Descargar Imprimir esta página
York EUJC-12 FT Instrucciones De Instalación
York EUJC-12 FT Instrucciones De Instalación

York EUJC-12 FT Instrucciones De Instalación

Condensadoras frío y bomba de calor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6
EUJC - 12, 18, 26, 34, 42, 60 FT
Condensadoras frío y bomba de calor
E
Cool only and heat pump condensing units
GB
Unités de condensation froid seul et réversible
F
Condensadoras frio e bomba de calor
P
IT IT IT
Unità condensanti solo freddo e a pompa di calore
I
Verflüssigereinheiten Nur Kühlen und Wärmepumpe
D
Hinweise zum Einbau
Condensing-units warmtepomp
NL
Kondensasjonsenheter avkjøling og varmepumpe
N
Installeringsinstrukser
����������
ER-0028/1991
Ref: N-40234 0109M
3 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
31 - 35
36 - 40
41 - 45

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para York EUJC-12 FT

  • Página 1: Tabla De Contenido

    EUJC - 12, 18, 26, 34, 42, 60 FT Ref: N-40234 0109M Condensadoras frío y bomba de calor Instrucciones de instalación 3 - 10 Cool only and heat pump condensing units Installation Instructions 11 - 15 Unités de condensation froid seul et réversible Instructions d'installation 16 - 20 Condensadoras frio e bomba de calor...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.4 8 mm 8 mm Unidad interior Bomba de vacio Manometros Indoor unit Vacuum pump Pressure gauges Unité intérieure Pompe di vidange Manomètres Unidade interior Bomba de vácuo Manómetros Unità interna Pompa a vuoto Manometri Innengerät Vakuumpumpe Manometer Binnenunit...
  • Página 4 Dimensiones generales mm / General dimensions mm / Dimensions générales mm / Dimensões gerais mm / Dimensioni d'ingombro in mm / Allgemeine Abmessungen in mm / Algemene afmetingen in mm / Ge- nerelle dimensjoner mm EUJC - 12, 18, 26, 34 FT 1000 2000 EUJC - 12, 18 FT...
  • Página 5 Especificaciones técnicas / Technical Specifications / Caractéristiques techniques / Especi- ficações técnicas / Caratteristiche tecniche / technische Angaben / Technische kenmerken / Tekniske spesifikasjoner Modelo / Model / Modelè / Modelo / Modello / EUJC - 12 FT EUJC - 18 FT EUJC - 26 FT EUJC - 34 FT EUJC - 42 FT...
  • Página 6: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instala- longitud de tubería de interconexión de 5 - No efectuar trabajos en el exterior si está metros. lloviendo. ción Cada unidad incluye un codo conector, para - Los extremos de los tubos deben permane- Inspección el drenaje de condensados. cer cerrados mientras dure la instalación.
  • Página 7: Instalación Del Desagüe

    Instalación del desagüe Instalación del control de Funciones especiales Doble sensor ambiente 1. Instale el desagüe con una pendiente de pared unos 10° para un fácil drenaje del agua Esta serie de unidades de conductos de 1. Primero seleccione el lugar de insta- de condensados.
  • Página 8: Alimentación Eléctrica

    Conexión de los cables de ma- NOTA: las consecuencias de cualquier tipo de Si algunas de las líneas es defectuosa, alteración. niobra y el control de pared utilize cable especial para sustituirla. 1. Retire la tapa de la caja eléctrica de la Alimentación eléctrica 1.
  • Página 9: Diagramas Eléctricos

    Diagramas eléctricos EUJC - 12 y 18 FT EXTERIOR INTERIOR ALIMENTACIÓN 220-240 V~ 50Hz ALIMENTACIÓN 220-240 V~ 50Hz < < < < TERMOSTATO < < < < 1. ALIMENTACIÓN 3x2,5 mm 2. ALIMENTACIÓN 3x1,5 mm 3. PAR TRENZADO DE 2 HILOS 4.
  • Página 10: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuando el aire acondicionado no funcione correctamente, por favor compruebe los siguientes puntos. Problema Causa - No hay alimentación eléctrica. La unidad no funciona en absoluto. - El interruptor general está desconectado. - La tensión de alimentación no es suficiente. - START/STOP está...
  • Página 11: Installation Instructions

    Outdoor units Installation Instructions - Do not work outdoors when raining. - The ends of the pipes should remain These units are supplied with an R-410A Inspection closed during installation. refrigerant charge, which is sufficient for an Upon reception, inspect the equipment - Do not leave neither the filter-dryers nor interconnecting piping length of 5 meters.
  • Página 12: Cable Connections

    Installing the drain Installing wall remote control Special functions 1. Install the drain with a slope of about Dual ambient temperature sensor unit 10° so as to drain condensed water This series of ducted air conditioning units 1. First, select the location. Remember you easily.
  • Página 13 Power supply NOTE: Connecting operating cables If any of the lines are faulty, replace them Single-phase power supply and the wall remote control with special cable. 1. Remove the outdoor unit cover. unit 1. Check power supply voltage and start 2.
  • Página 14: Wiring Diagrams

    Wiring diagrams EUJC - 12 & 18 FT OUTDOOR INDOOR POWER SUPPLY 220-240 V~ 50Hz POWER SUPPLY 220-240 V~ 50Hz < < < < THERMOSTAT < < < < 1. POWER SUPPLY 3 x 2.5 mm 2. POWER SUPPLY 3x1.5 mm 3.
  • Página 15 Troubleshooting Should the air conditioning unit not oper- ate correctly, please check the following points. Problem Cause The unit is totally inoperative. - No power supply. - Main switch is off. - Power supply voltage is insufficient. - START/STOP set to STOP. - Control system failure.
  • Página 16: Instructions D'iNstallation

    Instructions d’installation de réfrigérant R-410A suffisante pour une - Ne pas effectuer de travaux à l’extérieur longueur de tubes d’interconnexion de 5 s’il pleut. Inspection mètres. - Les extrémités des tubes doivent rester Au moment de sa réception, examiner la Chaque unité...
  • Página 17 Installation du drain Fonctions spéciales trou ou une cannelure devra être percé pour faire passer le câble. Double capteur de température 1. Il faut installer le drain avec une pente 2. Le câble de raccordement entre le contrô- d’environ 10° pour faciliter le drainage ambiante le mural (dimensions : 85 x 85 x 16) et de l’eau des condensats.
  • Página 18: Alimentation Électrique

    REMARQUE : Connexion des fils de manœu- est interdite. Le fabricant ne sera aucu- Si l’une des lignes est défectueuse, il faut nement responsable des conséquences vre et du contrôle mural utiliser un fil spécial pour la remplacer. de tout type d’altération. 1.
  • Página 19: Schémas Électriques

    Schémas électriques EUJC - 12 et 18 FT EXTÉRIEUR INTÉRIEUR ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 220-240 V~ 50Hz ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 220-240 V~ 50Hz < < < < THERMOSTAT < < < < 1. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 3 x 2,5 mm 2. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 3x1,5 mm 3.
  • Página 20: Solution De Problèmes

    Solution de problèmes Quand la climatisation ne fonctionne pas correctement, vérifier les points suivants, s’il vous plaît. Problème Cause - Il n’y a pas d’alimentation électrique - L’interrupteur général est déconnecté L’unité ne fonctionne pas du tout - La tension d’alimentation n’est pas suffisante - START/STOP est en position STOP - Erreur dans le système de contrôle - Obstacle à...
  • Página 21: Instruções De Instalação

    Instruções de Instalação de 5 metros. - As extremidades dos tubos devem per- Cada uma das unidades inclui um cotovelo manecer fechadas enquanto durar a Inspecção de ligação para a drenagem de conden- instalação. À sua recepção, há que inspeccionar a mer- sados.
  • Página 22: Funções Especiais

    Instalação do esgoto Instalação do controlo de pa- Funções especiais rede Duplo sensor ambiente 1. Instale o esgoto com uma inclinação de, aproximadamente, 10° para per- Esta série de unidades de condutas de 1. Como primeiro passo, seleccione o lugar mitir uma fácil drenagem da água dos ar condicionado possui dois sensores da de instalação.
  • Página 23 Alimentação eléctrica Ligação dos cabos de manobra NOTA: Se alguma das linhas for defeituosa, utilize Alimentação monofásica e do controlo de parede cabo especial para substitui-la. 1. Retire a tampa da unidade exterior. 1. Retire a tampa da caixa eléctrica da 1.
  • Página 24 Diagramas eléctricos EUJC - 12 e 18 FT EXTERIOR INTERIOR ALIMENTAÇÃO 220-240 V~ 50Hz ALIMENTAÇÃO 220-240 V~ 50Hz < < < < TERMÓSTATO < < < < 1. ALIMENTAÇÃO 3 x 2,5 mm 2. ALIMENTAÇÃO 3x1,5 mm 3. PAR TRANÇADO DE 2 FIOS 4.
  • Página 25: Solução De Problemas

    Solução de problemas Quando o ar condicionado não funcionar correctamente, faça o favor de comprovar os pontos seguintes: Problema Causa A unidade não funciona de maneira nenhuma. - Não há alimentação eléctrica. - O interruptor geral encontra-se desligado. - A tensão de alimentação não é suficiente. - START/STOP encontra-se na posição stop.
  • Página 26: Istruzioni Per L'iNstallazione

    Istruzioni per l’installazio- di refrigerante R410A sufficiente per una - Le estremità dei tubi devono rimanere tubazione di collegamento di 5 metri. chiuse per tutto il tempo in cui duri l’instal- Ogni unità dispone di un raccordo a gomito lazione. Controllo per lo scarico della condensa.
  • Página 27: Collegamento Dei Cavi

    Installazione dello scarico Installazione del comando Funzioni speciali Doppio sensore ambiente condensa a parete Questa serie di climatizzatori canalizzabili 1. Per agevolare lo scarico della condensa, 1. Selezionare innanzitutto il luogo d’instal- ha due sensori della temperatura ambiente: installare l’apposito tubo con una pen- lazione.
  • Página 28: Alimentazione Elettrica

    Alimentazione elettrica Collegamento dei cavi di mano- Nota: Se qualche linea è difettosa, utilizzare un Alimentazione monofase vra e del comando a parete cavo speciale per sostituirla. 1. Togliere il coperchio della morsettiera 1. Togliere il coperchio della morsettiera 1. Verificare la tensione d’alimentazione dell’unità...
  • Página 29: Schemi Elettrici

    Schemi elettrici EUJC - 12 e 18 FT UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA ALIMENTAZIONE ELETTRICA 220-240 V~ 50Hz ALIMENTAZIONE ELETTRICA 220-240 V~ 50Hz < < < < TERMOSTATO < < < < 1. ALIMENTAZIONE 3 x 2,5 mm 2. ALIMENTAZIONE 3 x1,5 mm 3.
  • Página 30 Eventuali anomalie e loro soluzione Se il climatizzatore non funziona corretta- mente, controllare i punti che seguono: Anomalia Causa L’unità non funziona in assoluto. - Non c’è alimentazione elettrica. - L’interruttore generale è scollegato. - La tensione d’alimentazione non è sufficiente. - L’interruttore di accensione si trova su OFF.
  • Página 31 Überprüfung Gerät ist mit einem Anschlussstutzen für renden verschlossen sein. die Ableitung des anfallenden Kondensats - Filtertrockner und Verdichter nicht offen Bei Empfang der Ware muss diese sofort ausgestattet. stehen lassen. auf mögliche Transportschäden hin über- - Beim Löten Lötstäbe mit niedrigem prüft werden.
  • Página 32: Anschluss Des Kondensatablaufs

    Anschluss des Kondensa- Sonderfunktionen 2. Korrekten Abfluss des Kondensats über den Ablauf sicherstellen und Ablauf auf Doppelter Raumsensor tablaufs eventuelle Leckstellen hin überprüfen. Die hier beschriebenen Klimageräte arbei- 1. Zur Gewährleistung eines korrekten 3. Bei neu erstellten Anlagen sollte diese ten mit zwei Sensoren zur Erfassung der Kondensatablaufs muss die Leitung Überprüfung vor der Einrichtung der ein-...
  • Página 33: Elektrischer Anschluss

    ANM.: werden. Für die Folgen, die sich mögli- Erdung legen. Defekt gewordene Kabelverbindungen cherweise aus einer derartigen Verände- 5. Kabel mit den Kabelschellen befesti- müssen umgehend durch neue ersetzt rung ergeben, kann der Hersteller nicht gen. werden. zur Rechenschaft gezogen werden. 1.
  • Página 34 Schaltbilder EUJC - 12 und 18 FT AUSSEN INNEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 220-240 V~ 50Hz ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 220-240 V~ 50Hz < < < < THERMOSTAT < < < < 1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 3 x 2,5 mm 2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 3 x1,5 mm 3.
  • Página 35 Fehlerdiagnose Kommt es bei Ihrer Klimaanlage zu einem fehlerhaften Betrieb, sollten Sie vor Verstän- digung des Kundendiensts zunächst einmal die folgenden Punkte überprüfen: Problem Ursache Die Anlage funktioniert nicht. - Die Stromversorgung ist unterbrochen. - Der Hauptschalter steht auf Aus. - Die Versorgungsspannung ist zu niedrig.
  • Página 36: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies voor een aansluitleiding tussen de toestel- wanneer het regent. len van 4 meter lengte. Bij elke unit wordt - De uiteinden van de buizen dienen afge- Controle bij ontvangst een verbindingsstuk voor de afvoer van het sloten te blijven tijdens de duur van de Bij ontvangst dienen de goederen gecontro- condensvocht bijgeleverd (alleen bij model- installatiewerkzaamheden.
  • Página 37 Afvoer installeren Speciale functies afvoer uit te proberen voordat de ruimte ingericht wordt. Dubbele ruimtesensor 1. Leg de afvoer met een afschot van ca. 10º aan voor een goede afvoer van het Deze serie toestellen met luchtkanalen Installeren van de bedie- condenswater.
  • Página 38 NOTA: fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid Aansluiting van de schakelka- Als een van de lijnen beschadigd is, gebruik af voor de eventuele gevolgen van der- bels en de bedieningseenheid dan speciale kabel om deze te vervangen. gelijke aanpassingen. op de wand 1.
  • Página 39 Schakelschema’s EUJC - 12 en 18 FT BUITEN BINNEN VOEDINGSSPANNING 220-240 V~ 50Hz VOEDINGSSPANNING 220-240 V~ 50Hz < < < < THERMOSTAAT < < < < 1. VOEDING 3 x 2,5 mm 2. VOEDING 3x1,5 mm 3. GETWIST ADERPAAR MET 2 DRADEN 4.
  • Página 40: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Als de airconditioning niet goed werkt, dient u eerst de volgende punten na te lopen. Probleem Oorzaak - Er is geen stroomtoevoer. Het toestel werkt niet. - De hoofdschakelaar staat uit. - De voedingsspanning is niet voldoende. - START/STOP staat in stop. - Storing in het regelsysteem.
  • Página 41 Installasjonsinstrukser dium R-410A som er tilstrekkelig til 5 meter - Rørendene må være tildekket så lenge lange sammenkoblingsrør. installasjonen varer. Inspisering Hver enhet er utstyrt med en koblingsalbue - La verken tørkefiltrene eller kompressoren Ved mottakelse av apparatet må man kon- for tømming av kondensvann.
  • Página 42 Installasjon av avløpet Installasjon av veggfjern- Spesielle funksjoner Dobbel omgivelsestemperatursen- 1. Avløpet må ha en helling på ca. 10º for kontrollen å gjøre drenering av kondensvannet 1. Velg først sted. Husk at du må bore et lettere. Sjekk for lekkasjer. Disse delene Denne serien av luftkondisjoneringsenheter hull eller en renne som ledningen skal må...
  • Página 43 Strømtilførsel Kobling av betjeningsledninger MERK: Defekte ledninger må erstattes med spesi- Enfaset tilførsel og veggfjernkontrollen elle ledninger. Fjern uteenhetens dekkplate. 1. Fjern lokket på el-boksen i inneenhe- 1. Sjekk nettspenningen, og gjør koblingen Skjær ut ledningsomrisset som er ten. slik det er anvist på koblingsskjemaet. forhullet på...
  • Página 44: Elektriske Skjema

    Elektriske skjema EUJC - 12 og 18 FT UTVENDIG INNVENDIG STRØMTILFØRSEL 220-240 V~ 50Hz STRØMTILFØRSEL 220-240 V~ 50Hz < < < < TERMOSTAT < < < < 1. STRØMTILFØRSEL 3 x 2,5 mm 2. STRØMTILFØRSEL 3 x1,5 mm 3. TVUNNET PARLEDNING MED 2 TRÅDER 4.
  • Página 45 Feilsøking Når luftkondisjoneringsenheten ikke funge- rer korrekt, sjekk følgende punkter. Problem Årsak Enheten virker ikke i det hele tatt. - Det finnes ikke strøm. - Hovedbryteren er ikke slått på. Strømstyrken er utilstrekkelig. - START-STOP står på stop. - Svikt i kontrollsystemet. Enheten stopper etter start.
  • Página 47 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. FABRICANTE: DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación.
  • Página 48 www.johnsoncontrols.com...

Este manual también es adecuado para:

Eujc-18 ftEujc-26 ftEujc-34 ftEujc-42 ftEujc-60 ft