2. Trykk lenge
til displayet viser "PRESET 1" blinkende.
3. Hvis du ønsker å lagre til et annet forhåndsinnstilt nummer, trykker du
igjen og velger ønsket nummer.
4. Etter dette, langt trykk på
for å lagre stasjonen.
For å hente frem en forhåndsinnstilling:
1. Kort trykk på
. Displayet viser den første lagrede forhåndsinn-
stillingen. Hvis en lagret stasjon spilles av, vil displayet vise neste lagrede forhåndsinnstilling.
2. Hvis du ønsker å hente en annen stasjon, trykk
en gang til.
3. Vent i to sekunder, og enheten vil spille av den valgte forhåndsinnstilte stasjonen.
Line-In
For å koble en kilde til TOURING L, trenger du en stereo lydkabel med 3,5 mm jack plugg-kontakt.
1. Koble kabelen til lydkilden (hodetelefon eller linje-ut plugg).
2. Koble den andre enden av kabelen til linjeinngang på baksiden av TOURING L. Enheten vil automatisk endre modus til LINE IN.
3. Ved å koble kabelen fra TOURING L, vil enheten gå tilbake til den tidligere valgte modusen.
Bluetooth
Mobiltelefoner og datamaskiner med Bluetooth kan kobles til TOURING L og spille musikk. Mobiltelefonen, nettbrettet eller datama-
skinen må støtte Bluetooth A2DP.
Innledende oppsett ("pairing"):
1. Trykk på
-tasten. Displayet viser "BLUE". Vent i 20 sekunder til display- et viser "PAIRING" blinkende.
2. Velg "innstillinger" på mobiltelefonen din. Velg "General / Bluetooth". Slå på Bluetooth. Nye Bluetooth-enheter oppdages automa-
tisk (på enkelte enheter må du trykke på "Scan").
36
1. Etter noen sekunder vises "TOURING L".
2. Velg "TOURING L". Mobiltelefonen kobler nå ( "pairing") til TOURING L.
3. Hvis telefonen ber om en PIN-kode, skriv "0000" (fire nuller).
4. Nå kan du spille musikk på mobilen og høre på den på TOURING L.
Spille musikk
De fleste mobiltelefoner vil koble automatisk til TOURING L etter første oppsett ( "pairing").
1. Pass på at Bluetooth-innstillingen på mobiltelefonen er slått PÅ.
2. Trykk på
-tasten. Skjermen viser "BLUE", så står det "SEARCH", blinkende.
3. Etter noen sekunder vil TOURING L automatisk koble til mobiltelefonen. Displayet viser "CONNECT".
4. Spill musikk på mobiltelefonen og musikken vil begynne å spille på TOURING L automatisk etter noen få sekunder.
FEILSØKING
Hvorfor kobler ikke mobiltelefonen min til?
Du finner mer detaljert informasjon om ulike mobiltelefoner på våre supportsider på www.genevalab.com.
TOURING L vil ikke slå seg på, og displayet viser "LOW BATT".
Batterispenningen er lav. Koble strømadapteren til TOURING L og batteriet vil begynne å lade. Du kan bruke TOURING L mens
laderen er tilkoblet.
TOURING L vil ikke slå seg på, og ingenting skjer.
Hvis batterispenningen er svært lav, vil det ikke være nok strøm til å selv slå på skjermen. TOURING L kan slås på etter at den er
koblet til strømadapteren en kort stund.
Hvorfor skrur TOURING L seg av etter en stund?
Etter noen minutter uten aktivitet, vil enheten automatisk slå seg av for å spare batteri.
Hva er pin-koden for en Bluetooth-tilkobling?
PIN-koden er 0000 (fire nuller). Ikke alle datamaskiner eller mobiltelefoner krever en PIN-kode under innledende oppsett (paring).
Jeg har en upålitelig tilkobling via Bluetooth, og den faller ut av og til.
• Flytt mobiltelefonen nærmere TOURING L.
• Flytt eller slå av andre trådløse enheter som kan forstyrre en Bluetooth-tilkobling (for eksempel Wi-Fi, andre mobiltelefoner etc).
Hvordan vet jeg om batteriet lades?
En liten prikk nederst til høyre på skjermen slår seg på hvis batteriet lades.
Når laderen er tilkoblet vil skjermen også vise "CHARGE".
Hvordan kan jeg sjekke batterispenningen?
En prikk på nedre høyre hjørne av skjermen viser batteristatus:
• OFF: batteriet fulladet.
• Blinker: Batterispenningen er lav.
Når batterispenningen er lav, vil volumet automatisk begrenses til 50. Enheten kan fortsatt spille musikk i noen
minutter.
Hvis batteriet er tomt, vil displayet vise "LOW BATT" og TOURING L slår seg automatisk av.
Når det vises 'NO DAB SERVICE' or 'NO DAB SIGNAL' i displayet;
Trekk ut antennen i full lengde. Det anbefales å finne frem til der signalene er aller best, kan faktisk variere innenfor
bygningen. Høyde og nærhet til vindu kan bedre mottaket.
STØTTE
Mer informasjon, feilsøking, etc.
Velg "Support" på www.genevalab.com.
Service og reparasjon
Hvis produktet er skadet og trenger reparasjon, ta kontakt med din forhandler. Besøk www.genevalab.com for å finne
en forhandler i ditt område.
Garanti
Se de spesifikke vilkårene for ditt land på www.genevalab.com.
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä laite on luokan II tai kaksoiseristetty sähkölaite. Se on suunniteltu siten, että se ei vaadi turvamaadoitusta.
Tämä salamatunnus, jossa on nuolisymboli tasasivuisen kolmion sisällä, on tarkoitettu varoittamaan käyttäjää eristämättömästä "vaarallisesta jännitteestä" laitteen kotelon
sisällä, joka saattaa olla riittävän suuri saamaan aikaan sähköiskuvaaran.
- VAROITUS: Vähentääksesi sähköiskun vaaraa, älä poista kantta (tai takaosaa), koska siellä ei ole mitään käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia. Jätä huoltotoimenpiteet
päteville henkilöille.
- Huutomerkki tasasivuisen kolmion sisällä on tarkoitettu varoittamaan käyttäjää tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista, jotka löytyvät laitteen mukana tulleista ohjeista.
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.
6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.
7. Käytä laittetta kohtuullisissa lämpötiloissa.
8. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
9. Älä asenna lähelle lämmönlähteitä, kuten lämpöpattereita, lämmittimiä, liesiä tai muita laitteita (mukaan lukien vahvistimet), jotka tuottavat lämpöä.
10. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulta, kuten kynttilöitä
11. Älä ohita polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvallisuusominaisuutta. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi piikkiä, joista toinen on leveämpi. Maadoitetussa
pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä. Leveä kieli tai kolmas piikki on tarkoitettu oman turvallisuutesi takaamiseksi. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, pyydä
sähköasentajaa vaihtamaan vanhentunut pistorasia.
12. Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen varalta erityisesti pistokkeiden ja jatkojohtojen kohdissa sekä siinä kohdassa, jossa ne lähtevät laitteesta.
13. Käytä vain valmistajan nimeämiä lisälaitteita.
14. Käytä ainoastaan valmistajan nimeämiä tai laittaan kanssa myytyjä rattaita, jalustaa, kolmijalkaa, kannattimia tai pöytää. Kun käytetään rattaita, noudata varovaisuutta
liikuttaessasi rattaita/laitetta välttääksesi kaatumisesta aiheutuvat vahingot.
15. Irrota laite ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
16. Jätä kaikki huoltotoimenpiteet päteville huoltohenkilöille. Huoltoa tarvitaan, kun laite on vahingoittunut, esimerkiksi: virtajohdon tai pistokkeen vahingoittumisen yhteydessä,
jos nestettä on kaatunut tai esineitä on pudonnut laitteen päälle, jos laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, jos ei toimi normaalisti, tai jos se on pudonnut.
17. Älä asenna laitetta suljettuun tai sisäänrakennettu tilaan, kuten kirjahyllyyn tai vastaavaan, ja pidä yllä hyvää ilmanvaihtoa. Ilmanvaihtoa ei pidä sulkea peittämällä tuuletu-
saukkoja esineillä, kuten sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla ja niin edelleen.
18. VAROITUS: Katso sähkö- ja turvaohjeet kotelon pohjasta ennen laitteen asennusta tai käyttöä.
37