Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electronic Alarm
Allarme elettronico
Automatic saddle opening
Apertura automatica della sella
Istruzioni d'uso
Operating Instructions
Instructions de service
Bedienungsanweisung
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para APRILIA Meta System

  • Página 1 Electronic Alarm Allarme elettronico Automatic saddle opening Apertura automatica della sella Istruzioni d’uso Operating Instructions Instructions de service Bedienungsanweisung Instrucciones de uso...
  • Página 2: Prima Attivazione

    Codice Alfanumerico: riportato sull’etichetta gialla sotto il codice a barre, composto da 16 caratteri, verrà richiesto dal centro assistenza Aprilia in caso di richiesta di un nuovo radiocomando (vedi capitolo DUPLICAZIONE E PROCEDURA DI ABILITAZIONE RADIOCOMANDI) infine i numeri da 1 a 6 rappresentano i radiocomandi che il sistema è...
  • Página 3 - Lampeggio della spia LED. Attenzione: questa funzione garantisce un livello minimo di protezione, intervenendo sul blocco motore del veicolo, senza attivare la sirena, questa caratteristica non può essere rimossa. INSERIMENTO AUTOMATICO ALLARME (se programmato) Il blocco motore e l’allarme si inseriscono automaticamente 3 minuti dopo lo spegnimento del veicolo, oppure dopo l’ultimo disinserimento da radiocomando.
  • Página 4 MEMORIA DI AVVENUTO ALLARME Se dopo il disinserimento, l’allarme emette un suono grave di buzzer seguito dal lampeggio del LED, significa che in vostra assenza è avvenuto uno o più allarmi. Per identificare la causa, consultare la tabella e le abbreviazioni nel riquadro precedente. L'allarme continuerà...
  • Página 5 DISINSERIMENTO DI EMERGENZA TRAMITE CODICE OVERRIDE Nel caso di smarrimento, furto, mal funzionamento o batteria scarica del radiocomando, l'allarme potrà essere disinserito mediante procedura d’emergenza utilizzando il codice OVERRIDE, riportato sulla CODE CARD, composto da cinque cifre. N.B.: QUESTA PROCEDURA CREA INEVITABILMENTE DEGLI ALLARMI , SOLO SE IL SISTEMA E’ INSERITO, POICHE’...
  • Página 6: Radiocomando

    Il sistema è fornito con due radiocomandi, e può accettarne fino ad un massimo di 6. Il cliente si deve recare presso un centro assistenza autorizzato Aprilia, portando con sé la CODE CARD ove è riportato un codice alfanumerico composto di 16 caratteri.
  • Página 7 ATTENZIONE “RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA DI TIPO ERRATO. DISPORRE DELLE BATTERIE UTILIZZATE SECONDO LE ISTRUZIONI” SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL RADIOCOMANDO Quando si esaurirà, non trattatela come un normale rifiuto solido, ma gettatela negli appositi contenitori. Per la sostituzione, togliere la vite sul retro e separare i due gusci.
  • Página 8 Alpha-numeric Code: shown on the yellow label underneath the bar code. It has 16 digits and will be needed by the Aprilia Service Centre if you want to order an extra remote control (see the DUPLICATING AND ENABLING REMOTE CONTROLS section). Lastly, the numbers from 1 to 6 represent the remote controls that the system is able to store in its memory: numbers 1 and 2 shown with an asterisk are those supplied with the alarm system as standard.
  • Página 9 AUTOMATIC ARMING OF THE ALARM SYSTEM (depending on your alarm system’s settings) The engine immobiliser and alarm system will arm automatically 3 minutes after the vehicle’s engine was switched off or the alarm system was disarmed by remote control. Arming is confirmed by: - Two flashes of the direction indicators (depending on your alarm system’s settings);...
  • Página 10 MEMORISED ALARMS If, after disarming, the alarm system emits a flat buzzer sound followed by the flashing of the LED, this means one or more alarms were triggered in your absence. To identify what triggered the alarm system, refer to the table and the abbreviations shown in the box above. The alarm will continue providing this information until you turn the ignition key or arm the alarm system again.
  • Página 11 EMERGENCY DISARMING VIA THE OVERRIDE CODE Should your remote control be stolen or misplaced, stop working, or have a flat battery, you can disarm your alarm system by following an emergency procedure using the 5-digit OVERRIDE code shown on the CODE CARD.
  • Página 12: Battery Back Up

    Your Aprilia service centre will order a new, pre-programmed remote control for you (it is essential to have the code shown on the Code Card). The customer or the Aprilia service centre can then pair up the new remote control, as described in the following procedure:...
  • Página 13: Replacing The Battery In The Remote Control

    CAUTION “RISK OF EXPLOSION IF THE BATTERY IS REPLACED WITH THE INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO INSTRUCTIONS BELOW” REPLACING THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL When the battery is flat, please do not throw it away with your normal household waste; dispose of it in the special recycling bins.
  • Página 14 Code Alphanumérique: sur l’étiquette jaune au-dessous du code à barres, composé de 16 caractères ; il sera demandé par le centre après-vente Aprilia pour ajouter une nouvelle radiocommande (voir le chapitre DUPLICATION ET PROCÉDURE DE VALIDATION DES RADIOCOMMANDES) ; les numéros de 1 à...
  • Página 15 ACTIVATION AUTOMATIQUE DE L’ALARME (si programmée) Le blocage moteur et l’alarme s’activent automatiquement 3 minutes après l’arrêt du véhicule, ou après la dernière désactivation depuis la radiocommande. L’activation sera confirmée par : - Deux clignotements des indicateurs de direction (si programmé) - Deux sons aigus du buzzer (si programmé) - La LED qui clignote rapidement pendant 26 secondes.
  • Página 16 MÉMOIRE D’ALARME INTERVENUE Si après la désactivation, l’alarme émet un son grave du buzzer suivi du clignotement de la LED, cela signifie que, pendant votre absence, une ou plusieurs alarmes se sont déclenchées. Pour identifier la cause de ces alarmes, veuillez consulter le tableau et les abréviations dans l’encadré précédent.
  • Página 17 DÉSACTIVATION DE SECOURS A TRAVERS LE CODE OVERRIDE Dans le cas de perte, vol, mauvais fonctionnement ou pile épuisée de la radiocommande, l'alarme pourra être désactivée à travers la procédure de secours en utilisant le code OVERRIDE figurant sur la CODE CARD, composé...
  • Página 18 Le système est fourni avec deux radiocommandes et il peut en accepter jusqu’à un maximum de 6. Le client doit se rendre dans un centre après-vente autorisé Aprilia, en amenant avec soi la CODE CARD dans laquelle est écrit un code alphanumérique de 16 caractères.
  • Página 19: Remplacement De La Pile De La Radiocommande

    ATTENTION “ RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UNE AUTRE DE TYPE ERRONÉ. ÉLIMINER LES PILES USAGÉES DANS LE RESPECT DES INSTRUCTIONS ” REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA RADIOCOMMANDE Une pile épuisée ne doit pas être traitée comme les déchets solides ménagers. Mettez-la dans un bac de collecte des piles usagées.
  • Página 20 DIE ANLAGE ENTSPRICHT DEN 97/24 CE BESTIMMUNGEN Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Aprilia mit einem Alarmsystem von Meta System. Jeder unrechtmäßige Versuch, das Fahrzeug zu bewegen, seinen Motor zu starten, den Stauraum unter dem Sattel zu öffnen oder die Batterie abzuklemmen führt zur Auslösung eines Alarms.
  • Página 21 - Blinken der LED. Achtung: Diese Funktion garantiert einen Mindestschutz durch die Blockierung des Motors des Fahrzeugs ohne Auslösung der Sirene. Diese Funktion kann nicht ausgeschaltet werden. AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG DES ALARMS (falls programmiert) Die Motorblockierung und der Alarm werden automatisch 3 Minuten nach dem Ausschalten des Fahrzeugs oder nach der letzten Scharfschaltung mit der Fernbedienung aktiviert.
  • Página 22 ALARMSPEICHER Wenn die Alarmzentrale nach dem Unscharfschalten einen tiefen Signalton gefolgt vom Blinken der LED ausgibt, wurden während Ihrer Abwesenheit einer oder mehr Alarme ausgelöst. Die Alarmursache können Sie anhand der Tabelle und der oben angegebenen Abkürzungen herausfinden. Das Alarmsystem wiederholt die Meldung, bis der Zündschlüssel ins Zündschloss eingeführt oder das Alarmsystem erneut scharf geschaltet wird.
  • Página 23 NOTENTSPERRUNG MIT DEM OVERRIDE-CODE Das Alarmsystem kann mit dem fünfstelligen Override-Code, der auf der CODE CARD angegeben ist, unscharf geschaltet werden, wenn die Fernbedienung verloren gegangen ist, gestohlen wurde oder nicht funktioniert oder wenn ihre Batterie leer ist. HINWEIS: DIESE PROZEDUR FÜHRT, NUR WENN DAS SYSTEM SCHARF GESCHALTET IST, UNWEIGERLICH ZUR ALARMAUSLÖSUNG, DA DER ZÜNDSCHLÜSSEL BETÄTIGT WERDEN MUSS.
  • Página 24 Hierzu muss sich der Kunde mit der CODE CARD, auf der ein alphanumerischer Code aus 16 Zeichen angegeben ist, zu einem Aprilia Kundendienstzentrum begeben. Das Aprilia Kundendienstzentrum bestellt eine angemessen programmierte Fernbedienung (der Code auf der Code Card ist hierzu unabdingbar). Anschließend muss die neue Fernbedienung in der folgenden Weise vom Kunden oder vom Aprilia Kundendienstzentrum freigegeben werden: ACHTUNG: FÜR DIESE PROZEDUR WERDEN AUCH DIE SCHON...
  • Página 25 ACHTUNG „WENN DIE BATTERIE DURCH EINE BATTERIE DES FALSCHEN TYPS ERSETZT WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR! DIE IM NÄCHSTEN ABSCHNITT ANGEGEBENEN BATTERIEN VERWENDEN“ AUSTAUSCHEN DER BATTERIE DER FERNBEDIENUNG Die verbrauchte Batterie darf nicht zum Hausmüll gegeben werden, sondern muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. Zum Austauschen der Batterie die Schraube auf der Rückseite entfernen und die beiden Gehäusehälften voneinander trennen.
  • Página 26: Primera Activación

    Código Alfanumérico: presente en la etiqueta amarilla debajo del código de barras, compuesto de 16 caracteres, lo exigirá el centro de asistencia Aprilia en caso de solicitud un nuevo mando a distancia (véase capítulo DUPLICACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE HABILITACIÓN MANDOS A DISTANCIA) por último los números de 1 a 6 representan los mandos a distancia que el sistema puede memorizar, los números 1 y 2...
  • Página 27 ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA ALARMA (si está programada) El bloqueo motor y la alarma se activan automáticamente 3 minutos después que se apaga el vehículo, o bien después de la última desactivación con el mando a distancia. Para confirmar la activación se producirán: - Dos parpadeos de los intermitentes (si está...
  • Página 28: Memoria De Alarma

    MEMORIA DE ALARMA Si después de la desactivación, la alarma emite un sonido grave de zumbador seguido por el parpadeo del LED, significa que en su ausencia se han producido una o más alarmas. Para identificar la causa, consultar la tabla y las abreviaciones del recuadro de arriba. La alarma continuará...
  • Página 29: Desactivación De Emergencia Mediante Código Override

    DESACTIVACIÓN DE EMERGENCIA MEDIANTE CÓDIGO OVERRIDE El caso de extravío, robo, desperfecto o batería agotada del mando a distancia, la alarma podrá desactivarse mediante el procedimiento de emergencia utilizando el código OVERRIDE, presente en la CODE CARD, compuesto de cinco cifras. NOTA: ESTE PROCEDIMIENTO PROVOCA INEVITABLEMENTE ALARMAS, SOLO SI EL SISTEMA ESTÁ...
  • Página 30: Duplicación Y Procedimiento De Habilitación Mandos A Distancia

    16 caracteres. El centro de Asistencia Aprilia se encargará de hacer el pedido de un nuevo mando a distancia oportunamente programado (indispensable es el código presente en la Code Card), sucesivamente el cliente o el centro de asistencia Aprilia habilitará...
  • Página 31: Sustitución De La Batería Del Mando A Distancia

    ATENCIÓN “RIESGO DE EXPLOSIÓN EN CASO DE SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA CON OTRA DE TIPO ERRÓNEO. ELIMINAR LAS BATERÍAS USADAS DE CONFORMIDAD CON LAS RELATIVAS PRESCRIPCIONES". SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DEL MANDO A DISTANCIA Cuando estará agotada, no eliminarla como un normal deshecho sólido, echarla en los contenedores apropiados.
  • Página 32 Aprilia S.p.A. Via Galilei, 1 30033 Noale (VE) Italy Tel. +39 041 5829111 Fax +39 041 441054 www.aprilia.com Codice Override / Override Code Code Override / Override Codierung Código Override Codice personalizzato Persönliche codierung Personal code Còdigo personalizado Rèfèrence personalisèe...

Tabla de contenido