Publicidad

Enlaces rápidos

AUDÍFONOS DIGITALES RETROAURICULARES (BTE)
GUÍA DEL USUARIO
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ReSound Alera

  • Página 1 AUDÍFONOS DIGITALES RETROAURICULARES (BTE) GUÍA DEL USUARIO...
  • Página 2: Declaración

    Uso previsto Las denominaciones de tipo de audífono para los modelos incluidos en esta guía de usuario son:M60, FCC ID: X26M60, IC: 6941C-M60; M70-80, FCC ID: X26M70-80, IC: 6941C-M7080; and M70-80e, FCC ID: Los audífonos genéricos de conducción aérea son amplificadores de sonido portátiles destinados a com- X26M70-80e, IC: 6941C-M7080e.LO85, FCC ID: X26LO85, IC: 6941C-LO85;...
  • Página 3: Lista De Países

    Los productos cumplen con los requisitos reglamentarios siguientes: aprendizaje para el uso de audífonos. Sus audífonos ReSound se han ajustado a su pérdida auditiva y ne- • En la UE: el dispositivo se ajusta a los requisitos básicos de conformidad con el anexo I de la Directiva cesidades individuales.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Uso de los audífonos ReSound con iPhone ®, peratura, transporte y almacenamiento .
  • Página 5: Los Audífonos Retroauriculares (Bte)

    Los audífonos retroauriculares Mini BTE Los audífonos retroauriculares BTE de tipo Pulsador de tipo M60 con FCC ID X26M60, número LO8 5 c on FCC ID X26LO85, número IC Portapilas e interruptor de encendido/ IC 6941C-M60 y tamaño de pila 312 están dis- 6941C-LO85 y tamaño de pila 13 están dispo- apagado ponibles en los modelos siguientes:...
  • Página 6: Primeros Pasos

    SmartStart Indicador de lado izquierdo/derecho (izquierdo=azul/ Activado derecho=rojo) Los audífonos se pueden activar una vez colocados en los oídos. Si Indicador LED (opcional) prefiere encenderlos justo antes de colocarlos en la oreja, su audiopro- Desbloqueo de la pila (opcional) tesista puede activar una función llamada SmartStart. Esta función re- trasará...
  • Página 7: Indicador De Pila Baja

    Por tanto, la vida útil de la pila depende en gran medida de la cantidad de accesorios inalámbricos utiliza- dos. Cuando el nivel de la pila del audífono se ha reducido tanto que no se puede usar ReSound Unite TV...
  • Página 8 Mediante la experiencia se puede encontrar un método más fácil. Con la inserción adecuada, los audífonos Inserción (acopladores y moldes a medida con tubo deben quedar bien ajustados pero con comodidad. Si el audífono causa irritación en los oídos, consulte a fino) su audioprotesista.
  • Página 9: Funcionamiento Del Audífono

    Funcionamiento del audífono Los dispositivos Super Power pueden programarse con funciones adicionales para el control de volumen mediante pulsación larga. Su audioprotesista puede programarlo para actuar como: Control de volumen (opcional) El control de volumen permite aumentar o disminuir el volumen Volumen mínimo - el dispositivo reducirá...
  • Página 10 1. Se puede cambiar entre los programas pulsando el botón. activa la transmisión de audio desde un accesorio de ReSound Unite (Phone Clip+, TV 2 o Mini Micrófono) 2. A continuación, se escuchará uno o más pitidos. El número de pitidos indica el programa seleccionado o cuando se selecciona un programa de audio FM / DAI, la conexión se indica mediante un parpadeo largo...
  • Página 11: Modo De Vuelo

    Si se activan las indicaciones de estado, el indicador LED parpadea cada 5 segundos para mostrar en qué Para audífonos inalámbricos Alera, siga los pasos descritos a continuación para entrar y salir programa está funcionando el audífono. El patrón de parpadeo asociado a cada programa se ilustra en la del modo de vuelo: tabla de la página siguiente.
  • Página 12: Uso Del Teléfono

    Si le resulta difícil escuchar la televisión o la radio, el audioprotesista podrá aconse- ReSound LiNX, Enzo y Up Smart son dispositivos fabricados para iPhone y permiten la comunicación di- jarle sobre los accesorios para mejorar su capacidad de escucha de la radio y la televisión.
  • Página 13 Los teléfonos se pueden utilizar de una manera normal. Un tono corto le indicará que la función Phone 4. Utilice solamente los imanes proporcionados por ReSound. Now ha cambiado automáticamente el audífono al programa de teléfono. Inicialmente, es posible que necesite mover el auricular del teléfono un poco para encontrar la mejor posición para activar PhoneNow...
  • Página 14: Bobina Telefónica (Opcional)

    Bobina telefónica (opcional) Conexión / Desconexión del zócalo de entra- da de audio directa o FM integrado Si dispone de ella, el audioprotesista puede activar una bobina a través de uno de los programas adicio- nales. La bobina recoge la señal magnética del teléfono y la convierte en sonido. Un programa de teléfono Conectar los zócalos de audio y FM integrado Audio directo FM integrado...
  • Página 15: Audio Directo/Programa-Fm Integrado Ción

    FM integrado en la tapa de la pila (sólo dispositivos Super Power) Aspectos importantes sobre la FM 1. El audioprotesista puede sustituir la tapa estándar de la pila por una con DAI o receptor de FM integrado. • No utilice dos transmisores en el mismo canal FM. •...
  • Página 16: Bloqueo Del Portapilas (Opcional)

    Bloqueo del portapilas (opcional) Para reemplazar la pila: 1. Apague el dispositivo. El dispositivo permanece cerrado. El audífono puede estar equipado con un cierre para evitar que niños o personas con problemas mentales 2. Alinee la punta de la herramienta de apertura de la tapa de la pila (negro), se traguen la pila accidentalmente.
  • Página 17: Para Bloquear El Portapilas

    Bloqueo avanzado de la tapa de la pila (sólo dispositivos Super Power) Cierre estándar del portapilas Su audioprotesista puede instalar un indicador de lado Derecho/ Los dispositivos Super Power (marcados como 90) están equipados con bloqueo Izquierdo que se puede utilizar para bloquear el portapilas. Una avanzado de la tapa de la batería.
  • Página 18: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Mantenimiento diario Siga estas instrucciones para prolongar la duración de sus audífonos: Es importante mantener el audífono limpio y seco. Limpie diariamente el audífono 1. Mantenga su audífono limpio y seco. Limpie la carcasa con un paño suave o un papel después de su con un paño suave o papel.
  • Página 19: Limpieza Del Codo Metálico

    • La aplicación solo debe utilizarse con los dispositivos GN ReSound para los que está destinada. GN ReSound no se hace responsable si se utiliza con dispositivos de otras marcas.
  • Página 20: Precauciones Generales

    El audífono contiene piezas pequeñas que los niños Use únicamente recambios originales de GN ReSound, como tubos y acopladores. Nunca se debe podrían tragarse. No deje a los niños solos con este audífono.
  • Página 21: Módulo Tsg

    Los audífonos ReSound también incluyen la función Tinnitus Sound Generator, una herramienta para ge- * Los dispositivos inalámbricos ReSound funcionan en el rango de frecuencia de 2,4 GHz - 2,48 GHz. nerar sonidos que se utiliza en tratamientos paliativos del tinnitus.
  • Página 22: Precauciones Con Tsg

    Su médico, audiólogo o audioprotesista puede modular el ruido generado con el propósito de hacerlo más mentales, el control de volumen, si está habilitado, debe configurarse para permitir únicamente una agradable. El ruido puede parecerse, por ejemplo, al de las olas del mar en una playa. disminución del nivel de salida del generador de sonido.
  • Página 23: Características Físicas Relevantes

    Características físicas relevantes Aviso importante para los futuros usuarios del generador de sonido Tecnología de la señal de audio Un enmascarador de tinnitus es un dispositivo electrónico destinado a generar ruido de suficiente inten- Digital sidad y ancho de banda para enmascarar los ruidos internos. También se utiliza como una ayuda para oír ruidos externos y el habla.
  • Página 24: Advertencias Para Audioprotesista Sobre El Tsg

    Advertencias para audioprotesista sobre el TSG Advertencia sobre las pilas Se debe instar al usuario potencial a contactar con un médico titulado (preferiblemente un otorrino) antes Aunque las pilas son muy pequeñas, contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado. de adaptar el generador de sonido, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguientes: Esto es por su seguridad y la del medio ambiente.
  • Página 25 Aviso importante para futuros usu arios de audífonos (solo EE. UU.) Advertencia a los audioprotesistas (sólo EE.UU.) Una persona con pérdida auditiva debe acudir a un especialista antes de usar un audífono a fin de que El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico titulado (preferiblemente un estudie su caso y necesidades particulares.
  • Página 26: Datos Técnicos

    Niños con pérdida de audición (solo EE.UU.) Datos técnicos Además de visitar a un médico para una evaluación, un niño con pérdida auditiva debe dirigirse a un au- MINI BTE diólogo para una valoración y rehabilitación, puesto que la pérdida de audición puede causar problemas SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) en el desarrollo del lenguaje, educativos y sociales.
  • Página 27 retro-auricular BTE POWER Modelos: AL977-DVIW, AL777-DVIW, AL577-DVIW, AL477-DVIW, Modelos: AL987-DVIW, AL787-DVIW, AL587-DVIW, AL487-DVIW, SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) ALT977-DVIW, ALT777-DVIW, ALT577-DVIW ALT987-DVIW, ALT787-DVIW, ALT587-DVIW SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Acoplador 2cc Acoplador 2cc Abierto Cerrado Ganancia de referencia en prueba (entrada 60 Ganancia de referencia en prueba (entrada dB SPL) 60 dB SPL)
  • Página 28 MINI BTE retro-auricular Modelos: VO967-DW, VO767-DW, VO567-DW, VOT967-DW, VOT767-DW Modelos: VO977-DW, VO777-DW, VO577-DW, VOT977-DW, VOT777-DW, SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) UP967-DW, UP767-DW UP977-DLW, UP977-DW, UP777-DLW, UP777-DW, UPS977-DLW, Acoplador 2cc Acoplador 2cc UPS777-DLW, UPS577-DLW, UPS577M-DLW, LN977-DW, LN777-DW, LN577-DW, LNT977-DW, LNT777-DW Abierto Cerrado Ganancia de referencia en prueba (entrada Abierto Cerrado...
  • Página 29 BTE POWER BTE SUPER POWER Modelos:VO988-DW, VO788-DW, VO588-DW, VOT988-DW, VOT788-DW, Modelos: UPS998-DLW, UPS798-DLW, UPS598-DLW, UPS598M-DLW, SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) UP988-DLW, UP988-DW, UP788-DLW, UP788-DW, UPS988-DLW, EO998-DW, EO798-DW, EO598-DW Acoplador 2cc Acoplador 2cc UPS788-DLW, UPS588-DLW, UPS588M-DLW LN988-DW, LN788-DW, LN588-DW, LNT988-DW, LNT788-DW Ganancia de referencia en prueba (entrada 60 dB SPL) Máx.
  • Página 30: Guía Para La Solución De Problemas

    Guía para la solución de problemas SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay sonido No está encendido Encienda el audífono cerrando el portapilas Se ha agotado la pila Cambie la pila La tapa de la pila no se cierra Inserte la pila correctamente Tubo o molde obstruidos Limpie el tubo o el molde Filtro bloqueado por cerumen...
  • Página 31 La función inalámbrica no La causa posible puede ser que el audífono esté en modo de vuelo Para dispositivos Alera con pulsador: Abra y cierre el Portapilas. Para dispositivos Alera sin pulsa- funciona dor: Para todos los dispositivos Verso, abra y cierre la tapa de la pila do s veces en 10 segundos: Abra y cierre el portapilas.
  • Página 32: Garantía Y Reparaciones

    Garantía y reparaciones Preste atención a la información que contenga un símbolo de advertencia ReSound ofrece una garantía de los audífonos en caso de defectos de fabricación o material, como se ADVERTENCIA indica una situación que podría dar lugar a lesiones graves, describe en la documentación de la garantía.
  • Página 33: Fabricante

    Fax: +34 91 428 22 31 Nº CVR 55082715 www.gnresound.es Cualquier asunto relacionado con la Directiva 93/42/CEE de productos sanitarios o la Directiva 1999/5/CE del Consejo sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación debe dirigirse a ReSound A / S...

Este manual también es adecuado para:

VersoLinxUp smartEnzo

Tabla de contenido