Instruction Manual for Series 7000 Masks Návod k použití pro masky řady 7000 Gebrauchsanleitung für Halbmasken der Serie 7000 Brugsvejledning masker serie 7000 Seeria 7000 maskide kasutusjuhend Instrucciones de uso para semi máscaras de la serie 7000 Käyttöohje, 7000-sarjan hengityssuojaimet Notice d’utilisation des masques de la série 7000 Upute za uporabu za maske serije 7000 Notkunarleiðbeiningar fyrir grímur Serie 7000...
Repeat this check until a This manual is only valid in conjunction with the instruction manual for Moldex gas and seal is achieved. Under no circumstances should you enter a hazardous area if you are particle filters.
částice, které by ve výbušné atmosféře mohly způsobit vznícení. • Pokud máte k uží- Use of the filter is described in the instruction manual for gas and particulate filters vání výrobku dotazy, obraťte se na společnost Moldex-Metric. • Navíc se při užívání “Moldex Series 7000/9000”.
Página 7
Označení R: Filtry lze znovu použít. Uskladnění Masku 7000 skladujte v uzavřeném a suchém prostředí bez škodlivých Užívání filtrů je popsáno v návodu k použití pro plynové a částicové filtry „Moldex látek. Chraňte ji před slunečním zářením a vysokými teplotami. Na obalu může být řady 7000 / 9000“.
Zündungen führen können. • Sollten Sie Fragen zur Anwendung des Produktes haben, die Maske bei Nichtgebrauch vor der Brust getragen werden kann, die Bebänderung wenden Sie sich an Moldex-Metric. • Darüber hinaus sind bei der Verwendung von gemäß Bild 7 einfädeln. Lock Mode: Um die Bebänderung zu arretieren, gemäß Bild Atemschutzgeräten die einschlägigen Vorschriften und nationalen Gesetze zu beachten...
7003 7006 kan medføre antænding i eksplosionsfarlige omgivelser. • Ved spørgsmål til brug af produktet kontakt Moldex-Metric • Derudover skal de relevante forskrifter og regler til Tabelle 1 brug af åndedrætsværn overholdes. • Ved personer med skæg, lange bakkenbarter eller andre anomalier ved tætningskanten kan der eventuelt ikke opnås en tilstrækkelig Halbmaske Serie 7000 mit...
Página 10
R: Filtrene er genanvendelige. derure se side 35. Udåndingsventiler (Res.del nr. 7972 ) Vip udåndingsventilens låg Brugen af filtrene er beskrevet i brugsvejledningen for gas- og partikelfiltrene ”Moldex op og kontrollér udåndingsventil og ventilsæde for forurening, deformering, brud eller serie 7000 / 9000”.
• Küsimuste tekkimisel toote kasutamise Puhastamine/desinfitseerimine Maski on soovitav puhastada pärast igakordset kasu- kohta pöörduge Moldex-Metricu poole. • Lisaks tuleb hingamisteede kaitsevahendite tamist. Eemaldage filter, puhastage maski korpus sooja veega (Mudel TPE: max tem- kasutamisel järgida asjakohaseid eeskirju ja määruseid. • Maski liibumispiirkonnas peratuur 50 °C).
R: filtrid on korduvkasutatavad. de uso al utilizar la semi máscara. • El producto no contiene piezas de metal que Filtri kasutamist on kirjeldatud gaasi- ja tolmufiltrite „Moldex seeria 7000 / 9000“ puedan provocar igniciones en atmósferas potencialmente explosivas. • En caso de kasutusjuhendis.
Página 13
La fecha de fabri- caras contra gases y vapores y de partículas “Moldex serie 7000/9000“. cación figura en el lado inferior del interior de la semi máscara. El reloj calendario está...
• Jos sinulla on kysyttävää kitä käyttäjän nimi ja suodattimen vaihtoajankohta. Valmistuspäiväys on painettu suo- tuotteen käytöstä, ota yhteys Moldex-Metriciin. • Suojaimen käytössä on lisäksi huo- jaimen sisäpuolelle. Katso kalenterikellot sivulta 35. Uloshengitysventtiili (Varaosa nro mioitava voimassa olevat määräykset ja säädökset.
• Le produit est dépourvu de pièces métalliques, ce qui évite le risque d'amorçage en atmosphères potentiellement explo- sives. • Si vous avez des questions sur le produit, veuillez contacter Moldex-Metric. • L’'utilisation d'appareils filtrants exige le respect des dispositions et règles en vigueur dans le pays d'utilisation.
Página 16
L’utilisation des filtres est décrite dans le mode d’emploi des filtres anti-gaz et à parti- à particules. Avant son stockage, le masque doit être bien séché. Stockage Stockez le cules des séries 7000 / 9000 de Moldex. masque 7000 dans un emballage fermé, dans un endroit sec et non contaminé. Proté- gez-le du soleil et des sources de chaleur.
čestice koje bi mogle uzrokovati paljenje u potencijalno eksplozivnoj atmosfe- te filter; toplom vodom očistite masku (model TPE: maks. 50 °C). Po potrebi upotrijebi- ri. • Ako imate bilo kakva pitanja glede uporabe maske, obratite se Moldex--Metric-u. te neutralno sredstvo za čišćenje i dezinfekcijsko sredstvo na osnovu alkohola. Kada •...
öndunarhlífa fylgt fyrirmælum og ákvæðum sem um þær gilda. • Uporaba filtera opisana je u uputama za uporabu filtera za čestice i plinove Moldex, Skegg, langir bartar eða önnur frávik á þéttisvæðum geta leitt til þess að búnaðurinn serija 7000/9000.
Página 19
Auðkennt með R: Síurnar má nota aftur. leiðsludagsetning er skráð innan á kinn grímunnar. Notkun síanna er lýst í notkunarleiðbeiningunum fyrir gas- og agnasíur „Moldex Serie Hreinsun/Sótthreinsun Mælt er með því að gríman sé hreinsuð eftir hverja notkun. 7000 / 9000“.
Osservare gli intervalli di manutenzione in conformità alle disposizioni nazionali. La esplosive. • In caso di dubbi sull'uso del prodotto rivolgersi a Moldex-Metric. • Inoltre data di produzione è indicata all’interno del corpo maschera nella zona del mento.
įvykti sprogimas. • Jei kiltų klausimų dėl gaminio naudojimo, prašome kreiptis į (considerare il valore più basso) „Moldex-Metric“. • Atsižvelgiant į tai, naudojant kvėpavimo takų apsaugos priemones TLV = Valore Limite Ponderato būtina paisyti galiojančių potvarkių ir nuostatų. • Jei vyrų barzda yra ilga, jie augina R = i filtri sono riutilizzabili žandenas arba yra kitokių...
Página 22
žymima raide R: filtrai yra daugkartinio naudojimo. gerai išdžiovinkite. Laikymas 7000 serijos kaukę laikykite uždaroje, sausoje patalpoje, Filtrų naudojimas yra aprašytas dujų ir dalelių filtro „Moldex serija 7000/9000“ kurioje nėra kenksmingųjų medžiagų. Saugokite nuo saulės spindulių ir karščio. Ant naudojimo instrukcijoje.
• Ja Jums rodas jautājumi par izstrādājuma lietošanu, lūdzu, vērsieties ciešams, lietojiet šķīdinātāju vai spirtu saturošu dizenfekcijas līdzekli. Lai varētu veikt pie Moldex-Metric. • Bez tam lietojot elpvadu aizsarglīdzekļus ir jāievēro atbilstoši ventiļa membrānas izmazgāšanu, to jāizvelk no stiprinājuma. Filtra demontāžu veiciet noteikumi.
• Het product bevat geen metalen onderdelen die in Filtru lietošana ir aprakstīta “Moldex sērijas 7000 / 9000” gāzu un daļiņu filtru lieto- een explosieve atmosfeer tot ontstekingen kunnen leiden. • Mocht u vragen hebben šanas instrukcijā.
Página 25
50 °C). Indien nodig een neutrale vuiloplosser en een alcoholisch desinfectiemiddel gebruiken. Het ventielmembraan kan uit de houder worden getrokken om het te reini- „Moldex serie 7000 / 9000“ omschreven gen. Voor het demonteren van de filters zie gebruiksaanwijzing voor gas- en deeltjes- filters.
• Ved spørsmål vedrørende produktet, kan du henvende deg smussfjerner brukes, så vel som et alkoholbasert desinfeksjonsmiddel. For å rengjøre til Moldex-Metric. • Utover dette, skal det tas hensyn til de gjeldene forskriftene og ventilmembranen, kan denne trekkes ut av holderen. For å demontere filteret, se bruks- bestemmelsene ved bruk av åndedrettsvern.
• W przypad- Anvendelsen av filtrene er beskrevet i bruksanvisningen for gass- og partikkelfilter ku pytań dotyczących zastosowania produktu, należy zwrócić się do firmy Moldex- ”Moldex serie 7000 / 9000”. Metric. • Poza tym podczas użytkowania urządzeń ochrony dróg oddechowych należy stosować...
Página 28
Sposób użycia filtrów został opisany w Instrukcji obsługi filtrów gazowych i filtrów maskę. Przechowywanie Maskę 7000 należy przechowywać zamkniętą w suchym cząsteczek – Moldex serii 7000/9000. miejscu, nie zawie-rającym substancji szkodliwych. Chronić przed promieniowaniem słonecznym i ciepłem. Na opakowaniu można zanotować nazwisko użytkownika oraz datę...
Respeitar os intervalos de manutenção conforme as normas nacionais. A data de • No caso de perguntas sobre o uso do produto, consultar a Moldex-Metric. • Além fabricação se encontra no interior do selado facial, na zona do queixo.
• В случае возникновения у Вас вопросов касательно использования изделия об- VL = valor-limite ращайтесь в компанию Moldex-Metric. • Кроме того, при использовании респи- identificação com R: Os filtros são reutilizáveis. раторов соблюдайте соответ-ствующие предписания и нормы. • При определен- A aplicação do filtro está...
Página 31
Применение фильтров описано в руководстве по использованию газовых и пыле- щитите маску от воздействия солнечных лучей и жары. На упаковке можно ука- вых фильтров «Moldex, серия 7000 / 9000». зать имя пользователя, а также дату замены фильтра. Дата изготовления нанесена...
• Har ni frågor om användningen av 50°C). Vid behov kan man använda en neutral fläckborttagare eller ett alkoholbaserat produkten, vänder ni er till Moldex-Metric. • Där utöver ska man vid användningen desinfektionsmedel. För rengöring av ventilmembranet kan det dras ur hållaren. För av andningsskyddsapparaterna följa de passande föreskrifterna och bestämmelserna.
• Pred uporabo maske preberite navodila za uporabo. • Izdelek ne vsebuje nobenih kovinskih delcev, ki bi lahko povzročili vžig v potencialno eksplozivnem ozračju. • Če imate kakršna koli vprašanja glede uporabe maske, se obrnite na Moldex-Metric. • Ko uporabljate dihalno opremo, morate upoštevati tudi relevantna pravila in uredbe.
Página 34
Masko dobro posušite, preden jo shranite. Hranjenje Masko Uporaba filtra je opisana v navodilih za uporabo za filtre za delce in pline Moldex, 7000 hranite tesno zapakirano v suhem in neonesnaženem prostoru. Zaščitite jo pred serija 7000/9000.
• Ürünün Üretim tarihi çene bölgesinde yüz mührü içinde yazmaktadır. kullanımı ile ilgili sorularınız olduğunda Moldex-Metric’e başvurunuz. • Bunun ötesin- Temizlik/Dezenfeksiyon Maskenin her kullanımdan sonra temizlenmesi önerilir. Filtrele- de, solunum koruma cihazları kullanılırken ilgili direktif ve kurallara dikkat edilecektir. •...
Página 36
LD = Limit değer Declaração UE de conformidade R ile kodlama: Filtreler tekrar kullanılabilir. RU EC Декларация соответствия Filtrelerin kullanımı, „Moldex 7000 / 9000 Serisi“ Gaz ve Partikül Filtreleri Kullanım SE EU Överensstämmelsedeklaration Kılavuzu’nda açıklanmıştır. Izjava EU o skladnosti AB uygunluk beyani...
Página 37
Use-by- date 1 Storage maximum relative humidity 6 Valmistamise kuu ja aasta 2 Storage temperature range 7 Üheaegselt tuleb kasutada kahte sama tüüpi ja klassi filtrit 3 End of shelf life 1 Maxima humedad relativa 4 Read user instruction 2 Rango de temperatura de almacenamiento 5 Day of manufacture 3 Caducidad 6 Month and year of manufacture...
Página 38
3 Síðasti geymsludagur 2 Zakres temperatur przechowywania 4 Lesa handbók 3 Koniec przechowywania 5 Framleiðsludagur 4 Instrukcję obsługi należy przeczytać 6 framleiðslu mánuð og ár 5 Dzień produkcji 7 Öllum stundum verõur aõ nota tvær síur af sömu gerõ og tegund 6 Miesiąć...
Página 40
EU type certification and 0121 Conformity assessment: IFA (0121), TP TC 019/2011 53757 St. Augustin, DE Moldex-Metric AG & Co. KG GB 9 Glaisdale Point www.moldex-europe.com Bilborough Nottingham NG8 4GP Head Office (DE): Tel. +44 115 9854288 Tübinger Straße 50 Fax +44 115 9854211 72141 Walddorfhäslach...