Con excepción de la responsabilidad de productos, do. Pruebe y practique utilizando todas las eslingas Molift Group AS es responsable por los fallos o las omi- pertinentes para los diferentes tipos de grúa y de mo- siones de su parte dentro del alcance de las obligacio- vimiento con los que usted pudiera encontrarse.
Manténgase alejado del armazón y de las patas Se pueden producir daños en el personal o en el equi- cuando maniobren las patas. po si se utiliza la Molift Partner 230/255 de forma inco- rrecta y si: Las eslingas Molift SÓLO deben usarse para elevar • las tapas son retiradas por personal no autorizado a personas. NUNCA utilice una eslinga para elevar •...
Acerca del producto Dispositivos de seguridad La Molift Partner 230/255 está equipada con diversos La Molift Partner 230/255 es una grúa móvil para la dispositivos de seguridad pensados para evitar daños elevación y transferencia de personas. La grúa está fa- al personal y al equipo en caso de un uso incorrecto.
Tipo 2215MV 10-22 pilas NiCd/NiMH Dimensiones: Protección: 1325 x 700 x 1902 mm (LxBxH) IPX4 Las dimensiones de las ilustraciones de abajo están en milímetros. 1030 1180 1180 Página 6 de 24 BM03108 Molift PARTNER 230-255 Español - Rev. H/ 09/2010...
Montaje / desmontaje Palanca de bloqueo Para poder utilizar la Molift Partner 230/255, el opera- dor debe tener un buen conocimiento de la grúa, in- cluido el montaje, el desmontaje y la preparación pre- via a su uso. Montaje y uso del cargador El cargador deberá...
La Molift Partner 230/255 se suministra con una batería • Ponga la batería en el contenedor con los conec- con una pila de 26,4 V situada en el contenedor de la tores hacia abajo.
Bajada de emergencia Batería Es posible efectuar una bajada de emergencia en caso de un fallo general. La Molift Partner 230/255 tiene ba- LED de la batería jada de emergencia tanto eléctrico como manual. Luz de mantenimiento Descenso eléctrico de...
Uso de las eslingas de elevación opuestos. Las eslingas de elevación Molift son fáciles de usar. Para Preste mucha atención a sus acciones. Asegúre- instrucciones específicas, por favor lea el manual del se de que las cuatro tiras de la eslinga están bien usuario que viene con la eslinga.
• Cruce las tiras una a través de la otra. Pliegue la eslinga como se muestra arriba antes de uti- lizarla. Cuando coloque la eslinga en su lugar, la parte de color gris debería quedar mirando hacia fuera. Debe sujetarse la eslinga con una mano, dejando la otra libre para mover y para sujetar al usuario.
Elevación alternativa 1 • Levante al usuario hasta que los glúteos queden justo por encima del colchón. Sitúe la grúa debajo de la cama. Página 12 de 24 BM03108 Molift PARTNER 230-255 Español - Rev. H/ 09/2010...
Elevación y transferencia desde o hacia una si- • Coloque la cabeza del usuario sobre el armazón. lla (de ruedas) Utilice una almohada si le parece adecuado para proteger la cabeza y el cuello del usuario. La sus- pensión debe quedar centrada sobre el usuario. Elevación y transferencia desde una silla (de rue- das) •...
• estirar de la tira de la parte trasera de la eslinga • inclinar la silla ligeramente hacia atrás. Descienda al usuario en la silla, desenganche la eslinga de la suspensión y aparte la grúa. Página 14 de 24 BM03108 Molift PARTNER 230-255 Español - Rev. H/ 09/2010...
• Pase la pernera por debajo de la parte delantera de los muslos y estire de las tiras hacia arriba por en- tre los muslos. Con la Molift Easy Toilet Comfort, co- Las perneras de la eslinga Molift Easy Toilet loque la pernera entre los muslos y por encima, y Comfort están preparadas para separar las pier-...
Sustituya la columna completa con arreglo a las ins- trucciones de montaje de la página 7. Lea el manual de funcionamiento que acompaña La camilla Molift puede utilizarse en combinación a los brazos de apoyo. con todas las perchas Molift de 4 puntos de suspen- Cargador integrado sión, en la Molift Partner 230/255. • Artículo núm. 1340101 Lea el manual de funcionamiento que viene junto El cargador puede montarse permanentemente en la con la camilla, antes de emplearla.
Intente tirar de la grúa hacia atrás en lugar de empujarla. Molift recomienda realizar una inspección periódica una vez al año, o con mayor frecuencia si así lo exigen Para mover una grúa con ruedas pequeñas es las normativas locales.
Revisión Solución de problemas La Molift Partner 230/255 tiene un LED en el contene- Si tiene acceso a más de una grúa, puede ser útil inter- dor de la batería que indica si la grúa necesita revisión. cambiar piezas entre las grúas para ayudar a identificar El LED emite una luz verde cuando la grúa está...
Expiration date : 06 January 2015 Molift PARTNER 230/255 is manufactured in conformity with the following national or international standards that also might implement a harmonised standard: • ISO10535:2006 Hoists for the transfer of disabled persons - Requirements and test methods •...
Nº de serie del elevador: ..........Nº de identidad personal o de la institución:....Cliente: ................................... Revisión realizada por: (Letras de imprenta)........de ..............Nº de certificación Molift del controlador/reparador: ....................El equipo se ha sometido a prueba siendo su estado satisfactorio Sí...
Página 24
Sint-Pietersmolenstraat 204/1 Mediscan Systems Ltd 8000 Brugge P.B Box 2195 United Kingdom T +32 (0)50/32 20 20 6 Hamanov St. Meditec Molift Ltd F +32 (0)50/32 20 40 Rehovot 76386 Hi Trac House www.pronkergo.be IL-76121 Rehovot Unit 1 Woodrow Business Centre www.mediscan.co.il...