Página 1
Guía del usuario Audífonos RIE resound.com...
Página 2
Audífono izquierdo Audífono derecho Número de serie Número de serie Número de modelo: Número de modelo: Tipo de auricular Tipo de auricular Potencia baja Potencia baja Potencia media Potencia media Potencia alta Potencia alta Ultra potencia Ultra potencia Longitud del tubo Longitud del tubo del auricular: del auricular:...
Página 3
Programa Aviso Descripción Funciones específicas compatibles con su audífono: Smart Start en la página 13 Phone Now en la página 22 Telecoil en la página 24 Generador de sonido para tinnitus en la página 29 Entrada directa de audio en la página 26 Las denominaciones de tipo de audífono para los modelos incluidos en esta guía de usuario son: BRIE, FCC ID: X26BRIE, IC: 6941C-BRIE;...
Introducción Le felicitamos por la adquisición de sus nuevos audífonos. La tecnología de sonido innovadora de ReSound y su diseño, combinados con una programación personalizada seleccionada por su audioprote- sista, hará que la audición sea una experiencia más agradable. Lea atentamente este manual para obtener pleno beneficio de la utilización de sus audífonos. Con el cuidado, mantenimiento y uso adecuados, sus audífonos le ayudarán a mejorar la comunicación durante...
Para obtener el máximo partido a sus audífonos ReSound, realice las siguientes acciones: • Lleve el audífono de forma habitual para acostumbrarse y sentirse cómodo con su uso.
Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC e ICES-003 de ISED. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales. 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que puedan provocar un mal funcionamiento del mismo.
Página 7
Los productos cumplen con los requisitos reglamentarios siguientes: • En EE.UU.: FCC CFR 47 apartado 15, subapartado C • Otros requisitos pueden·ser·aplicables·según·la·legislación·vigente en países fuera de los EE UU. Consulte los requisitos locales en dichas áreas. • En Canadá: estos audífonos están certificados según las normas ISED. •...
7.5.1 Pulsador y botón multifunción .......18 Acostumbrarse a la amplificación ......5 Uso del teléfono ............21 Declaración ..............6 Uso de los audífonos ReSound Smart con Contenido ..............8 iPhone, iPad y iPod touch (opcional) ....21 Descripciones ............10 Uso de audífonos ReSound con aplicaciones de Su audífono LT61/LT62 ..........10...
Página 9
Cómo colocar acopladores ........34 Expectativas sobre los audífonos ....... 47 11.1 Acopladores ReSound ..........34 Advertencias para audioprotesistas (solo EE.UU.) 48 11.2 Acopladores ReSound Tulip ........35 Aviso importante para futuros usuarios d Accesorios inalámbricos ........36 e audífonos (solo EE.UU.)........48 Cuidado y mantenimiento........
6 Descripciones LT 62-DRW LT 61-DRWZ 6.1 Su audífono – LT 61 / LT 62 Tubo del auricular Acoplador abierto para auricular Acoplador Tulip para auricular Acoplador para auricular potente Molde RIE Sujeciones deportivas Tapa de la pila Auricular Pulsador (sólo para los modelos LT 61) 10.
Reconocimiento del audífono izquierdo y derecho Si dispone de dos audífonos, se pueden sintonizar de manera diferente. Uno para la oreja izquierda y el otro para la derecha. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los audífonos.
Primeros pasos Una vez puestos los audífonos en los oídos, puede encenderlos. El audífono siempre se inicia en el programa 1 y con el volumen preestablecido. Función de encendido/apagado 1. Cierre el portapilas para encender los audífonos en el programa 1 (uno). 2.
4. Si el audífono experimenta la pérdida frecuente de la conexión con los accesorios inalámbricos de ReSound, póngase en contacto con su audioprotesista para obtener una lista de pilas de baja impedancia.
TV Streamer. Cuando las pilas se están agotando, se desactivan algunos accesorios inalámbricos ReSound. Las funciones vuelven a activarse al insertar una pila nueva. La tabla siguiente muestra cómo la funcionalidad disminuye con el agotamiento de las pilas.
Inserción/extracción del audífono Para mayor comodidad, apague siempre los audífonos antes de insertarlos o extraerlos. 7.4.1 Inserción del molde 1. Sujete el molde entre el pulgar y el dedo índice y coloque la salida de sonido en el canal auditivo. 2.
7.4.2 Extracción del molde 1. Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Durante un instante manténgalo suspen- dido junto a su oído. 2. Tire suavemente del cable de extracción (no del audífono ni del tubo) hasta que se desprenda de la oreja.
7.4.4 Extracción del tubo fino con el acoplador 1. Sostenga el tubo fino con el pulgar y el dedo índice y extraiga el tubo. 7.4.5 Sujeción deportiva Su audioprotesista colocará y ajustará la sujeción deportiva. Funcionamiento del audífono 7.5.1 Pulsador y botón multifunción Si tiene un audífono con un botón de programa o multifunción, podrá...
Página 19
Botón de programa (solo modelos 61) Botón multifunción (solo modelos 62) Si es necesario, su audioprotesista puede cambiar la configuración predeterminada del botón multifun- ción y rellenar la siguiente tabla para indicar la nueva configuración: Botón de acción multifunción Configuración predeterminada Configuración nueva Breve pulsación hacia arriba Aumenta el volumen...
Página 20
NOTA: Si dispone de dos audífonos con la función de sincronización activada, los cambios de pro- grama en uno de ellos se transmitirán automáticamente al otro. Cuando se cambia el programa en uno de los audífonos, éste responde con uno o más pitidos. Seguirá el mismo número de pitidos de confirmación en el segundo audífono.
Uso de los audífonos ReSound Smart con iPhone, iPad y iPod touch (opcional) ReSound LiNX 3D es un audífono Made for iPhone® y permite la comunicación directa y el control medi- ante iPhone, iPad y iPod touch.
• La aplicación sólo debe utilizarse con los dispositivos de ReSound para los que está destinada. ReSound no se hace responsable si se utiliza con otros dispositivos. •...
8.4.1 Colocación de los imanes de Phone Now Coloque el imán de Phone Now en el auricular del teléfono para activar la función Phone Now. Para colocar los imanes de Phone Now correctamente: 1. Limpie el auricular del teléfono a fondo. 2.
NOTA : Inicialmente, puede ser necesario mover ligeramente el auricular hasta encontrar la posición óptima para la activación de Phone Now y conseguir una buena audición. Si tiene dos audífonos con la función Comfort Phone, el volumen del audífono en el oído que no está al teléfono se reduce de forma automática.
8.5.1 Sistemas de telebobina Para utilizar los sistemas de telebobina, siga estos pasos: 1. Cambie el audífono al programa de inducción (telecoil). 2. Elija un buen emplazamiento. La recepción no es siempre clara en todas las ubicaciones; depende del bucle inducción. Busque las señales u otro lugar para sentarse. 3.
Entrada directa de audio (opcional) Su audífono está equipado con una entrada directa de audio. La entrada directa de audio permite la conexión directa de fuentes de sonido, como la radio, televisión e incluso material escolar, a su audífono. A menudo, esto mejorará la calidad de sonido. Unidad de audio La fuente de sonido transmite a su audífono mediante un cable y un dispositivo de tipo clic.
8.6.1 Conexión de DAI 1. Alinee la punta del adaptador DAI con la ranura justo por encima del portapilas, debajo del número de modelo. 2. Una vez colocado, desplace el DAI en la dirección del portapilas. 3. Inserte suavemente el adaptador DAI en el audífono. 8.6.2 Desconexión de DAI 1.
ADVERTENCIA: Al embarcar en un vuelo o entrar en una zona donde se prohíban los transmisores de radiofrecuencia, se debe desactivar la función inalámbrica. Puede controlar su audífono ReSound Linx 3D desde el teléfono o el mando a distancia ReSound. Sin embargo, en algunas zonas se pide apagar la comunicación inalámbrica.
Tinnitus Uso previsto del módulo TSG Los audífonos ReSound también incluyen la función Tinnitus Sound Generator, una herramienta para generar sonidos que se utiliza en tratamientos paliativos del tinnitus. Tinnitus Sound Generator (TSG) puede generar sonidos ajustados a necesidades terapéuticas específi- cas y preferencias personales según determine el audioprotesista.
El nivel y la velocidad de modulación también se pueden ajustar a su gusto y necesidades. El audiopro- tesista puede activar una característica adicional que le permite seleccionar sonidos predefinidos que simulan los sonidos de la naturaleza, como el romper de las olas o agua corriente. Si tiene dos audífonos inalámbricos que admiten sincronización de oído a oído, el audioprotesista puede activarla.
Usar TSG con aplicaciones de·smartphone El control del generador de sonido tinnitus mediante los pulsadores de los audífonos se puede mejorar con control inalámbrico desde una aplicación de control del TSG en un smartphone o dispositivo móvil. Esta funcionalidad está disponible en los audífonos compatibles cuando el audioprotesista activa la funcionalidad TSG durante la adaptación del audífono.
9.5.2 Sonidos disponibles Señal de "ruido blanco" que se puede generar con las siguientes configuraciones: La señal de "ruido blanco" se puede modular en amplitud con una profundidad de atenuación de hasta 14dB. Filtro de agudos Filtro de graves 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz...
La población destinataria es principalmente la población adulta mayor de 18 años de edad. Este producto también pueden utilizalo niños a partir de 5 años. Sin embargo, los niños y las personas con discapacidad física o mental deben recibir formación de un médico, audiólogo, audioprotesista o tutor para la inserción y la extracción del audífono que contiene el módulo TSG.
Se recomienda que un audioprotesista le enseñe a cambiar los acopladores ya que, si se hace de forma incorrecta, el acoplador podría quedarse en el interior de la oreja al quitar el audífono. 11.1 Acopladores ReSound Siga estos pasos para montar los acopladores: 1.
11.2 Acopladores ReSound Tulip Los acopladores Tulip se colocan de forma similar a los acopladores estándar aunque requieren de algu- nos pasos adicionales. Los acopladores Tulip constan de dos "pétalos". Siga estos pasos para montar los acopladores: 1. Tire con un dedo del pétalo más grande hacia fuera del tubo fino. El pétalo se dobla hacia a- delante.
ReSound Phone Clip+ transmite conversaciones telefónicas y sonido estéreo directamente a los dos audífonos, y funciona como un mando a distancia sencillo. ReSound Micro Mic es un micrófono que se engancha en el cuerpo de un amigo o colega. Mejora signifi- cativamente la comprensión del habla en situaciones ruidosas.
Página 37
ReSound Multi Mic funciona como Micro Mic y como un micrófono de mesa. Se conecta con sistemas de bucle FM 1 , y dispone de una entrada mini-jack para transmitir audio desde un ordenador o un repro- ductor de música.
Cuidado y mantenimiento Siga estas instrucciones para disfrutar de la mejor experiencia de usuario y prolongar la duración de sus audífonos: 1. Mantenga su audífono limpio y seco. Limpie la carcasa con un paño suave o un papel después de su uso para eliminar la grasa o la humedad.
13.1 Mantenimiento diario Es importante mantener los audífonos limpios y secos. Limpie diariamente los audífonos con un paño suave o papel. Con el fin de evitar daños debidos a la transpiración o la humedad excesiva, se recomienda usar un kit de secado. 13.2 Limpieza de tubos y acopladores del auricular El tubo y el acoplador del auricular deben limpiarse con regularidad.
NOTA : El tubo del molde puede volverse rígido, frágil, o descolorido con el tiempo. Póngase en contacto con su audioprotesista respecto a los cambios del tubo. 13.4 Cambiar el filtro anticerumen del tubo del auricular Para cambiar los filtros anticerumen Cerustop (blancos) se deben realizar los pasos siguientes: 1.
Página 41
IEC 60601-1, IEC 60065 o IEC 60950-1, según el caso (conexión por cable, por ejemplo HI-PRO o SpeedLink). 1. * Los dispositivos inalámbricos ReSound disponen de un transmisor de radiofrecuencia que funciona en el rango de frecuencia de 2,4 GHz - 2,48 GHz.
Las aplicaciones de ReSound para móviles están destinadas a su utilización con audífonos inalámbricos de ReSound. Las aplicaciones de ReSound para teléfonos smartphone envían y reciben señales de los audífonos inalámbricos ReSound a través de los teléfonos smartphone para los que se desarrollaron dichas aplicaciones.
1. Una alta distorsión al marcar o al telefonear puede indicar que los imanes no estén en la posición óptima respecto al auricular del teléfono. Para evitar el problema, mueva el imán a otro lugar en el auricular del teléfono. 2. Utilice solamente los imanes proporcionados por ReSound.
Aspectos importantes sobre la FM 1. No utilice dos transmisores en el mismo canal FM. 2. No utilice agua ni fluidos para limpiar el módulo de FM. 3. No utilice un transmisor de FM en lugares donde estén prohibidos los dispositivos electrónicos, por ejemplo en aviones.
Advertencias sobre el generador de sonido tinnitus (TSG) 1. Los generadores de sonido pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente. 2. Los generadores de sonido se deben utilizar de acuerdo a lo prescrito por su médico, audiólogo o audioprotesista. 3.
18.2 Advertencias sobre el TSG para audioprotesistas Un audiprotesista debe aconsejar al usuario potencial de un generador de sonido que consulte inme- diatamente a un médico (preferiblemente un especialista del oído) antes de adquirir el generador de sonido; si el audioprotesista determina mediante sus preguntas, observación directa o cualquier otra información disponible sobre el posible usuario que dicho usuario tenga cualquiera de las siguientes condiciones: 1.
Advertencia sobre las pilas Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado en el interés de su seguridad y en el del medio ambiente. Tenga en cuenta: 1. Mantenga las pilas fuera del alcance de mascotas, niños y personas con problemas mentales. 2.
Advertencias para audioprotesistas (solo EE.UU.) El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico titulado (preferiblemente un otorrino) antes de adaptar el audífono, especialmente si observa cualquiera de las condiciones si- guientes: 1. Deformidad visible de tipo traumático o congénito del pabellón auditivo; 2.
Después de la evaluación médica, el médico le dará una declaración por escrito que afirma que su audición ha sido evaluada y que puede ser considerado un candidato para un audífono. El médico le derivará a un especialista o un audioprotesista, según el caso, para una evaluación de audífonos. El audiólogo o audioprotesista evaluará...
25 Guía para la solución de problemas SÍNTOMA CAUSA Feedback, silbidos ¿Están insertados correctamente el molde o el acoplador? ¿El volumen es muy alto? ¿Está doblado o roto el tubo de plástico o el molde? ¿Está sujetando un objeto (por ejemplo, un sombrero o un teléfono) cerca del audífono? ¿Su oído está...
Página 55
POSIBLE SOLUCIÓN Colóquela de nuevo. Redúzcalo. Sustitúyalo a visite a su audioprotesista. Aleje la mano para separar el audífono y el objeto. Visite a su médico. Enciéndalo. Cámbielo al programa de micrófono. Inserte una pila nueva. Reemplácela por una nueva. Visite a su audioprotesista.
Página 56
SÍNTOMA CAUSA ¿El sonido está distorsio- ¿La pila se ha agotado? nado, es sucio o débil? ¿La pila está sucia? ¿Está doblado o roto el tubo de plástico o el molde? ¿Su audífono esta húmedo? La pila se agota muy rápido ¿Dejó...
Página 57
POSIBLE SOLUCIÓN Reemplácela por una nueva. Límpielo o sustitúyalo por uno nuevo. Acuda a su audioprotesista. Use desecante. Apague siempre el audífono cuando no lo esté utilizando, por ejemplo, durante la noche. Compruebe la fecha en el envase de la pila.
26 Garantía y reparaciones ReSound ofrece una garantía de los audífonos en caso de defectos de fabricación o material, como se describe en la documentación de la garantía. En su política de reparación, ReSound se compromete a garantizar la funcionalidad original del audífono. Como firmante de la iniciativa Global Compact, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, ReSound se ha comprometido a aplicarlo siguiendo las mejores prácticas, responsables con el medio ambiente.
27 Información sobre prueba de temperatura, transporte y almacenamiento Los audífonos de ReSound se someten a varias pruebas cíclicas de temperatura y humedad entre -25 ºC y +70 ºC según los estándares propios y de la industria. Durante el transporte o almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de -20 °C a +60 °C y una humedad relativa del 90% sin condensación (por tiempo limitado).
Página 60
ReSound LiNX 3D es compatible con iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone SE, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Pro (12,9 pulgadas), iPad Pro (9,7 pulgadas), iPad Air 2, iPad Air, iPad mini 4, iPad mini 3, iPad mini 2, iPad mini, iPad (5ª generación), iPad (4ª gener- ación), iPod touch (6ª...
Página 61
Kenneth MacKay (micro-ECC) ha escrito parte de este software y está sujeto a licencia según estos términos y condiciones: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso de código fuente y binario, con o sin modificaciones, está permitido siempre que se cumplan las siguientes condiciones: * Las redistribuciones del código fuente deben conservar el copyright anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad.
Página 64
ReSound North America 8001 Bloomington Freeway Bloomington, MN 55420 1-888-735-4327 resound.com ReSound Government Services 8001 Bloomington Freeway Bloomington, MN 55420 1-800-392-9932 resound.com/veterans...