position der Näherungs- Position der Näherungs- Positionsabfrage schalter falsch schalter am Stellrad 7 korrigieren Näherungsschalter defekt Näherungsschalter tauschen Ferritische Teile in der Nähe Teile aus nichtmagnetischen des Näherungsschalters Werkstoffen einsetzen Bild 20 Festo DNCV-... 0207a...
2300 N 2300 N Max. zul. Querkraft FQ 22 N 35 N 35 N Max. zul. Moment M 4,3 Nm 12 Nm 20 Nm 20 Nm Betriebstemperaturbereich -5 ... +50 °C *) Bei Maximalhub (andere Werte siehe Katalogangaben) Festo DNCV-... 0207a...
Página 18
1 W (bei DC 24 V); nach Haltestromabsenkung ca. 0,5 W (100 % ED) Schutzfunktionen Verpolung / Kurzschluss Schutzart IP65 Werkstoffe Antrieb: Al, St, PU, Kunststoff Ventil: Al, St, PU, Kunststoff, Messing **) Bei richtig montierten elektrischen Anschlussdosen Bild 21 Festo DNCV-... 0207a...
Página 19
(extending) Compressed air port with screw connector LEDs for the status display Hollow screw with thread for fastening (on both cover caps) Cover cap (with diagnostic module; only with DNCV-...-D) Fig. 1 Festo DNCV-... 0207a English...
Air-suspended 5/2-way valve 5/2 J-.. 5/2-way double-solenoid valve 5/3 B-.. 5/3-way valve with basic position pressurized 5/3 E-.. 5/3-way valve with basic position exhausted 5/3 G-.. 5/3-way valve with basic position blocked Diagnosis With diagnostic module Festo DNCV-... 0207a English...
Página 21
(except for oiled paper which must be disposed of ). Slowly pressurize the complete system. To do this use safety start-up valve type HEL-..Use the product in its original state. Un- authorized modification is not permitted. Fig. 5 Festo DNCV-... 0207a English...
– for fitting the connecting elements – for setting the operating elements. Position the DNCV-... so that the operating parts are easily accessible. This is made possible by the central arrangement of the operating parts on the valve side. Festo DNCV-... 0207a English...
Página 23
DNCV-... Select the fitting variant to suit your application. Further fitting possibilities for Fig. 6 are described in the Festo catalogue and the necessary accessories are described in the chapter “Accessories.” Variants (examples) With foot fastening type HNC-... With swivel fastening type SNC-...
Página 24
S Use only a connector socket and cable as specified in the chapter “Accessories.” In this way you can be sure that the cable is not longer than 30 m (protection from input offset currents induced by electromagnetic interference fields). Festo DNCV-... 0207a English...
Página 25
Diag 12 14 LED flashing red: Set double stroke number exceeded Diag 12 14 (e.g.: maintenance interval) Valve for retracting the piston rod switched Diag 12 14 Valve for extending the piston rod switched Diag Fig. 10 Festo DNCV-... 0207a English...
Página 26
Note that the proximity switches are preset to the mechanical end position of the DNCV-... when supplied from the factory. Further adjustment of the proximity switches is not necessary if the mechanical end position is not modified. Festo DNCV-... 0207a English...
Página 27
S Make sure that: – nobody can place his/her hand in the positioning range of the moveable mass (e.g. by providing a protective screen) – there are no objects lying in the positioning range of the moveable mass. Festo DNCV-... 0207a English...
Página 28
S Make sure that the operating conditions lie within the permitted range (see chapter “Technical specifications”). Tighten the adjusting screws 3 and 4 Diag 1214 for the piston speed: – at first completely in the clockwise Fig. 14 direction, – then loosen approximately one turn. Festo DNCV-... 0207a English...
Página 29
Check to see if the following settings on the DNCV-... need to be modified: – the speed of the piston – the end position cushioning – the accurate adjustment of the proximity switches on the adjusting wheel 7. Festo DNCV-... 0207a English...
Página 30
DNCV-... until the moveable mass has come to a complete stand. Changing from lubricated to non-lubricated compressed air. Please note If the service life lubrication is washed out, the product will wear to a high degree. S Note the reduced service life of the DNCV-..Festo DNCV-... 0207a English...
– the compressed air supply. If required: Return the DNCV-... to our repair service for overhaul. You can also carry out repairs yourself to the valve actuator or proximity switch by using the appropriate spare parts. Festo DNCV-... 0207a English...
Correct the position of the interrogation switches incorrect proximity switches on the adjusting wheel 7 Proximity switch defective Replace proximity switch Ferritic parts in vicinity of Use parts made of proximity switch non-magnetic materials Fig. 20 Festo DNCV-... 0207a English...
22 N 35 N 35 N force FQ Max. permitted torque M 4.3 Nm 12 Nm 20 Nm 20 Nm Operating temperature -5 ... +50 °C range *) At maximum stroke (other values see catalogue specifications) Festo DNCV-... 0207a English...
Página 34
0.5 W (100 % ED) Protective functions Incorrect polarity / short circuit Protection class IP65 Materials Drive: Al, St, PU, plastic Valve: Al, St, PU, plastic, brass **) With correctly mounted electric connector sockets Fig. 21 Festo DNCV-... 0207a English...
Tornillo para ajustar la velocidad del vástago (avanzando) Conexión del aire comprimido con racor rápido roscado LED para indicación de estado Tornillo hueco con rosca para fijación (en Tapa (con módulo de diagnosis; sólo ambas culatas) con DNCV-...-D) Fig. 1 Festo DNCV-... 0207a Español...
5/2 J-.. Electroválvula 5/2 vías doble bobina válvula 5/3 B-.. Electroválvula 5/3 vías centro a presión 5/3 E-.. Electroválvula 5/3 vías centro a descarga 5/3 G-.. Electroválvula 5/3 vías centro cerrado Diagnosis Con módulo de diagnosis Festo DNCV-... 0207a Español...
Página 37
Aplicar presión lentamente a todo el sis- tema. Para ello, utilizar la válvula de arranque progresivo tipo HEL-..Utilice el producto en su estado original. No se permiten modificaciones no autori- zadas. Fig. 5 Festo DNCV-... 0207a Español...
– para el ajuste de los elementos operativos. Coloque el DNCV-... como sigue: – incluso una vez montado, las piezas operativas son accesibles. Esto es posible por la disposición central de las piezas operativas en el lado de la válvula. Festo DNCV-... 0207a Español...
Página 39
DNCV-... Seleccionar la variante de montaje que se adapte a la aplicación. Otras posibilidades de montaje para la Fig. 6 se describen en el catálogo Festo y los accesorios necesarios se describen en el capítulo “Accesorios”. Variantes (ejemplos) Con fijación por pies HNC-...
Página 40
S Usar solamente el cable con zócalo y clavija especificado en el capítulo “Accesorios”. De esta forma se puede asegurar que el cable no supera los 30 m (protección de la entrada de perturbaciones inducidas por campos electromagnéticos). Festo DNCV-... 0207a Español...
Página 41
Sobrepasado número de dobles carreras Diag 12 14 (p.ej.: intervalo de mantenimiento) Activada la bobina de la válvula para retroceso del vástago Diag 12 14 Activada la bobina de la válvula para avance del vástago Diag Fig. 10 Festo DNCV-... 0207a Español...
Página 42
Ajuste del detector de proximidad integrado. De origen, los detectores de proximidad están ajustados a las posiciones finales mecánicas del DNCV-..Si no se modifica la posición final mecánica, no es necesario un posterior ajuste de los detectores de proximidad. Festo DNCV-... 0207a Español...
Página 43
– nadie pueda poner la mano en el margen de recorrido de la masa en movimiento (p.ej. colocando una pantalla de protección). – no haya objetos en el margen de posicionado de la masa en movimiento. Festo DNCV-... 0207a Español...
Página 44
Apretar los tornillos de ajuste 3 y 4 Diag 1214 para modificar la velocidad del cilindro: – primero completam. en sentido horario, Fig. 14 – a continuación aflojar aprox. una vuelta. Esto corresponde al estado original de entrega (velocidad de posicionado baja). Festo DNCV-... 0207a Español...
Página 45
Durante el funcionamiento de prueba. Verificar si deben modificarse los siguientes ajustes del DNCV-...: – la velocidad del émbolo – la amortiguación – la posición de los detectores de posiciones finales con la rueda de ajuste 7. Festo DNCV-... 0207a Español...
Cambio de aire comprimido lubricado a aire sin lubricar. Por favor, observar Si se ha eliminado la lubricación de por vida, el producto se desgastará rápidamente. S Observar la reducción de la vida útil del DNCV-..Festo DNCV-... 0207a Español...
– la alimentación de aire comprimido. Si es necesario: Devolver el DNCV-... a nuestro servicio de reparación para su desmontaje. También pueden hacerse reparaciones locales en la válvula o los detectores utilizando las correspondientes piezas de recambio. Festo DNCV-... 0207a Español...
7 Detector de proximidad Reemplazar el detector de defectuoso proximidad Piezas ferríticas cerca del Usar piezas de materiales no detector de proximidad ferríticos Fig. 20 Festo DNCV-... 0207a Español...
35 N 35 N permitida FQ Par máximo admisible M 4,3 Nm 12 Nm 20 Nm 20 Nm Margen de temperatura -5 ... +50 °C *) A la máxima carrera (otros valores, ver especificaciones en el catálogo) Festo DNCV-... 0207a Español...
Página 51
(mouvement sortant) distributeur (à poussoir/à verrouillage) Raccord pneumatique avec raccord rapide Diodes pour l’affichage de l’état Vis taraudées pour fixation (sur les deux Cache (avec module de diagnostic, culasses) uniquement sur le DNCV-...-D) Fig. 1 Festo DNCV-... 0207a Français...
Página 52
Distributeur bistable 5/2 5/3 B-.. Distributeur 5/3 avec position de repos sous pression 5/3 E-.. Distributeur 5/3 avec position de repos hors pression 5/3 G-.. Distributeur 5/3 avec position de repos fermée Diagnostic Avec module de diagnostic Festo DNCV-... 0207a Français...
Página 53
(Exception : papier huileux = déchet résiduel). Mettre l’installation lentement sous pression. Utiliser pour cela le distributeur de mise sous pression progressive type HEL-..Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications. Fig. 5 Festo DNCV-... 0207a Français...
– pour le réglage des éléments de commande. Placer le DNCV-... de sorte que : – les organes de commandes soient accessibles librement même une fois montés. Ceci est facilité en installant les organes de commande de manière centralisée du côté distributeur. Festo DNCV-... 0207a Français...
Página 55
Choisir la variante de montage correspondant à chaque cas d’utilisation. Les possibilités de montage autres que celles illustrées dans la fig. 6 se trou- vent dans le catalogue Festo et les accessoires s’y rapportant dans le chapitre “Accessoires”. Variantes (à titre d’exemple) Avec pattes de fixation de type HNC-...
Página 56
Les alimentations à découpage sont autorisées si leur isolement répond à la norme EN 60950/VDE 0805. Avertissement Des câbles autres que les câbles Festo réduisent la sécurité de fonctionnement. S Utiliser exclusivement un connecteur muni d’un câble indiqué au chapitre “Accessoires”.
Página 57
Nombre défini de courses doubles dépassé Diag 12 14 (p. ex. : intervalle d’entretien) Distributeur servant à rentrer la tige de piston activé Diag 12 14 Distributeur servant à sortir la tige de piston activé Diag Fig. 10 Festo DNCV-... 0207a Français...
Página 58
A la livraison, les capteurs de proximité sont préréglés sur la position de fin de course mécanique du DNCV-..Le réajustage du capteur de proximité n’est pas nécessaire lorsque la position de fin de course mécanique n’est pas modifiée. Festo DNCV-... 0207a Français...
Página 59
– personne ne s’engage dans la zone de déplacement de la masse en mouvement (p. ex. grâce à un carter de protection). – aucun objet étranger ne se trouve dans la zone de déplacement de la masse en mouvement. Festo DNCV-... 0207a Français...
Página 60
Des forces d’impact trop élevées risquent d’endommager le DNCV-..S S’assurer que les conditions de fonctionnement respectent la plage de tolérance admissible (voir chapitre Caractéristiques techniques). Pour régler la vitesse du piston, serrer les Diag 1214 vis de réglage 3 et 4. Fig. 14 Festo DNCV-... 0207a Français...
Página 61
La tige de piston se déplace vers la position de fin de course rentrée. 4. Commencer une passe d’essai avec une cadence et une vitesse d’impact faibles. Au cours de la passe d’essai : Vérifier s’il faut modifier les réglages du DNCV-... : – la vitesse du piston Festo DNCV-... 0207a Français...
Lors du passage de l’air comprimé lubrifié à non lubrifié : Note En raison du « lavage » de la lubrification à vie, le produit s’use davantage. S Tenir compte de la durée de vie réduite du DNCV-..Festo DNCV-... 0207a Français...
– alimentation en air comprimé. En cas de nécessité : Retourner le DNCV-... à notre service de réparation. Il est également possible de réparer soi-même un distributeur ou un capteur de proximité en utilisant les pièces de rechange adéquates. Festo DNCV-... 0207a Français...
à l’aide de position la molette de réglage 7 Capteur de proximité Remplacer le capteur de défectueux proximité Pièces ferritiques près du Utiliser des pièces fabriquées capteur de proximité avec des matériaux non magnétiques Fig. 20 Festo DNCV-... 0207a Français...
FQ Couple max. autorisé M 4,3 Nm 12 Nm 20 Nm 20 Nm Plage de température de -5 ... +50 °C fonctionnement *) En cas de course maximale (pour les autres valeurs se reporter au catalogue) Festo DNCV-... 0207a Français...
Página 66
Fonctions de protection Inversion de polarité / Court-circuit Indice de protection IP65 Matériau Actionneur : Al, acier, PU, plastique Distributeur : Al, acier, PU, plastique, laiton **) Lorsque les connecteurs électriques sont montés correctement Fig. 21 Festo DNCV-... 0207a Français...
Página 67
Attacco aria compressa con raccordo filettato ad innesto Diodi luminosi per l’indicazione di stato Viti cave con filettatura per il fissaggio Coperchio protettivo (con modulo di (ad entrambi i coperchi) diagnosi; esclusivamente nel DNCV-...-D) Fig. 1 Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Página 68
Valvola 5/2 bistabile 5/3 B-.. Valvola 5/3 con posizione di base alimentata con aria 5/3 E-.. Valvola 5/3 con posizione di base ventilata 5/3 G-.. Valvola 5/3 con posizione di base bloccata Diagnosi Con modulo di diagnosi Festo DNCV-... 0207a Italiano...
(eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). Immettere aria nell’impianto nel com- plesso lentamente. Utilizzare a tal scopo la valvola di inseri- mento tipo HEL-..Utilizzare il prodotto nel suo stato origi- nale, senza apportare modifiche non auto- Fig. 5 rizzate. Festo DNCV-... 0207a Italiano...
– per la regolazione degli elementi di comando. Posizionare il DNCV-... come segue: – anche installati le parti di comando sono accessibili. Ciò è possibile grazie alla disposizione centrale delle parti di comando sul lato della valvola. Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Página 71
DNCV-... Selezionare la variante di installazione che fa al proprio caso. Ulteriori alternative di montaggio a quella illustrata nella figura 6 sono state riassunte nel catalogo Festo ed i relativi accessori necessari nel capitolo “Accessori”. Varianti (a scopo esemplificativo) Con fissaggio tramite piedini tipo HNC-...
Página 72
S Utilizzare esclusivamente una presa elettrica con cavo secondo le istruzioni contenute nel capitolo “Accessori”. In questo modo ci si assicura che la lunghezza del cavo sia inferiore a 30 m (protezione da flussi errati indotti da campi elettromagnetici di disturbo). Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Página 73
Luce rossa lampeggiante: Superato numero di corse doppio regolato Diag 12 14 (p.es.: intervallo di manutenzione) Attivata valvola di rientro dello stelo del cilindro Diag 12 14 Attivata valvola di fuoriuscita dello stelo del cilindro Diag Fig. 10 Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Página 74
La preghiamo di considerare che alla consegna i finecorsa magnetici sono pre- regolati sulla posizione finale meccanica del DNCV-..Un’ulteriore regolazione dei finecorsa magnetici non è necessaria in caso di posizione finale meccanica non modificata. Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Página 75
S Accertarsi che nella zona di lavoro del DNCV-... – nessuno interferisca con la massa in movimento (p.es. tramite l’installa- zione di griglie protettive). – nessun oggetto sporga nella zona di lavoro della massa in movimento. Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Página 76
Forze di serraggio troppo forti distruggono il DNCV-..S Accertarsi che le condizioni di funzionamento si trovino all’interno dell’am- bito consentito (cfr. capitolo “Dati tecnici”). Ruotare le viti di serraggio 3 e 4 per la Diag 1214 velocità del pistone: Fig. 14 Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Página 77
Durante la prova di funzionamento: Verificare se occorre modificare le seguenti regolazioni del DNCV-... : – la velocità dei pistoni – la decelerazione di fine corsa – la regolazione di precisione dei sensori di prossimità sulla ruota di registro 7. Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Nel caso di cambiamento nell’uso dell’aria compressa da lubrificata a non lubrificata: Nota A causa della durata della lubrificazione che viene eliminata con il passaggio dell’acqua il prodotto è sottoposto ad aumentata usura. S Prestare attenzione alla durata ridotta del DNCV-..Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Inviare il DNCV-... al nostro Servizio di riparazioni. Una riparazione del cappel- letto di valvola o del sensore di prossimità possono anche venire eseguite in proprio se si ha in dotazione i pezzi di ricambio relativi. Festo DNCV-... 0207a Italiano...
7 - correggere Sensore di prossimità Sostituire sensore di difettoso prossimità Parti contenenti ferro nelle Impiegare parti in materiale vicinanze del sensore di non magnetico prossimità Fig. 20 Festo DNCV-... 0207a Italiano...
FQ Coppia massima 4,3 Nm 12 Nm 20 Nm 20 Nm consentita M Ambito di temperatura -5 ... +50 °C di esercizio *) Nel caso di corsa massima (per altri valori cfr. dati contenuti nel catalogo) Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Página 82
(100 % ED) Funzioni di protezione Interpolazione / Cortocircuito Tipo di protezione IP65 Materiali Attuatore: Al, St, PU, materiale plastico Valvola: Al, St, PU, materiale plastico, ottone **) Con prese di collegamento elettrico montate correttamente Fig. 21 Festo DNCV-... 0207a Italiano...
Justerskruv för kolvens hastighet (inkörning) Kolv Justerskruv för kolvens hastighet (utkörning) Manuellt manöverdon för magnetventil (återfjädrande/låsbart) Lysdiod för statusindikering Tryckluftsanslutning med instickskoppling Täckplatta (med diagnosmodul; endast vid Hålskruvar med invändig gänga för DNCV-...-D) montering (på båda ändblock) Bild 1 Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 84
(85 ... 500 vid Ø 50 och 63) Ventilfunktion 5/2 L-.. Luftfjädrad 5/2-ventil 5/2 J-.. Bistabil 5/2-ventil 5/3 B-.. 5/3-ventil med påluftat utgångsläge 5/3 E-.. 5/3-ventil med avluftat utgångsläge 5/3 G-.. 5/3-ventil med spärrat utgångsläge Diagnos Med diagnosmodul Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 85
(risk för nedsmutsning). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). Pålufta hela anläggningen långsamt. Mjukstartventil HEL-... är konstruerad för detta. Använd produkten i originalskick utan några som helst egenmäktiga föränd- ringar. Bild 5 Festo DNCV-... 0207a Svenska...
S Observera att följande kräver extra plats: – montering av fästen – inställning av manöverdon. Placera DNCV-... enligt följande: – även i monterat tillstånd ska manöverdelarna vara lätt tillgängliga. Detta underlättas tack vare att manöverdelarna monteras centralt på ventil- sidan. Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 87
Åtdragningsmomenten är sammanfattade i följande tabell: DNCV-32-... DNCV-40-... DNCV-50-... DNCV-63-... Åtdragsmoment 4 Nm 5 Nm 8 Nm 8 Nm Nominell storlek Bild 7 Fäst arbetslasten på kolven. Beakta därvid maximalt tillåtna krafter och moment (se Tekniska data). Bild 8 Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 88
Kombinationskretsar får användas om de garanterar en säker isolering i enlighet med EN 60950/VDE 0805. Varning Användning av kablar som ej anpassats av Festo reducerar funktionssäker- heten. S Använd uteslutande ett kontaktdon med kabel enligt kapitlet “Tillbehör”. På så sätt säkerställs att kabellängden är kortare än 30 m (skydd mot felströmmar som induceras genom elektromagnetiska störningsfält).
Página 89
Inställd tid för slaglängden överskriden Diag 12 14 DNCV-...-D) LED blinkar rött: Inställt antal dubbelslag överskridet Diag 12 14 (t ex: underhållsintervall) Ventil för inkörning av kolven aktiverad Diag 12 14 Ventil för utkörning av kolven aktiverad Diag Bild 10 Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 90
Bild 11 Kontaktdonets åtdragsmoment uppgår till 0,5 Nm. För inställning av den integrerade cylindergivaren: Tänk på att cylindergivarna är förinställda på mekaniskt ändläge av DNCV-... vid leverans. Vid oförändrat mekaniskt ändläge behövs ingen efterjustering av cylindergi- varna. Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 91
Idrifttagning av enskild utrustning Varning Hastigt utlösta tryckkrafter kan orsaka skador. S Säkerställ inom DNCV-... rörelseområde att: – ingen når massans rörelseområde (t ex med hjälp av skyddsgaller). – främmande föremål inte befinner sig inom massans rörelseområde. Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 92
S Se till att driftsförhållandena ligger inom tillåtet område (se kapitel “Tekniska data”). Vrid justerskruvarna 3 och 4 för kolvens Diag 1214 hastighet: – först medurs så att de är helt stängda Bild 14 – och öppna dem sedan med ungefär ett Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 93
Kolven förflyttas till inkört ändläge. 4. Gör en provkörning med låg taktfrekvens och låg anslagshastighet. Under provkörningen: Kontrollera om dessa inställningar på DNCV-... ska ändras: – kolvhastighet – ändlägesdämpning – fininställning av cylindergivarna på inställningsratten 7. Festo DNCV-... 0207a Svenska...
S Se till att arbetsområdet först kan nås vid komplett stillestånd. DNCV-... får bara kunna nås när arbetsmassan står helt stilla. Vid omställning från dimsmord till ej dimsmord tryckluft: Notera Produkten slits hårt pga. bortsköljd engångssmörjning. S Beakta den begränsade livslängden av DNCV-..Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Upprepa detta förlopp tills tryckluften helt har tömts ut. För byte av komponenter: Se till att följande energikällor är frånkopplade: – spänningsmatning – tryckluft. Vid behov: Skicka DNCV-... till vår reparationsservice. Ventiluppsättning och cylindergi- vare kan även repareras egenhändigt med respektive reservdelar. Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Fel vid Cylindergivarnas läge felaktigt Korrigera cylindergivarnas läge lägesavläsning med inställningsratten 7 Cylindergivare defekt Byt cylindergivare Ferritiska delar i närheten av Använd endast komponenter cylindergivare av material som inte är magnetiskt Bild 20 Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Max tillåten tvärkraft FQ 22 N 35 N 35 N Max tillåtet moment M 4,3 Nm 12 Nm 20 Nm 20 Nm Temperaturområde vid drift -5 ... +50 °C *) Vid maxslag (övriga värden se angivelser i katalogen) Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 98
– Effektförbrukning efter sänkning av hållström ca 0,5 W (100 % ED) Skyddsfunktioner Polvändning/kortslutning Kapslingsklass IP65 Material Cylinder: Al, St, PU, plast Ventil: Al, St, PU, plast, mässing **) Vid korrekt monterade elektriska kontaktdon Bild 21 Festo DNCV-... 0207a Svenska...
Página 100
Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle E Festo AG & Co., est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach 6040 et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D-73726 Esslingen d’un brevet, d’un modèle d’utilité...