Nautilus W10120N Guía De Uso Y Cuidado

Destilador de agua de de sobremesa

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COUNTERTOP
WATER DISTILLER
Model No. W10120N (120V) / W10222N (230-240V)
DISTILLATEUR D'EAU DE COMPTOIR -
Modèle n° W10120N (120V) / W10222N (230-240V)
DESTILADOR DE AGUA DE DE SOBREMESA -
Modelo Nº W10120N (120V) / W10222N (230-240V)
USE & CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y CUIDADO
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
To prevent personal injury or property damage, read and follow the
instructions and/or warnings in this use and care guide.
Para prevenir lesiones personales o daño a la propiedad, lea y siga las
instrucciones y advertencias de esta guía de uso y cuidado.
Pour éviter toute blessure corporelle ou tout dommage matériel, lire
et suivre les instructiones et/ou les avertissements figurant dans le
présent guide d'utilisation et d'entretien.
101816

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Nautilus W10120N

  • Página 1 COUNTERTOP WATER DISTILLER Model No. W10120N (120V) / W10222N (230-240V) DISTILLATEUR D’EAU DE COMPTOIR - Modèle n° W10120N (120V) / W10222N (230-240V) DESTILADOR DE AGUA DE DE SOBREMESA - Modelo Nº W10120N (120V) / W10222N (230-240V) USE & CARE GUIDE GUÍA DE USO Y CUIDADO...
  • Página 3 Congratulations! Your decision to purchase a countertop water distiller is an intelligent choice in providing the best for you and your family. Your distiller will provide cleaner, good tasting water for drinking and for making juices, coffee and tea. You can be confident of the quality of the water you use for cooking, watering plants, and for appliances requiring distilled water.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Índice Sommaire ....................Important Safeguards ....................2 Specifications ........................3 Prepare Your Distiller Clean the Water Bottle ..................4 Sanitize the Water Bottle ................... 4 Prepare the Carbon Filter ................4-5 Instructions For Making Distilled Water ............5-7 Cleaning Instructions Boiling Chamber ....................
  • Página 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS • Read all instructions before using. • Use electricity safely and wisely, and observe safety precautions when using your distiller. • Be sure power and fan switches are OFF before plugging power cord into outlet. • Make sure gasket, boiling chamber and lid are properly secured before the distiller is plugged in (see instruc tions).
  • Página 6: Specifications

    Important Safeguards Continued WARNING: Avoid spillage on the connector. - To protect against electrical hazards do not immerse the plug power in water or any other liquid. Do not use in the bathroom or near any source of water. Do not use outdoors.
  • Página 7: Prepare Your Distiller

    Boiling Chamber Cooling Vents Baffle Filter Flat Gasket O-Ring Dispensing Valve Cord Securing Water Bottle Boiling Chamber Distiller Chassis PREPARE YOUR DISTILLER Before using your distiller for the first time, please follow the steps below. CLEAN THE WATER BOTTLE First, make sure the dispensing valve is installed and tightened onto the water ⁄...
  • Página 8: Instructions For Making Distilled Water

    boiling process will remove any carbon dust that formed as a result of shipping. It will also remove any air bubbles present in the carbon. Failure to complete this step may result in water not flowing through the filter cup. NOTE: The filter cup should be replaced every two months or whenever an undesirable taste is detected in the distilled water.
  • Página 9 O-Ring Flat Gasket securing nut, with baffle properly in place, onto the boiling chamber before each use. Failure to properly secure the baffle and nut Flat edge may result in leakage or early shut off of the Baffle of baffle distiller.
  • Página 10: Cleaning Instructions

    12. Make sure that the dispensing valve is securely tightened onto the water bottle. 13. Place the water bottle on the base of the distiller chassis. The base of the distiller chassis has raised edges to assist in positioning the water bottle properly. NOTE: Do not remove the water bottle while the distiller is running.
  • Página 11: Water Bottle

    It is important to wipe off all water deposits inside the distiller chassis, on the base of the chassis and also all water deposits on the outside bot tom of the boiling chamber between each distillation cycle. If this is not done, corrosion of the distiller or electrical hazard may occur or it may cause the distiller to shut off early, before producing a full gallon of water.
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Solution Distiller does not Distiller is not plugged in. Plug the distiller into a rated operate. outlet. Outlet is defective or fuse Check fuses or circuit or circuit breaker has breakers or call a licensed. tripped.
  • Página 13 TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Solution Start button does Distiller is not plugged in. Plug the distiller into a rated not light up. voltage outlet. Boiling chamber is not fully Make sure the boiling inserted. chamber is placed properly. See #8 on page 6. Start button lights The fan’s delayed start Wait at least ½...
  • Página 14 ÍNDICE Prevenciones importantes ..................13 Especificaciones ......................14 Preparación del destilador Limpieza de la botella de agua ..............15 Desinfección de la botella de agua .............. 15 Preparación del filtro de carbón .............15-16 Instrucciones para destilar agua ..............16-18 Instrucciones de limpieza Cámara de ebullición ..................18-19 Botella de agua ....................
  • Página 15 ¡Felicitaciones! Usted ha tomado la inteligente decisión de comprar un destilador de agua de sobremesa, que le brindará lo mejor para usted y su familia. El destilador le brindará agua más limpia y de buen sabor, tanto para beber como para hacer jugos, café y té. Usted puede confiar en la calidad del agua que utiliza tanto para cocinar y regar plantas como para los artefactos que requieren agua destilada.
  • Página 16: Prevenciones Importantes

    PREVENCIONES IMPORTANTES Use la electricidad en forma segura y prudente. Respete las pre cauciones de seguridad al utilizar el destilador de agua, incluyendo lo siguiente: • Lea todas las instrucciones antes de usarlo. • No haga funcionar el destilador sin agua en la cámara de ebullición. Puede causar un daño permanente a la cámara de ebullición.
  • Página 17: Especificaciones

    Para obtener el mejor rendimiento, mantenga limpio el destilador y cambie el filtro según las recomendaciones. No intente reparar el destilador usted mismo. Si se requiere servicio técnico, comuníquese con su distribuidor autorizado. PRECAUCIÓN: El destilador cuenta con un cable eléctrico corto como precaución para prevenir lesiones o daños a la propiedad que se provoquen por tirar de él, por tropezarse o en redarse con el cable.
  • Página 18: Preparación Del Destilador

    Tapa de la Tapa cámara de Orificios de ebullición Deflector enfriamiento Filtro Junta Válvula tórica dispensadora Cable Tuerca de sujeción Empaquetadura plana Botella de Cámara de ebullición Soporte del destilador agua PREPARACIÓN DEL DESTILADOR Antes de utilizar el destilador por primera vez, siga los siguientes pasos. LIMPIEZA DE LA BOTELLA DE AGUA Primero, compruebe que la válvula dispensadora esté...
  • Página 19: Instrucciones Para Destilar Agua

    NOTA: El filtro se puede cambiar cada dos meses o cada vez que se perciba un mal sabor en el agua destilada. El destilador ya está listo para su uso. NOTA: Coloque el destilador en un lugar que le brinde la ventilación adecuada cuando funcione, con al menos 10 cm (4 pulgadas) de espacio a los lados y atrás, y 8 cm (3 pulgadas) arriba.
  • Página 20 Empaquetadura plana 7. Seque toda el agua del exterior y la base de la cámara de ebullición, además del área alrededor de la conexión eléctrica. 8. Inserte la cámara de ebullición deslizándola Borde plano Deflector del deflector en el soporte del destilador y presiónela con firmeza para que quede instalada correctamente.
  • Página 21: Instrucciones De Limpieza

    12. Compruebe que la válvula dispensadora esté instalada firmemente en la botella de agua. 13. Coloque la botella de agua en la base del soporte del destilador. La base del soporte del destilador tiene bordes levantados que ayudan a colocar la botella de agua correctamente.
  • Página 22: Botella De Agua

    Es importante que limpie todos los depósitos de agua del interior del soporte del destilador y de su base, así como también los depósitos de agua de la parte infe rior externa de la cámara de ebullición, entre cada ciclo de destilación.
  • Página 23: Causa Posible

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El botón de encendido El sistema de encendido Espere al menos ½ hora se ilumina, pero el retardado del ventilador para que se encienda el ventilador no enciende. aún no ha activado el ventilador.
  • Página 24 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El agua destilada tiene El filtro de carbón está Cambie el filtro de carbón. un sabor extraño. contaminado. Consulte la página 15. La botella de agua necesita Limpie la botella de agua. limpieza.
  • Página 25 Félicitations ! Votre décision d’acheter un distillateur d’eau de comptoir est un choix intelligent qui vous procurera, à vous et votre famille, ce qu’il y a de mieux. Votre distillateur offrira une eau plus propre, au goût agréable, pour boire et pour préparer des jus de fruits, du café et du thé.
  • Página 26 SOMMAIRE Précautions importantes ..................24 Spécifications ........................ 25 Préparation du distillateur Nettoyage de la bouteille d’eau ..............26 Désinfection de la bouteille d’eau ..............26 Préparation du filtre à charbon ...............26-27 Instructions pour la fabrication d’eau distillée...........27-29 Instructions de nettoyage Chaudière ......................29-30 Bouteille d’eau .....................
  • Página 27: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Utiliser l’électricité prudemment et judicieusement. Observer les précautions de sécurité lors de l’utilisation du distillateur d’eau, notamment celles-ci : • Lire toutes les instructions avant utilisation. • Ne pas faire fonctionner le distillateur sans eau dans la chaudière et ce, pour éviter d’endommager la chaudière de manière irréversible.
  • Página 28: Spécifications

    Garder le distillateur propre et changer le filtre tel qu’il est recommandé pour obtenir une performance optimale. Ne pas tenter de réparer le distillateur soi-même. Pour toute réparation, prière de contacter un distributeur agréé. ATTENTION : Ce distillateur a un cordon court comme précaution de sécurité...
  • Página 29: Préparation Du Distillateur

    Bouchon Bouchon de Prises de chaudière refroidissement Déflecteur Filtre Joint Joint Robinet de torique plat distribution Cordon Écrou de fixation Bouteille d’eau Chaudière Châssis du distillateur PRÉPARATION DU DISTILLATEUR Avant d’utiliser le distillateur pour la première fois, prière de suivre les étapes suivantes.
  • Página 30: Instructions Pour La Fabrication D'eAu Distillée

    NOTE : Remplacer le récipient de filtre tous les deux mois ou lorsqu’un goût indésirable est détecté dans l’eau distillée. Le distillateur est maintenant prêt à l’emploi. NOTE : S’assurer de placer le distillateur dans un endroit procurant une ventilation adéquate durant le fonctionnement, avec un dégagement minimum de 10 cm sur les côtés et l’arrière, et de 8 cm sur le dessus de l’unité.
  • Página 31 Joint plat Joint l’écrou de fixation, le déflecteur étant bien torique en place, sur la chaudière avant chaque utilisation. Ne pas fixer correctement le déflecteur et l’écrou risque de provoquer une Chant plat de déflecteur Déflecteur fuite ou un arrêt prématuré du distillateur. 7.
  • Página 32: Instructions De Nettoyage

    12. S’assurer de bien serrer le robinet de distribution sur la bouteille d’eau. 13. Placer la bouteille d’eau sur la base du châssis du distillateur. La base du châssis du distillateur a des bords relevés pour permettre de positionner la bouteille d’eau correctement.
  • Página 33: Bouteille D'eAu

    Il est important d’essuyer tous les dépôts d’eau à l’intérieur du châssis du dis- tillateur, sur la base du châssis ainsi que tous les dépôts d’eau sur le dessous ext érieur de la chaudière entre chaque cycle de distillation. Si cela n’est pas fait, une corrosion du distillateur ou un risque électrique risque de se produire ou peut entraîner un arrêt prématuré...
  • Página 34 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le bouton Start (mise Le système de mise en Patienter au moins ½ heure en marche) s’allume marche à retardement du pour la mise en marche du mais le ventilateur ne ventilateur n’a pas encore ventilateur.
  • Página 35 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution L’eau distillée a un Le filtre à charbon est Remplacer le filtre à goût inhabituel. contaminé. charbon. Voir page 26. La bouteille d’eau doit Nettoyer la bouteille être nettoyée. d’eau. Voir page 26. La chaudière a été...
  • Página 36 Contact your authorized distributor for all warranty, parts and service needs. For additional information, call Consumer Service at 800-927-5183. Comuníquese con su distribuidor autorizado respecto a sus necesidades de garantía, repuestos y mantenimiento. Para obtener información adicional, llame a Servicio al Cliente al 800-927-5183. Contacter un distributeur agréé...

Este manual también es adecuado para:

W10222n

Tabla de contenido