GAPOSA QC100U Manual De Instrucciones

GAPOSA QC100U Manual De Instrucciones

Central de control monofásica 120v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QC100U | QC101U
Centrale monofase 120V~
1phase 120V~ Control unit
armoire de Contrôle monophasee 120V~
Central de Control monofásiCa 120V~
steuerung einphasig 120V~
DE
p. 4
p. 12
p. 16
p. 20
p. 24

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para GAPOSA QC100U

  • Página 1 QC100U | QC101U Centrale monofase 120V~ p. 4 1phase 120V~ Control unit p. 12 armoire de Contrôle monophasee 120V~ p. 16 p. 20 Central de Control monofásiCa 120V~ p. 24 steuerung einphasig 120V~...
  • Página 2 Check frequently if any loss of balance, sign of wear or damages wires are shown. Do not use if any repairing or maintenance is needed. GAPOSA declines all responsibility in case of improper use of the product or of an incorrect installation. The product has been made respecting the European norms: 2006/95/CE (CEE73/23, CEE93/68), 2004/108/CE (CEE89/336), CEE89/106, CEE89/392, EN60335-1 04/1998, EN60204-1 09/1993, EN55014-1 4/1998.
  • Página 3 Alimentazione / Max potenza motore 120Vac ± 10% - 60Hz (monofase) / 800 W Uscita 24V~ morsetti 11 - 12, MIN 20 Vac, MAX 26.5 V~ Uscita 12Vcc morsetti 9 (+) - 3 (GND), MIN 9.5V, MAX 12.5 V Massimo carico uscita AUX morsetti 13 - 14, 250V - 2A, carico resistivo - contatto libero di potenziale NO Frequenza 433.92 MHz...
  • Página 4 CONNESSIONI / WIRING / BRANCHEMENT ANSCHLÜSSE / CONEXIONES 21 20 19 18 17 16 15 14 13 ALIMENTAZIONE MONOFASE (120V~) / POWER SUPPLY 1-PHASE (120V~) 20 - 21 ALIMENTATION MONOPHASEE (230 V~) / STROMVERSORGUNG EINPHASIG (230 V~) ALIMENTACIÓN MONOFÀSICO (230 V~) MOTORE (Comune = 18) / MOTOR (COM = 18) 17 - 18 - 19 MOTEUR (Commun = 18) / MOTOR (COM = 18) / MOTOR (COMUN = 18)
  • Página 5 LAMPEGGIATORE / FLASHING LIGHT 16 - 15 FEU CLIGNOTTANT / BLINKLICHT / DESTELLOS / LAMPADA DI CORTESIA (NO) / COURTESY LAMP (NO) 14 - 13 LAMPE DE SERVICE (NO) / SERVICELICHT (NC) / LAMPARA DE CORTESIA (NO) Alimentazione accessori esterni (24 V~) Power supply external accessories (24 V~) 12 - 11 Alimentation accessoires externes (24 V~)
  • Página 6: Modalità Di Funzionamento

    1. ACCENSIONE All’accensione della scheda il LED rosso si accende fisso per circa 3 secondi. Dopo circa 1 secondo dall’accensione ROSSO del LED rosso, il LED verde lampeggerà un numero di volte pari alla revisione. VERDE Allo spegnimento del LED rosso si accende il LED verde fisso ad indicare che l’accensione della scheda è...
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    4. DISPOSITIVI DI SICUREZZA I dispositivi di sicurezza della centrale sono gestiti tramite i DIP 3 e 4: DIP 3 LOGICA SICUREZZA La presenza di un ostacolo durante la fase discesa ferma la porta e inverte il movimento fino al finecorsa di apertura.
  • Página 8: Chiusura Automatica

    7. PROGRAMMAZIONI AVVERTENZE! Tutte le programmazioni devono essere fatte a motore fermo, dopo aver regolato correttamente i finecorsa ed aver controllato il senso di rotazione del motore. 7.1 CHIUSURA AUTOMATICA La centrale prevede tra le sue funzioni la chiusura automatica dopo un tempo prestabilito. La chiusura automatica si attiva programmando il tempo di pausa e con la modalità...
  • Página 9 NOTA: per garantire la completa chiusura e apertura in tutte le condizioni la centrale aggiunge auto- maticamente 4 secondi al tempo programmato. 8. MODALITÀ EMERGENZA CON COSTA GUASTA Questa modalità consente il movimento del motore con logica uomo presente anche in caso di costa optoelettrica attiva o guasta.
  • Página 10 10. SEGNALAZIONI La tabella seguente riporta le diverse segnalazioni luminose generate dalla centralina con il rispettivo significato e le eventuali operazioni da eseguire. FUNZIONAMENTO OPERAZIONI SITUAZIONE LED VERDE ROSSO DA ESEGUIRE PRONTA PER ESECUZIONE COMANDI ATTESA IN CORSO DELLA CHIUSURA BREVE SPEGNIMENTO AUTOMATICA OGNI 3 SECONDI...
  • Página 11: Operating Logic

    1. POWER When you activate the board the red LED switches on steadily for about 3 seconds. After about 1 second, the green LED will flash a number of times equal to the review. GREEN When the red LED switches off, the green LED switches on steadily indicating that the switch on procedure of the card is completed and now it is ready for operation.
  • Página 12: Courtesy Light

    4. SAFETY The safety of the board are managed via DIP 3 and 4: DIP 3 SAFETY LOGIC When an obstacle is detected during the way down the movement is reversed until the opening limit switch; It has no effect on the way up. When an obstacle is detected during the way down the opening movement is inverted for 2 seconds and then it stops.
  • Página 13: Programming

    7. PROGRAMMING WARNINGS! Programming must be done when the motor is not in movement, after having correctly set the limit switches and having checked the direction of rotation of the motor. 7.1 AUTOMATIC CLOSING MODE The control includes, among its functions, the automatic closing after a set time. The automatic closing activates by programming the pause time and by choosing the “impulse”...
  • Página 14 8. EMERGENCY MODE WITH FAULTY BAR This mode allows the movement of the motor with dead-man control also in case the optoelectronic bar is active or faulty. Mode description: • The mode becomes operational after about 30 seconds from the coast activation (the count is reset if the bar returns to visibility) • The mode allows the movement of the motor in opening and closing in dead-man mode regardless of the position of the dip 2.
  • Página 15: Troubleshooting

    10. ALERTS The following table shows the various light signals generated by the control unit with their meaning and possible operations to be performed. CONTROL UNIT FEEDBACK CONTROL UNIT STATUS GREEN LED RED LED SOLUTION READY FOR COMMANDS EXECUTION WAITING FOR AUTOMATIC SHORT SHUTDOWN EVERY CLOSING 3 SECONDS...
  • Página 16: Mode De Fonctionnement

    1. MIS EN ROUTE Dès que l’armoire est allumée, la LED rouge s’allume de façon constante 3 secondes. Après 1 seconde la LED verte ROUGE clignote un nombre de fois égal à la version. Une fois la LED rouge éteinte, la LED verte s’allume et VERT reste allumée indiquant que la mise en route de la carte est terminé...
  • Página 17: Dispositifs De Sécurité

    4. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Les dispositifs de sécurité de l’armoire sont gérés via les DIP 3 et 4: DIP 3 LOGIQUE DE SÉCURITÉ La présence d’un obstacle lors de la descente arrête la porte et inverse le mouvement jusqu’à la fin de course haute. Cela n’intervient pas dans la phase d’ouverture. En présence d’un obstacle en descente la porte s’arrête et inverse son mouvement pendant 2 secondes avant arrêt.
  • Página 18: Programmation

    7. PROGRAMMATION AVERTISSEMENT! Toutes les programmations doivent être faites avec le moteur arrêté, après avoir correctement réglé les fins de courses et avoir vérifié le sens de rotation du moteur. 7.1 FERMETURE AUTOMATIQUE L’armoire compte, parmi ses fonctions, la fermeture automatique après un temps donné. La fermeture automatique est activée en programmant le temps de pause et à...
  • Página 19 6. Actionner la porte en fermeture jusqu’à ce qu’elle arrive en butée et s’arrête. 7. Placer le DIP 6 en OFF. La LED rouge s’éteint en indiquant la fin de la procédure de programmation. ATTENTION : Pour assurer une fermeture complète et ouverture dans toutes les conditions, l’armoire ajoute automatiquement 4 secondes au temps programmé.
  • Página 20 10. ALERTES Le tableau suivant montre les différents signaux lumineux générés par l’armoire de contrôle avec leur signification et d’éventuelles opérations à effectuer. FONCTIONNEMENT OPERATIONS A SITUATION LED VERT ROUGE EXECUTER PRÊT À EXÉCUTER LES COMMANDES ATTENTE EN COURS DE LA FERMETURE LA LED S’ÉTEINT TOUTES AUTOMATIQUE LES 3 SECONDES...
  • Página 21: Alimentación

    1. ALIMENTACIÓN Cuando se activa la placa electrónica, el LED rojo cambia en forma constante durante unos 3 se\gundos. Después de ROJO aproximadamente 1 segundo, el LED verde parpadeará un número de veces igual al de la revisión. VERDE Cuando el LED rojo se apaga, el LED verde queda encendido de forma constante indicando que el procedimiento de inicio se ha completado y la central está...
  • Página 22: Banda De Seguridad Optoelectrónica Y Fotocelulas

    4. SEGURIDAD La configuración de las seguridades se gestionan a través de DIP 3 y 4: DIP 3 LÓGICA DE SEGURIDAD Cuando se detecta un obstáculo durante el cierre, el movimiento se invierte hasta la el final de carrera de arriba. No tiene ningún efecto en el movimiento de subida. Cuando se detecta un obstáculo durante el cierre, el movimiento se invierte durante 2 segundos y luego se detiene.
  • Página 23: Programación

    6. PROGRAMACIÓN ¡ADVERTENCIA! La programación debe hacerse cuando el motor no está en movimiento, después de haber ajustado correctamente los finales de carrera y de haber comprobado la dirección de giro del motor. 6.1 CIERRE AUTOMÁTICO El control incluye, entre sus funciones, el cierre automático después de un tiempo establecido. El cierre automático se activa programando el tiempo de pausa y eligiendo el modo de funcionamiento en “automático”...
  • Página 24: Modo De Emergencia Con Defecto En Banda De Seguridad

    5. Dar la orden de apertura, se alcanza el final de carrera de arriba (UP), hasta el tope de la puerta. 6. Dar la orden de cierre se alcanza el final de carrera de abajo (DOWN), hasta el tope de la puerta. 7.
  • Página 25: Feedback De La Central

    9. ALERTAS La siguiente tabla muestra las diferentes señales de luz generadas por la unidad de control, su significado y las posibles operaciones a realizar. FEEDBACK DE LA CENTRAL ESTADO DE LA CENTRAL LED VERDE OPERACIÓN ROJO LISTA PARA EJECUTAR COMANDOS APAGADO CORTO CADA 3 ESPERANDO PARA CIERRE AUTOMÁTICO SEGUNDOS...
  • Página 26 1. INBETRIEBNAHME Bei Inbetriebnahme des Gerätes leuchtet die rote LED für ca. 3 Sekunden durchgehend. rote Nach ca. einer Sekunde blinkt die grüne LED zeitgleich zur Kontrolle. grüne Nachdem die rote LED erlischt, leuchtet die grüne LED durchgehend und zeigt die Betriebsbereitschaft der Steu- erung an.
  • Página 27 4. SICHERHEITSEINRICHTUNG Die Sicherheitseinrichtung der Zentrale werden mittels DIP3 und 4 gesetzt: DIP 3 Sicherheitsmodus Bei Auftreffen eines Hindernisses während des Schließvorgangs stoppt das Tor und fährt in die obere Endlage. Dies erfolgt nur beim Schließvorgang, jedoch nicht beim Aufbefehl. Bei Auftreffen eines Hindernisse während des Schließvorgangs stoppt das Tor und fährt für 2 Sekunden in die Gegenrichtung bis es stoppt.
  • Página 28 7. PROGRAMMIERUNGEN ACHTUNG!!! Alle Programmierungen müssen bei stehenden Motor erfolgen. Und nachdem die En- dlagen korrekt eingestellt sind und die Drehrichtung des Motors überprüft wurde. 7.1 AUTOMATISCHER SCHLIESSMODUS Die Steuerung beinhaltet in ihren Funktionen ein automatisches Schließen nach einer bestimmten Wartezeit.
  • Página 29 5. Öffnung des Tores starten, bis die obere Endlage erreicht ist und das Tor stoppt. 6. Schließen des Tores starten, bis die untere Endlage erreicht ist und das Tor stoppt. 7. Stellen Sie DIP6 auf OFF. Die rote LED erlischt und signalisiert das Ende der Programmierung. Notiz: Um das vollständige Schließen und Öffnen unter allen Bedingungen zu gewährleisten, fügt die Steuerung automatisch 4 Sekunden zur programmierten Zeit hinzu.
  • Página 30 10. WARNUNGEN Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen von der Steuereinheit erzeugten Lichtsignale mit ihrer Bedeutung und möglichen Lösungen. Meldungen der Steuereinheit Status der Steuereinheit Grüne LED Rote LED Fehlerbehebung Betriebsbereit Warten auf automatische kurzes erlischen alle 3 Schließung Sekunden langsames Aufleuchten Motor aufwärts mit 50% Auslastungsgrad...
  • Página 32 GAPOSA srl - via Ete, 90 - 63900 Fermo - Italy T. +39.0734.22071 - F. +39.0734.226389 - info@gaposa.com www.gaposa.com QC100U/101U_ML_1017...

Este manual también es adecuado para:

Qc101u

Tabla de contenido