Página 3
LINE VOLTAGE SELECTION OPERATING INSTRUCTIONS Model CDJ-10 is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230 volts. To 1. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (3), set the proper voltage follow these steps: found on the rear panel, is set for the proper voltage.
Página 4
To fine tune a cue point, pause play at the memorized cue point, then use the SEARCH BUTTONS (7) to scan frame by frame (1/75th of a second) to where you want play to begin. Press the PLAY/PAUSE BUTTON (9) to save the new cue point. Note: During fine tuning there will be a stutter effect (to help you find the beat).
Página 5
CD-FACH: Im CD-Fach - DISC TRAY (10) ist die CD enthalten. Das EINLEITUNG Drücken der OPEN (16) Taste öffnet das CD-Fach. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CDJ-10 CD Players. Dieser OPEN-TASTE: Die OPEN (16) Taste drücken, um das Fach - DISC moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausschließlich Laser.
MERKANLEITUNG TECHNISCHE DATEN 1. Um das Abspielen an einer anderen Stelle als am Anfang einer Spur ALLGEMEINES: einsetzen zu lassen, sind folgende Anleitung zu befolgen: CD-Typ........Standard-Compact-Discs (12cm und 8cm) Zuerst die Spur auswählen, die abgespielt werden soll, dann die Zeitdisplay....abgelaufene Zeit der Spur, auf der Spur Taste PLAY/PAUSE (9) drücken, damit der CD-Spieler in den verbleibende Zeit...
BOTÓN DE PUNTO DE REFERENCIA - CUE (8) hace entrar el reproductor de discos El modelo CDJ-10 es de doble voltaje. Puede funcionar con 120 ó 230 compactos en la modalidad de pausa al llegar al punto de referencia voltios.
INSTRUCCIONES DE PUNTO DE ESPECIFICACIONES REFERENCIA GENERALES: 1. Para comenzar la reproducción en un punto distinto al comienzo de Tipo de disco......Discos compactos standard (12 cm. y 8 cm.) la pista, siga estas instrucciones. Display horario......Tiempo de pista transcurrido, tiempo Primero, seleccione la pista que quiere reproducir, después pulse el restante de pista, tiempo restante total BOTON DE PLAY/PAUSE (9) para que el aparato pase a la...
CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR CUE: L’appareil se trouvant en mode lecture, et après avoir mémorisé Le modèle CDJ-10 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 votre point d’insertion, le fait d’appuyer sur le CUE BUTTON (8) ou 230 volts.
CONSIGNES D’INSERTION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1. Pour commencer à lire un disque en un endroit autre que le début GÉNÉRALITÉS: d’une piste, respectez les consignes suivantes: Type de disque........Disques compacts standard Choisissez d’abord la piste que vous voulez entendre; puis, appuyez (12 cm &...
Página 11
CD. livello linea che é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando il CDJ-10 tramite un ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack 3. Premete i TRACK SKIP BUTTONS (6) per scegliere la pista che di entrata CD o AUX che si trovano sul vostro ricevitore.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.