Zeppelin ESROT180Z Manual Del Operador

Rotovator super reforzada
Ocultar thumbs Ver también para ESROT180Z:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
DE ROTOVATOR (FRESADORA)
ROTOVATOR SUPER REFORZADA
SERIE: ESROT180Z, ESROT200Z,
ESROT220Z y ESROT230Z
IMPORTANTE:
LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR
Y USAR ESTA MÁQUINA.
www.zeppelinmaquinaria.es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zeppelin ESROT180Z

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR DE ROTOVATOR (FRESADORA) ROTOVATOR SUPER REFORZADA SERIE: ESROT180Z, ESROT200Z, ESROT220Z y ESROT230Z IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR ESTA MÁQUINA. www.zeppelinmaquinaria.es...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE: 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ............... 3 1.1 TENER EN CUENTA SIEMPRE ..................3 1.2 IDENTIFICACIÓN A ......................4 1.3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .................. 6 1.3.1 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ......... 7 1.4 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD PARA EL ENGANCHE DEL APERO ....10 1.5 SEGURIDAD PARA EL ENGANCHE DEL EJE DE TRANSMISIÓN ......
  • Página 3: Información Importante Deseguridad

    1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DESEGURIDAD 1.1 TENER EN CUENTA SIEMPRE Lea atentamente y comprenda las instrucciones incluidas en este manual antes de usar la máquina. Acuda a la sección 1.2 y lea las instrucciones a que se refieren sobre la máquina. No permita que nadie maneje esta máquina sin haber leído y comprendido totalmente este manual.
  • Página 4: Zonas De Atrapamiento O Enganche

    1.2 IDENTIFICACIÓN DE LAS AREAS DE LA MÁQUINA A TENER EN CUENTA PARA SU USO CORRECTO. En caso de pérdida o deterioro de estos indicadores de peligro debe sustituirlos pidiéndolos a su distribuidor o fabricante. 1.- ENGRANAJES Cod.: ES-SEG1012 Cod.: ES-SEG1004 EN CUBIERTA TRANSMISIÓN CORREAS EN EL CARDÁN 2.- ZONAS DE ATRAPAMIENTO O ENGANCHE...
  • Página 5 5.- PUNTOS CON INERCIA. Cod.: ES-SEG1021 EN CUBIERTA TRANSMISIÓN CORREAS 6.- ZONAS DE PROYECCIÓN. Cod.: ES-SEG1001 EN LA CUBIERTA FRONTAL Y POSIBLES ZONAS DE EXPULSIÓN DE MATERIAL COMO RAMAS, TIERRA O PIEDRAS. 7.- PUNTOS DE CONCENTRACIÓN DE ENERGÍA. Cod.: ES-SEG1005 Cod.: ES-SEG1013 EN LAS ZONAS DE CONEXIÓN EN CUBIERTA TRANSMISIÓN CORREAS...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    El rotovator Zeppelin Maquinaria ha sido diseñada y fabricada exclusivamente para triturar hierba, arbustos, restos de poda y matas de maíz, cualquier otra modalidad de uso debe ser explícitamente autorizada por la Compañía mediante documento escrito.
  • Página 7: Normas De Seguridad Y Prevención De Accidentes

    1.3.1 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Verifique cuidadosamente la máquina antes de encenderla. Zeppelin Maquinaria no puede prever todas las circunstancias posibles que pueden crear un peligro potencial. Las advertencias presentadas en este documento son por lo tanto no exhaustivas.
  • Página 8 - El manual debe estar siempre en una distancia al alcance de la mano, permitiéndole verificar cualquier duda. Si el libro fuera extraviado o dañado puede solicitar una copia a Zeppelin Maquinaria o bajarlo en su página web www.zeppelinmaquinaria.es.
  • Página 9 ADVERTENCIA Verifique que las protecciones del eje del cardán están completas y en buen estado. - En caso de rotura o deterioro de las protecciones del eje del cardán, cuide de llevar a cabo su sustitución inmediata. Asegúrese que los tubos hidráulicos (trituradoras con desplazamiento lateral) están conectados en el sentido correcto...
  • Página 10: Disposiciones De Seguridad Para El Enganche Del Apero

    Utilice exclusivamente las piezas de recambio originales de Zeppelin Maquinaria. Zeppelin Maquinaria se considera libre de cualquier posible responsabilidad en el caso de: - Uso inadecuado de el rotovator por personas no entrenadas; - Seria carencia de mantenimiento previsto;...
  • Página 11: Disposiciones De Seguridad Para El Enganche Del Eje De Transmisión De Fuerza

    3. Si, además del conductor interviene otra persona en el acoplado y enganche, ésta debe indicarle las maniobras a través de gestos simples y guardando distancia suficiente para su seguridad. 4. Para evitar cualquier riesgo de aplastamiento de un eventual ayudante, se recomienda que el tractorista retroceda y alinee despacio el acoplamiento.
  • Página 12: Condiciones Previstas De Utilización Del Equipo

    6. Mantener siempre a los niños alejados de las máquinas, pues su equilibrio es precario. 7. En caso de tener que intervenir en una máquina parada, reforzar su estabilidad con calces suplementarios; si la máquina está enganchada al tractor éste estará permanentemente inmovilizado.
  • Página 13: Instrucciones De Uso

    3. I NSTRUCCIONES DE USO 3.1 LA PUESTA EN SERVICIO 3.1.1 DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN Compruebe que se incluyen con la máquina todos los componentes (ejemplo: martillos, cardanes, pasadores, etc.) que se indican en la sección de características. Ponga el máximo cuidado en la seguridad durante las operaciones de carga y descarga, que serán llevadas a cabo por personal cualificado (cargadores, operadores de camiones, etc.).
  • Página 14 El rotovator una vez apoyado en el suelo para trabajar debe quedar en horizontal. Para ello usar como referencia su grupo que debe quedar en posición totalmente horizontal en ambos ejes delantero y lateral. Cuando la máquina se acopla a un tractor y se convierte en parte integral desde el punto de vista de la circulación, puede alterar la estabilidad del tractor o causar problemas de conducción y de trabajo.
  • Página 15: Lubricación Y Engrase

    . Presione en la pistola de engrase conectada a la válvula hasta que note resistencia o salga la grasa. ZEPPELIN MAQUINARIA suministra grasas de alta calidad. En el rotovator existen otros mecanismos que por su rotación o desplazamiento deben ser engrasados directamente sobre su superficie como: ejes de poleas, eje de desplazamiento superior en los rotovator con desplazamiento, componentes del cardán (vea su manual de...
  • Página 16: Enganche Del Apero

    3.1.4 ENGANCHE DEL APERO Realice la instalación del apero y sus componentes en un terreno estable y nivelado. En caso de dudas consulte con su distribuidor o al fabricante. 1) Retire los pasadores de seguridad (1), saque los pernos (2); 2) Retroceder con el tractor con cuidado hacia el apero alineando los brazosdel tractor con los enganches de terceros puntos inferiores (2).
  • Página 17: Montaje Del Cardán

    EN 12965 o la de aplicación en su territorio y sea adecuado para transmitir las calificaciones de potencia indicadas en la tabla de medidas de cardán. ZEPPELIN MAQUINARIA SUMINISTRA CARDANES Y RECAMBIOS DE ALTA CALIDAD. Lea cuidadosamente el manual de instrucciones que viene con el eje de cardan antes de realizar estos procedimientos.
  • Página 18 ¡PELIGRO! ·Nunca use el cardán con la cubierta de seguridad dañada o sin la cubierta deseguridad. ·Inspeccione en busca de daños en la cardán y reemplácela si encuentra algún daño enla cardán. ·Pare el motor del tractor y desenganche el embrague de la toma de fuerza cuando elcardán esté...
  • Página 19: El Reglaje

    Sujetando con una mano el tubo del cardan y con la otra la abrazadera insertar esta en el eje estriado del grupo del apero. Empuje la abrazadera hasta que salte el pulsador de seguridad y quede asegurado en el. (2) Conexión al tractor. Empuje la horquilladel cardán en el arbol de toma de fuerza del tractor hasta quesalte el pulsador de seguridad y quede asegurado en él.
  • Página 20 PATINES ¡ATENCIÓN! Asegúrese que el rotovator está completamente quieto con el freno de estacionamiento y el cardán desenganchado. (1) Elevar ligeramente el rotovator del suelo con el tractor. Colocar soportes (tacos de madera o similar) debajo del rotovator (no apoyar en los patines). (2) Bajar el rotovator y apoyar la pata del rotovator firmente en el suelo.
  • Página 21: Cadena Y/O Engranjes De Transmisión

    CADENA Y/O ENGRANJES DE TRANSMISIÓN La comprobación y el ajuste deben realizarse antes del primer funcionamiento y después de las primeras 4 horas de trabajo y, posteriormente, a intervalos de 50 horas. Se debe comprobar periódicamente la tensión de la cadena (modelos con cadena), aceite lubricante dentro de la cubierta, junta de la cubierta y pernos de anclaje de la cubierta.
  • Página 22 3. El aceite debe llegar al borde del orificio del tapón de drenado (2). Si no llega al borde rellene poco a poco con aceite adecuado *(SAE 90 wt) por la parte superior hasta alcanzarlo. 4. Vuelva a poner y apretar ambos pernos (1) y (2). *ZEPPELIN MAQUINARIA DISPONE DE ACEITES LUBRICANTES www.zeppelinmaquinaria.es...
  • Página 23: Mantenimiento General

    Revise periódicamente las correas o cadenas de transmisión. Si detecta ruido de rozamiento en la caja de transmisión o un mal funcionamiento en los ejes ajuste la tensión en las correas o cadenas. ZEPPELIN MAQUINARIA dispone de recambios de martillos, ejes, rodillos, tubos, cuchillas, grupos y correas de trasmisión. MANTENIMIENTO GENERAL El periodo recomendado está...
  • Página 24: Importante

    MANTENIMIENTO DE LA CAJA DE CAMBIOS. Debe vaciarse el aceite y reemplazado después de las primeras 50 horas de trabajo. Luego el aceite debe cambiarse cada 250 horas, o al menos una vez al año. El vaciado del aceite de la caja de cambios debe realizarse minuciosamente.
  • Página 25: Herramientas (Material De Desgaste)

    Las herramientas originales son el resultado de una investigación en profundidad y una larga experiencia. Están hechos de acero de alta calidad y las piezas sometidas a tratamientos térmicos son extremadamente resistentes y resistentes al desgaste. ZEPPELIN MAQUINARIA SUMINISTRA RECAMBIOS PARA ESTE MODELO, consulte con su distribuidor. Los pesos y las dimensiones se controlan rigurosamente y el rotor requiere un nuevo equilibrio dinámico en...
  • Página 26: Montaje De Las Cuchillas

    Montaje de las cuchillas Las cuchillas de izquierda y derecha van intercaladas en el plato cada lado alternativamente. Cuchilla derecha anclada por el lado izquierdo del plato apuntando al lado derecho del eje. Cuchilla izquierda anclada por el lado derecho del plato apuntando al lado izquierdo del eje. Identifique las cuchilla desgastadas y cámbielas por las del mismo lado de.
  • Página 27: Funcionamiento

    3.4 FUNCIONAMIENTO Este párrafo proporciona instrucciones para el uso seguro de la máquina en su área de trabajo: A. Verifique cuidadosamente que la máquina funcione correctamente antes de usarla por primera vez en el campo: haga esto haciendo girar el eje rotor y en caso de que el rotovator disponga de desplazamiento accionar el sistema hidráulico para comprobar que no se produce ningún ruido extraño o un mal funcionamiento;...
  • Página 28: Almacenamiento

    3.6 ALMACENAMIENTO Al finalizar la temporada de trabajo agrícola o si va a dejar durante un prolongado tiempo sin servicio el apero, guarde en un lugar cerrado y seco la máquina. Es recomendable colocarlo en un lugar donde no haya transito de otras máquinas. Sobre una plataforma como un palet o soporte estable sobre suelo.
  • Página 29: Identificación Y Características

    IDENTIFICACIÓN Y CARACTERÍSTICAS 4.1 IDENTIFICACIÓN Encontrará en chasis de cada máquina: la marca EC y una placa indicando la información acerca del constructor, el modelo y el número de serie, el año de construcción, y el peso. Placa de Identificación EC Ejemplo de placa de identificación.
  • Página 30: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLO CAUSA SOLUCIÓN NIVEL DE PELIGRO Vibración excesiva Rotura de las Reemplazo de las Los cuchillas pueden de la máquina cuchillas cuchillas ser reemplazados por un operario. En Rotura de los Reemplazo del los otros casos, el soportes del rotor soporte del rotor por reemplazo debe...
  • Página 31: Hoja De Control De Mantenimiento Y Almacenamiento

    HOJA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO OPERARIO/ FECHA TRABAJO TALLER www.zeppelinmaquinaria.es...
  • Página 32: Despiece

    DESPIECE CHASIS www.zeppelinmaquinaria.es...
  • Página 33 Nº. Nº de pieza Nombre y especificaciones Cantidad ESROTF-001 TORNILLO M16X45 ESROT20-23F-002 ARANDELA 16 ESROT20-23F-003 TUERCA M16 ESROT20-23F-004 ESTRUCTURA SUSPENSIÓN ESROT20-23F-005 CUBIERTA CARDAN ESROT20-23F-006 Shield side cove ESROT20-23F-007 top suspension pin ESROT20-23F-008 left-side shield bar ESROT20-23F-009 right-side shield bar ESROT20-23F-010 M12 lock nut ESROT20-23F-011 M12X40 bolt...
  • Página 34 ESROT20-23F-045 M8X20 bolt ESROT20-23F-046 inner nut ESROT20-23F-047 big cone gear ESROT20-23F-048 62x50x1 adjusting shim ESROT20-23F-049 30310 cone bearing ESROT20-23F-050 O sealing ESROT20-23F-051 M10X25 bolt ESROT20-23F-052 top board ESROT180F-053 53-1 180 drivepipe ESROT200F-053 53-2 200 drivepipe ESROT220F-053 53-3 220 drivepipe ESROT230F-053 53-4 230 drivepipe ESROT20-23F-054...
  • Página 35 ESROT20-23F-079 79-3 220 left blade ESROT20-23F-079 79-4 230 left blade ESROT20-23F-080 M12X1.5X35 bolt ESROT230F-081 81-1 180 right blade ESROT230F-081 81-2 200 right blade ESROT230F-081 81-3 220 right blade ESROT230F-081 81-4 230 right blade ESROT20-23F-082 103X3.55 O sealing ESROT20-23F-083 shaft ESROT20-23F-084 145X3.55 O sealing ESROT20-23F-085 intermediate shaft...
  • Página 36 ESROTA-999A CAJA ENGR.ROTOVATOR GRANDE V.A ESROTA-999AGT CAJA ENGR.ROT. G + TRANSMISON www.zeppelinmaquinaria.es...
  • Página 37 www.zeppelinmaquinaria.es...
  • Página 38: Política De Garantías

    · Cuando se ultrapase el límite de uso de la máquina, ya sea por presión, caudal, peso, o revoluciones de la toma de fuerza. · Cuando durante las reparaciones se utilice piezas no originales de ZEPPELIN o que realice cualquier operación de mantenimiento o reparación en un servicio técnico no autorizado por ZEPPELIN.
  • Página 39 www.zeppelinmaquinaria.es...

Este manual también es adecuado para:

Esrot200zEsrot220zEsrot230z

Tabla de contenido