Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET / PNEUMATIC TOOL SET /
SET D'ACCESSOIRES POUR COMPRESSEUR PDSS B2
DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SET D'ACCESSOIRES POUR COMPRESSEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
SADA PNEUMATICKÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
CONJUNTO DE ACESSÓRIOS PARA AR
COMPRIMIDO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
IAN 285201
PNEUMATIC TOOL SET
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
PERSLUCHTTOEBEHORENSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ACCESORIOS PARA COMPRESOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PDSS B2

  • Página 1 DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET / PNEUMATIC TOOL SET / SET D’ACCESSOIRES POUR COMPRESSEUR PDSS B2 DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET PNEUMATIC TOOL SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SET D’ACCESSOIRES POUR COMPRESSEUR PERSLUCHTTOEBEHORENSET Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 10 11 12 13 14 15 16...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Ausstattung ............................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Originalzubehör / - zusatzgeräte .......................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Druckluftquelle anschließen ........................Seite Druckluft-Reifenfüllmessgerät verwenden ..................Seite Druckluft-Ausblaspistole verwenden ....................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Service ...............................Seite Garantie...
  • Página 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Entsorgen Sie Verpackung Tragen Sie Schutzhandschuhe. und Gerät umweltgerecht! Druckluft-Zubehör-Set PDSS B2 A usstattung Manometer Einleitung Druckluft-Reifenfüllmessgerät Entlüftungsventil Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Stecknippel Gerätes.
  • Página 7: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise GESUND- T echnische Daten HEITS-, BRAND- UND Arbeitsdruck: max. 8 bar EXPLOSIONSGEFAHR! Druckluftqualität: gereinigt, ölfrei und Benutzen Sie die Geräte nur in kondensatfrei Volumendurchfluss: typisch gut belüfteten Bereichen. 170–300 Lit. / Min. VERLET- A-bewerteter Schalldruckpegel (L Reifenfüller: 85 dB(A) ZUNGSGEFAHR! Überschreiten Ausblaspistole: 87 dB(A)
  • Página 8: Originalzubehör / - Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Versorgungsschlauch von dem HINWEIS! Beachten Sie die Gerät. So vermeiden Sie ein un- Sicherheitshinweise der Hersteller kontrolliertes Herumwirbeln Ihrer Aufblasartikel. bzw. Rückstoß des Versorgungs- Entfernen Sie keine Typenschilder schlauches. – sie sind sicherheitsrelevante Verwenden Sie für Ihren Bestandteile des Gerätes.
  • Página 9: Druckluft-Reifenfüllmessgerät Verwenden

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service des Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel 2. Drücken Sie den Abzugshebel , um die Luft- an dem Produkt verbinden. Die Verriegelung zufuhr zu starten. erfolgt automatisch. 3. Lassen Sie den Abzugshebel los, um die Luftzufuhr zu stoppen.
  • Página 10: Garantie

    Service / Garantie / Entsorgung Die meisten Probleme können bereits im Rahmen nicht von ROWI Electronics autorisierte der kompetenten, technischen Beratung unseres Personen und/oder Unternehmen Service-Teams behoben werden. – Normaler betriebsbedingter Verschleiß – Reinigung von Komponenten 2. Ist eine Überprüfung bzw. Reparatur –...
  • Página 11: Original-Eg-Konformitäts Erklärung / Hersteller

    Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlä- gigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bezeichnung des Gerätes: Druckluft-Zubehör-Set PDSS B2 Einschlägige EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie 2006 / 42 / EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 1953:2013...
  • Página 12 Table of contents List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Proper use ............................Page 14 Features and equipment ........................Page 14 Included items .............................Page 14 Technical data .............................Page 15 Safety advice ..........................Page 15 Original accessories / attachments ....................Page 16 Bringing into use ........................Page 16 Connecting the compressed air source .....................Page 16 Using the tyre inflator gauge ......................Page 17...
  • Página 13: List Of Pictograms Used

    Wear safety goggles. instructions! Wear hearing protection. Wear a dust mask. Dispose of the packaging and Wear protective gloves. device in an environmentally-friendly manner! Pneumatic Tool Set PDSS B2 Features and equipment Q Gauge Introduction Q Tyre inflator gauge Deflator valve...
  • Página 14: Technical Data

    Introduction / Safety advice RISK OF Technical data Q FIRE, EXPLOSION AND Working pressure: Max. 8 bar DAMAGE TO HEALTH! The Compressed air quality: Cleaned, oil- and device must be used in well- condensate-free Volume flow rate: Typically ventilated areas only. 170–300 Ltr.
  • Página 15: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Bringing into use around or recoil in an uncon- If you are inexperienced in the trolled manner. use of this type of device, you For your own safety, should seek out information or wear suitable personal training to learn how to handle protective equipment.
  • Página 16: Using The Tyre Inflator Gauge

    Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service Using the tyre inflator gauge Maintenance and cleaning Q Q DANGER OF INJURY! 1. Place the valve connector on to the valve (Schrader valve (see Fig. E), e.g. often Always disconnect the device from the compressed used on mountain bikes).
  • Página 17: Warranty

    / or companies Product designation: not authorised by ROWI Electronics – Normal wear and tear from operation Pneumatic tool set PDSS B2 – Cleaning components – Adaptation to different national, technical or Relevant EC directives: safety requirements if the product is used in...
  • Página 18 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme à l’usage prévu ....................Page 20 Eléments ...............................Page 20 Fourniture .............................Page 20 Données techniques ..........................Page 21 Instructions de sécurité ......................Page 21 Accessoires / appareils complémentaires d’origine ................Page 23 Mise en service ...........................Page 23 Raccordement de la source d’air comprimé...
  • Página 19: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Mettez l'emballage et le produit Portez des gants de protection. au rebut dans le respect de l'environnement ! Set d’accessoires pour compresseur Eléments Q PDSS B2 Manomètre Pistolet de gonflage à air comprimé Introduction Q Valve de purge Raccord non fileté...
  • Página 20: Données Techniques

    Introduction / Instructions de sécurité Conserver toutes les Données techniques Q consignes de sécurité et ins- Pression de travail : max. 8 bar truction pour pouvoir vous y Qualité de l’air comprimé : épuré, exempt d’huile et reporter ultérieurement ! de condensation Débit volumique : typique...
  • Página 21: Risque De Blessures

    Instructions de sécurité RISQUE DE BLESSURES ! gants et protections USAGE ABUSIF ! Ne pas auditives. diriger l’appareil vers des Pendant l‘utilisation de personnes et / ou des animaux. l‘appareil, tenez les enfants et autres personnes éloi- RISQUE DE BLESSURES ! gnés.
  • Página 22: Accessoires / Appareils Complémentaires D'oRigine

    Instructions de sécurité / Mise en service l’appareil sont essentiels pour la Utilisation du pistolet de Q sécurité. gonflage à air comprimé Si vous ne possédez pas d’expé- 1. Placez la prise de valve sur la valve (Valve rience avec cet appareil, faire Schrader (voir fig.
  • Página 23: Maintenance Et Nettoyage

    Mise en service / Maintenance et nettoyage / Service après-vente / Garantie AVIS : Détachez tout d’abord du compresseur 2. Si un contrôle ou une réparation doivent être effectués par le Centre SAV le tuyau flexible et ne retirez qu’ensuite de l’ap- ROWI Electronics, veuillez procéder de pareil le tuyau flexible d’alimentation.
  • Página 24: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Q Désignation de l‘appareil : L’emballage se compose exclusivement Set d’accessoires pour compresseur PDSS B2 de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Directives européennes pertinentes : Directive machines 2006 / 42 / CE Ne jetez pas le produit aux ordures ménagères !
  • Página 25 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 28 Inleiding ............................Pagina 28 Doelmatig gebruik........................... Pagina 28 Uitvoering ............................Pagina 28 Leveringsomvang ..........................Pagina 28 Technische gegevens ........................Pagina 28 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 29 Origineel toebehoren / originele extra apparaten ............... Pagina 30 Ingebruikname ........................
  • Página 26: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Draag oogbescherming. Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Voer de verpakking en het apparaat Draag veiligheidshandschoenen. op een milieuvriendelijke manier af! Persluchttoebehorenset PDSS B2 Ontluchtingsventiel Steeknippel Slang met ventielsteker recht Inleiding Q Trekhendel Perslucht-uitblaaspistool Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat.
  • Página 27: Veiligheidsinstructies

    Inleiding / Veiligheidsinstructies Debiet: karakteristiek 170–300 liter / minuut GEVAAR VOOR DE GE- A beoordeelde ZONDHEID, VOOR BRAND geluidsdrukniveau (L ): bandenvuller: 85 dB(A) EN EXPLOSIE! Gebruik de perslucht luchtpistool: 87 dB(A) apparaten uitsluitend in goed geventileerde ruimten. A beoordeelde geluids- vermogensniveau (L ): bandenvuller: 96 dB(A)
  • Página 28: Origineel Toebehoren / Originele Extra Apparaten

    Veiligheidsinstructies / Ingebruikname slagen en ongecontroleerd rond- deze vormen een veiligheidsrele- schieten van de verzorgingsslang. vant onderdeel van het apparaat. Draag geschikte bescher- Als u onervaren bent in de om- mingsmiddelen omwille gang met het apparaat, dient u van uw eigen veiligheid. zich te laten instrueren over de Houd kinderen en andere veilige omgang met het apparaat.
  • Página 29: Bandenvulapparaat Met Meter Gebruiken

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service Bandenvulapparaat met Q OPMERKING: haal eerst de slang van de meter gebruiken compressor en verwijder pas daarna de verzor- gingsslang van het apparaat. Zo vermijdt u dat op het ventiel (Schra- 1. Steek de ventielsteker de verzorgingsslang ongecontroleerd rondschiet.
  • Página 30: Garantie

    / of ondernemingen op de markt gebrachte uitvoering aan de desbetref- - Normale slijtage als gevolg van gebruik fende principiële veiligheids- en gezondheidseisen - Reiniging van onderdelen van de EG-richtlijnen voldoet. Aanduiding van het apparaat: Persluchttoebehorenset PDSS B2 32 NL/BE...
  • Página 31 Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring / Fabrikant Desbetreffende EG-richtlijnen: Machinerichtlijn 2006 / 42 / EG Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 1953:2013 AfPS GS 2014:01 PAK Handelsmerk: Parkside Productiejaar: 2017 Serienummer: IAN 285201 Ubstadt-Weiher, 03.02.2017 Marc Stockenberger - Bedrijfsleider - NL/BE...
  • Página 32 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 36 Úvod ..............................Strana 36 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 36 Vybavení ............................Strana 36 Rozsah dodávky ..........................Strana 36 Technické údaje ..........................Strana 36 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 37 Originální příslušenství / doplňková zařízení.................. Strana 38 Uvedení...
  • Página 33: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Noste ochranu sluchu. prachu. Obal i výrobek odstraňujte Noste ochranné rukavice. do odpadu ekologicky! Sada pneumatického příslušenství Zásuvná spojka PDSS B2 Hadice s ventilovou zástrčkou, rovná Spouštěcí páka Pneumatická pistole na vyfukování Úvod Q Prodlužovaní tryska Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhod- Příslušenství:...
  • Página 34: Bezpečnostní Pokyny

    Úvod / Bezpečnostní pokyny Přístroje používejte jen v dobře Objemové průtokové větraných prostorách. množství: běžně 170–300 litr / min. NEBEZPEČÍ A- vážené hladina PORANĚNÍ! Nikdy nepřekročte akustického tlaku (L plnění pneumatik: 85 dB(A) maximálně povolený pracovní tlak vyfukovací 8 barů. K nastavení pracovního pistole: 87 dB(A) tlaku použijte redukční...
  • Página 35: Originální Příslušenství / Doplňková Zařízení

    Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu Během používání chraňte Originální příslušenství / Q zařízení před dětmi a jinými doplňková zařízení osobami. Při rozptýlení může- te ztratit kontrolu nad zařízením. Používejte jen příslušenství a doplňkových zařízení, Před opravárenskými a údržbář- která jsou udána v návodu skými pracemi, jakož...
  • Página 36: Použití Pneumatické Vyfukovací Pistole

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis vzdušňovací ventil , aby se vzduch odpustil. Zařízení nevyžaduje údržbu. 5. Stiskněte páku ventilové zástrčky dolů a N epoužívejte ostré předměty k čištění zařízení. vytáhněte ventilovou zástrčku z ventilu. Do vnitřku zařízení se nesmí dostat kapaliny. 6.
  • Página 37: Záruka

    – závady způsobené neodbornou opravou nebo pokusy o podobnou opravu od ROWI Electro- Název a označení přístroje: nics neautorizovanou osobou nebo firmou Sada pneumatického příslušenství PDSS B2 – normální opotřebení při provozu Příslušné EG-směrnice: – vady a závady způsobené čištěním kompo- nentů...
  • Página 38 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 42 Introducción ..........................Página 42 Uso adecuado ..........................Página 42 Equipamiento........................... Página 42 Volumen de suministro ........................Página 42 Datos técnicos ..........................Página 43 Advertencias de seguridad ..................Página 43 Accesorios originales y adicionales ....................Página 44 Puesta en funcionamiento ....................
  • Página 39: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Utilice protecciones para los oídos. contra el polvo. ¡Deseche el embalaje y el aparato Utilice guantes de protección. de forma respetuosa con el medioambiente! Accesorios para compresor PDSS B2 Equipamiento Q Manómetro Introducción Q Medidor / inflador de ruedas de aire comprimido Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa-...
  • Página 40: Datos Técnicos

    Introducción / Advertencias de seguridad Datos técnicos Q Compruebe la presión Presión de trabajo: máx. 8 bar atmosférica con un manó- Calidad del aire metro graduado cuando comprimido: limpio, sin aceite ni condensación haya efectuado la recarga. Velocidad del caudal: típico 170–300 lit.
  • Página 41: Accesorios Originales Y Adicionales

    Advertencias de seguridad / Puesta en funcionamiento primido y retire después ¡ADVERTENCIA! Tenga en el tubo de alimentación cuenta las indicaciones de segu- del aparato. De esta forma ridad del fabricante de sus artí- evitará un arremolinamiento in- culos hinchables. controlado o un retroceso del No retire etiquetas tipo - son tubo de alimentación.
  • Página 42: Utilizar El Medidor / Inflador De Ruedas De Aire Comprimido

    Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento Utilizar pistola de soplado Q C onecte el producto a una fuente de aire com- de aire comprimido primido adecuada y una el acoplamiento rápido del tubo de alimentación con la boquilla rosca- del producto.
  • Página 43: Asistencia

    Asistencia / Garantía Asistencia Garantía Si tuviese problemas con el funcionamiento de su ROWI Electronics concede al propietario de este producto ROWI Electronics, por favor, proceda producto una garantía de 36 meses a partir de la como se detalla: fecha de la compra. Durante este periodo de tiempo, los errores de material o producción que presente 1.
  • Página 44: Eliminación

    CE. Descripción del aparato: Accesorios para compresor PDSS B2 Normativa CE correspondiente: Directiva sobre maquinaria 2006 / 42 / CE Normas armonizadas aplicadas:...
  • Página 45 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 50 Introdução ..........................Página 50 Utilização correcta.......................... Página 50 Equipamento ........................... Página 50 Material fornecido .......................... Página 50 Dados técnicos ..........................Página 51 Indicações de segurança ....................Página 51 Acessórios / aparelhos adicionais originais .................. Página 52 Colocação em funcionamento ...................
  • Página 46: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Elimine a embalagem e o aparelho Utilize luvas de proteção. de forma ecológica! Conjunto de acessórios para ar Equipamento Q comprimido PDSS B2 Manómetro Aparelho de medição e enchimento de ar Introdução Q comprimido Válvula de purga Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho.
  • Página 47: Dados Técnicos

    Introdução / Indicações de segurança Verifique, após 1 Conjunto de adaptador (8 peças) 1 Manual de instruções enchimento, a pressão do ar com um manómetro Dados técnicos calibrado. Q PERIGO PARA A Pressão de funcionamento: máx. 8 bar SAÚDE, DE INCÊNDIO E Qualidade do ar comprimido: purgado, sem óleo e...
  • Página 48: Acessórios / Aparelhos Adicionais Originais

    Indicações de segurança / Colocação em funcionamento Deste modo, evita forças de N OTA! Tenha em atenção as in- retorno ou que a mangueira de dicações de segurança do fabri- alimentação rodopie de modo cante dos artigos insufláveis. incontrolável. Não retire nenhuma placa de Utilize para sua própria identificação - estas são compo- segurança protecção ade-...
  • Página 49: Utilizar O Aparelho De Medição E Enchimento De Ar Comprimido Para Pneus

    Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza Utilizar a pistola de purga Q adequada, ao conectar o acoplamento rápido para ar comprimido da mangueira de alimentação com um bocal de encaixe ao produto. O bloqueio sucede automaticamente. 1. Aparafuse um bico de prolongamento pistola de purga para ar comprimido 2.
  • Página 50: Assistência Técnica

    Assistência Técnica / Garantia Assistência Técnica Garantia Se no funcionamento do seu produto ROWI A ROWI Electronics concede ao proprietário deste Electronics surgirem problemas, proceda da produto uma garantia de 36 meses a partir da data seguinte maneira: de compra. Neste período podem ser reparados gra- tuitamente erros do material ou do produto detetados 1.
  • Página 51: Eliminação

    UE. Designação do aparelho: Conjunto de acessórios para ar comprimido PDSS B2 Respetivas diretivas UE: Diretiva das máquinas 2006 / 42 / CE Normas harmonizadas aplicadas:...
  • Página 52 ROWI ELECTRONICS GMBH AUGARTENSTR. 3 DE - 76698 UBSTADT-WEIHER GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03 / 2017 · Ident.-No.: PDSSB2032017-8 IAN 285201...

Tabla de contenido