GENERAL DIAGRAM / DIAGRAMA GENERAL TP MODELS / MODELOS TP RM & DP MODELS / MODELOS RM Y DP PART LIST LISTA DE PARTES SWITCH BOX CAJA MANIJA HANDLE GRIP MANGO MANERAL STARTING SWITCH PALANCA DE ENCENDIDO LINE CORD ASSEMBLY CABLE ALIMENTACIÓN SWITCH LOCK SEGURO PARA PALANCA DE ENCENDIDO...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WHEN USING A FLOOR MACHINE, BASIC PRECAUTIONS SHOULD BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE FLOOR MACHINE. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE WARNING To reduce risk of fire, electric shock or injury: •...
Página 4
2. Slide the handle tube (6) through the handle clamp (12) hold the yoke (16) vertical and insert the tube over the yoke (See fig. A). 3. Turn the handle tube (6) so the insert “Koblenz Industrial” faces the motor, align the holes on the tube and the yoke, and place the two screws (13) in the holes with the heads toward the wheels.
Página 5
HOW TO ASSEMBLE THE DRIVE PLATE OR BRUSHES ALWAYS UNPLUG THE MACHINE BEFORE INSTALLING ANY ACCESSORY. THIS MACHINE WORKS WITH A 3 LUG DRIVE SYSTEM. Unplug machine, secure handle tube in vertical position and lay down the machine turning it over its wheels until the underneath side of the machine is vertical and fully exposed.
Página 6
ACCESORIES ACCESSORIES NOT INCLUDED PAD DRIVER Mount directly on floor machine It should not be used directly to the floor. Place the pad under this pad driver. For our model TP-2S-2015-DC (two speeds) use only special balanced pad driver for high speed machines. CLEANING AND POLISHING PAD (Tan fiber) Removes wax layers.
Página 7
ADVERTENCIAS AL UTILIZAR SU PULIDORA, SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU MÁQUINA. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS PRECAUCIONES Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o daño físico: • PRECAUCIÓN DE POSIBLES DAÑOS: La pulidora contiene piezas movibles, desconécte la máquina antes de darle servicio para reducir el riesgo de daños.
2. Deslice el tubo (6) a través de la abrazadera (12), sostenga el yugo (16) en posición vertical e inserte el tubo sobre el yugo (Ver Fig. A) 3. Gire el tubo manija para que el inserto “Koblenz Industrial” quede hacia el motor, alinée los agujeros del tubo con los del yugo e inserte los dos tornillos (13) con las cabezas hacia las ruedas (Ver fig.
COMO INSTALAR EL ADAPTADOR, COJINETE O LOS CEPILLOS SIEMPRE DESCONECTE LA MÁQUINA DEL TOMACORRIENTE ANTES DE COLOCAR LOS CEPILLOS. ESTE APARATO CUENTA CON UN SISTEMA DE FIJACIÓN DE 3 DIENTES Desconecte el cable de alimentación, fije el tubo manija en posición vertical y voltee la máquina girándola sobre sus ruedas, hasta que quede vertical y con el fondo accesible.
ACCESORIOS ACCESORIOS NO INCLUIDOS BASE DE ARRASTRE DEL COJINETE Colóquelo directamente sobre la pulidora. NO debe utilizarse directamente sobre el piso. Coloque el cojinete bajo esta base. Para nuestro modelo TP-2S-2015-DC (2 velocidades) utilice únicamente la base especial de arrastre, balanceada para máquinas de alta velocidad.
TROUBLE SHOOTING CHART 1. MOTOR DOESN'T START POSSIBLE CAUSE SOLUTION CONNECTED CHECK CONNECTION LINE CORD DAMAGE REPLACE LINE CORD UNPROPERLY CONNECTED REVISE CONNECTION LINE CORD DAMAGE REVISE LINE CORD MICROSWITCH DAMAGED R E P L A C E M I C R O S W I T C H CAPACITOR DAMAGED REPLACE CAPACITOR MOTOR LINE CORD DAMAGED...
Página 12
Nota: En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota o factura respectiva. Producto: Modelos: TP-2015, TP-2010, TP-1715, TP-1710, TP-2S-2015-DC, RM-2015, RM-1715, DP-1334 Marca: Descripción: Pulidora Industrial...