Publicidad

Enlaces rápidos

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST, MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K UŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ HYDROMASÁŽNÍHO PANELU
PRZYGOTOWANIE BUDOWLANE, INSTRUKCJA MONTAŻU, INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBSŁUGI
, ,
, ,
AMENAGEMENT DU GROS OEUVRE, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DU PANNEAU D'HYDROMASSAGE¨
PREPARACIÓN CONSTRUCTIVA, INSTRUCCIÓN DE MONTAJE, INSTRUCCIÓN DE USO Y MANTENIMIENTO DEL PANEL DE HIDROMASAJE
RAVAK a.s.
Obecnická 285, 261 01 Příbram, CZECH REPUBLIC
tel.: 00420 318 427 111, fax: 00420 318 427 269
e−mail: info@ravak.cz,
www.ravak.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RAVAK Nautilus

  • Página 1 AMENAGEMENT DU GROS OEUVRE, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DU PANNEAU D'HYDROMASSAGE¨ PREPARACIÓN CONSTRUCTIVA, INSTRUCCIÓN DE MONTAJE, INSTRUCCIÓN DE USO Y MANTENIMIENTO DEL PANEL DE HIDROMASAJE RAVAK a.s. Obecnická 285, 261 01 Příbram, CZECH REPUBLIC tel.: 00420 318 427 111, fax: 00420 318 427 269 e−mail: info@ravak.cz,...
  • Página 2: Garantía

    DEFECTOS DEFECTOS DESCUBIERTOS DURANTE LA INSTALACIÓN CAUSA PROBABLE DEFECTO DESCUBIERTO Conexión incorrecta. Revise si no se han cambiado las El agua no está mezclada, sigue siendo fría o caliente mangueras de agua A es preciso ajustar el cartucho del regulador La temperatura del agua no corresponde al ajuste.
  • Página 3: En Caso Que El Cartucho Quede Tupido

    MANTENIMIENTO DEL REGULADOR DE TEMPERATURA NUESTRO CONSEJO Una vez a la semana, como mínimo, girar el botón en ambas direcciones hasta los extremos (de 15ºC hasta 50ºC). Así prevendrá la penetración de impurezas en el cartucho. Cartucho termostático de la grifería mezcladora Para prevenir averías causadas por los sedimentos dentro de la grifería, puede ejecutar las siguien- tes dos acciones fáciles: A gire con regularidad y frecuencia el botón hasta las posiciones extremas y de vuelta.
  • Página 4: Grifería Mezcladora Termostática Ajuste De Temperatura

    Su nuevo panel de ducha tiene una grifería mezcladora termostática que asegura automáticamente la estabilidad de la temperatura ajustada del agua (1ºC más menos). El regulador de temperatura, en los paneles Nautilus, le protege con- tra quemaduras causadas por el agua caliente, por medio de dos seguros: A el seguro infantil funciona como tope mecánico, al girar a la izquierda el regulador de temperatura de agua.
  • Página 5: Grifería Mezcladora Termostática

    GRIFERÍA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA PARTE VISIBLE PARTE ESCONDIDA TRAS EL PANEL Cabeza con cuadrante Conducto de agua caliente guarnición Tornillo de unión Vista trasera del cartucho Cartucho Tornillo de ajuste Conducto de agua fría Salida de agua mezclada panel Tornillo de unión Tapa desmontable perno Seguro infantil...
  • Página 6: Conexión

    INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ENJUAGUE LOS CONDUCTOS DE AGUA Antes del montaje y la conexión del panel es necesario descargar el agua sucia y sedimentos para así impedir la piedra de agua u otras impurezas que seguidamente puedan causar averías de la grifería mezcladora del panel. HERRAMIENTAS Para realizar el montaje usted necesitará...
  • Página 7 Španelsky CONDICIONES DE LA INSTALACIÓN El panel de ducha multiuso representa una nueva concepción del cuidado complejo del cuerpo. La grifería termostática, los elementos de mando y las toberas de hidromasaje están situados en el panel, bien accesibles. La instalación del panel es simple, basta con fijar en la pared agarres de acero, suspender el panel y conectar sus mangueras flexibles a los tubos de aducción de agua.
  • Página 8 WARUNKI INSTALACJI FEHLERSUCHE Wielofunkcyjny panel prysznicowy jest nowym sposobem podejścia do kompleksowej dbałości o ciało. Bateria z termostatem, elementy sterujące i dysze do hydromasażu znajdują się w zasięgu ręki na panelu sterowania. BEI DER MONTAGE Instalacja panelu jest nieskomplikowana, wystarczy zamocować na ścianie stalowe uchwyty i powiesić na nich panel i podłączyć...
  • Página 9 WARTUNG DES MISCHERS INSTALACJA I PODŁĄCZENIE Die Thermostatkartusche PRZEPŁUKAĆ INSTALACJĘ DOPROWADZAJĄCĄ Um Störungen aufgrund Verkalkung des Mischer zu vermeiden genügen zwei einfache Handgriffe: Przed zamontowaniem i podłączeniem panelu należy spuścić z instalacji zanieczyszczoną wodę i osady, aby zapobiec osad− zaniu się kamienia wodnego lub innych zanieczyszczeń i powstającym w ich następstwie awarii panelu. A −...
  • Página 10: Technische Daten

    BATERIA MIESZAJĄCA Z TERMOSTATEM THERMOSTATMISCHER Die Duschsäule, die Sie erworben haben, ist mit einem Thermostatmischer ausgerüstet, dieses Element steuert automatisch die Mis− chung von Warm− und Kaltwasser, um eine stabile Mischung von +/− 1oC zu garantieren. Der Mischer, der in den Duschsäulen installi− ert ist, ist mit zwei Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, um Verbrennungen zu vermeiden, vor allem, wenn die Kaltwasser−Zufuhr unterbrochen ist.
  • Página 11 Ausgang des gemischten Państwa nowy panel prysznicowy wyposażony jest w baterię mieszającą z termostatem, która automatycznie zapewnia Körper Wassers stabilną nastawiana temperaturę wody (plus − minus 1°C). Regulator temperatury w panelu Nautilus za pomocą dwu bez− pieczników chroni przed poparzeniem: Dusch− Befestigungsschraube A −...
  • Página 12 KONSERWACJA REGULATORA TEMPERATURY INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME SPÜLEN DER ROHRLEITUNG NASZA RADA Es ist wichtig, die Rohrleitung durchzuspülen bevor Sie die Duschsäule anschließen, um alle Fremdkörper (z.B. Sand, Kalk oder Co najmniej raz w tygodniu obrócić pokrętłem w obu kierunkach aż do skrajnych pozycji (15°C do 50°C). Späne) zu entfernen, die die Funktion des Mischers beeinträchtigen können.
  • Página 13 Německy INSTALLATIONSBEDINGUNGEN WADY Die Multifunktions−Duschsäule ist ein neues Duschkonzept. Auf einem Paneel befinden sich verschiedene Sprühquellen. Die 4 Stahlhalterungen in die Wand schrauben, die Duschsäule einhängen und mittels der beigefügten Schläuche WADY STWIERDZONE W TRAKCIE INSTALACJI anschließen. Es ist daher meistens nicht notwendig, Ihr Rohrleitungssystem zu ändern. PLATZBEDARF FÜR DIE INSTALLATION STWIERDZONE WADY PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA...
  • Página 14 Anglicky INSTALLATION CONDITIONS DEFAUTS The multifunction shower column is an innovative shower concept. You will find the various spraying sources and storage DEFAUTS CONSTATES LORS DE L'INSTALLATION sections directly on the shell body. To install a multifunction shower column, simply hang it on the steel lugs you previ− ously screwed into the wall and then connect to the incoming water pipes with flexible hoses.
  • Página 15: Installation And Start-Up

    ENTRETIEN DU REGULATEUR DE LA TEMPERATURE INSTALLATION AND STARTUP CONSEIL DRAIN YOUR INSTALLATION Tournez au minimum une fois par semaine le bouton dans les deux sens jusqu'a la limite extreme You should drain your installation before connecting and turning on the water in the column in order to eliminate any foreign mat− (15°C au 50°C).
  • Página 16 Votre nouveau panneau de douche est équipé par une robinetterie mitigeur thermostatique qui assure automatiquement la body stabilité de la température réglée de l'eau (plus ou moins 1°C). Le régulateur de l'eau installé sur les panneaux Nautilus vous protege contre l'ébouillantage par la mise en place de deux suretés de sécurité.
  • Página 17: Technical Data

    THERMOSTATIC SHOWER MIXER TEMPERATURE SETTING ROBINETTRIE MITIGEUR THERMOSTATIQUE The thermostatic shower mixer of your shower column is preadjusted in the factory. However, the characteristics of the test water circuit may be different from your sanitary installation. In fact, all installations do not permanently have the same operating conditions. As a result, an adjustment may be necessary so that the degree graduation corresponds effectively to the water temperature either for an initial use or after the wax cartridge is replaced.
  • Página 18 SHOWER MIXER MAINTENANCE INSTALLATION ET BRANCHEMENT OUR ADVICE: RINCEZ LES ARRIVEES DE L'EAU Regularly turn at least once a week the shower mixer control knob to the extreme limit positions (15°/50°) to prevent the Avant le montage et le branchement du panneau, il est nécessaire de vider l'eau polluée et sédiments du réseau, pour empe− cartridge from getting clogged by sludge deposits.
  • Página 19 Francouzsky CONDITIONS D'INSTALLATION OPERATING ABNORMALITIES DURING INSTALLATION Le panneau polyvalent de douche présente une nouvelle conception du soin complete du corps humain. La batterie thermosta− tique, éléments de commande et jets d'hydromassage se trouvent tous sur un panneau a proximité du service. L'installation du panneau est simple, il suffit de fixer des attaches métalliques sur le mur, raccrocher le panneau sur ces dernieres et le brancher a l'aide des tuyaux flexibles sur le réseau d'alimentation en eau.
  • Página 20 Rusky b A A 90°, 5° - 11 : 10 a - A A c A A : 50° C..); A A - B B - 10 . C C -...
  • Página 21 (15°C 50°C). G 1/2" (15 x 21 ) G 3/4", 1 1 . 2 2 . . 3 3 . . 4 4 . G1/2" G3/4" A − B − ( HOT) D − C − (COLD)
  • Página 22 1 1 . 38°C ( 2 2 . 38°C. 38°C. 3 3 . część ukryta za panelem 38°C. 50°C. 38°C. panel 1°C). “Nautilus” “ ” ...) „ “. “Ravak Anticalc”.

Tabla de contenido