Descargar Imprimir esta página

Generalites; But Du Manuel; Terminologie Et Legende Des Sym- Boles Redactionnels; Identification De La Machine - Lavorwash EASY-R 45BT Manual Del Usaurio

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

2. GENERALITES

2.1 BUT DU MANUEL

Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar-
guments qui vous intéressent, reportez-vous au
sommaire au début de la section correspondant à
votre langue.
Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait par-
tie intégrale de l'équipement de la machine. Il doit
être conservé en tant que tel pendant toute la vie
de la machine jusqu'à sa mise au rebut.
Le client doit vérifier si le personnel préposé à la
conduite de la machine a bien lu et assimilé le con-
tenu de ce manuel afin de respecter scrupuleuse-
ment les instructions qu'il reporte.
Seule l'observation constante des prescriptions
fournies dans ce manuel permettra d'obtenir les
meilleurs résultats du point de vue de la sécurité,
des performances, de l'efficacité et de la longévité
de la machine en votre possession. Le non-respect
de ces règles peut provoquer des dommages à l'-
homme, à la machine, à la surface lavée et à l'en-
vironnement qui ne pourront en aucun cas être
imputés au fabricant.
Ce manuel décrit de façon détaillée la machine et
fournit des indications et des descriptions concer-
nant exclusivement les batteries et le chargeur de
batteries (optionnels) mis à la disposition par le fa-
bricant.
Les batteries et le chargeur de batteries sont des
composants essentiels pour compléter la machine.
Ils en conditionnent le fonctionnement en termes
d'autonomie et de performances. Seule la juste
combinaison entre les deux accessoires (batteries
et chargeur de batteries) permet d'obtenir le maxi-
mum des performances et d'éviter de grosses per-
tes d'argent. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez
vous reporter aux manuels spécifiques des batte-
ries et du chargeur de batteries.
Le chargeur de batteries et les batteries que nous
préconisons (optionnels) assurent la meilleure com-
patibilité avec la machine et garantissent, en plus
d'une exceptionnelle polyvalence (chargeur de bat-
teries) des standards de qualité et des performan-
ces qui placent cette autolaveuse au sommet de sa
catégorie.
2.2 TERMINOLOGIE ET LEGENDE DES SYM-
BOLES REDACTIONNELS
Pour une plus grande clarté et souligner de façon
adéquate les différents aspects des instructions dé-
crites, on a eu recours à des termes et à des sym-
boles rédactionnels définis et illustrés ci-dessous:
- Machine. Cette définition remplace la désigna-
tion commerciale à laquelle se réfère ce manuel.
- Opérateur. Ce sont les personnes qui conduisent
la machine et qui sont instruites sur son fonction-
nement, mais qui n'ont pas la compétence techni-
que
spécifique
pour
interventions qu'elle requiert.
pouvoir
exécuter
les
- Technicien. Ce sont les personnes qui possèdent
l'expérience, la préparation technique, la connais-
sance législative et normative permettant d'effec-
tuer toutes les interventions nécessaires avec la
faculté de reconnaître et de prévenir les risques po-
tentiels pendant l'installation, la conduite, la manu-
tention et l'entretien de la machine.
- SYMBOLE INDICATION (
formations particulièrement importantes pour ne
pas endommager la machine.
- SYMBOLE ATTENTION (
mations extrêmement importantes afin de prévenir
de sérieux dommages à la machine et au milieu
dans lequel elle opère.
- SYMBOLE DE DANGER (
mations vitales afin d'éviter de graves (ou extrê-
mes) conséquences à la santé des personnes et de
sérieux dommages à la machine et au milieu dans
lequel on opère.

2.3 IDENTIFICATION DE LA MACHINE

La plaquette d'identification appliquée sous le ta-
bleau de bord, reporte les informations suivantes:
• identification du fabricant
• marque CE
• référence du modèle
• modèle
• puissance nominale totale
• numéro de série (numéro de matricule)
• année de fabrication
• poids total prêt à l'emploi

2.4 USAGE PREVU

La machine en question est une autolaveuse pour
sols: elle a été conçue pour le lavage et l'aspiration
de liquides de sols plats, rigides, aplanis, lisses ou
modérément rugueux, uniformes et libres d'obsta-
cles dans des environnements civils et industriels.
Tout autre usage est interdit. Vous êtes priés d'ob-
server attentivement les informations sur la sécurité
reportées dans ce manuel.
L'autolaveuse distribue sur la surface à traiter une
quantité de solution (réglable opportunément)
d'eau et de détergent tandis que les brosses élimi-
nent la saleté du sol. Grâce à l'unité d'aspiration
dont elle est équipée, elle peut sécher parfaitement
en un seul passage les liquides et la saleté à peine
éliminés par les brosses frontales à travers le su-
ceur.
En associant opportunément un détergent pour le
nettoyage avec les différents types de brosses (ou
disques abrasifs) disponibles, la machine est en me-
sure de s'adapter à tous les types de sols et de sa-
letés.

2.5 MODIFICATIONS TECHNIQUES

Cette machine a été conçue et fabriquée confor-
mément aux prescriptions de sécurité et de santé
37
) Ce sont des in-
!
) Ce sont des infor-
) Ce sont des infor-

Publicidad

loading