dreno COMPATTA M Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

dreno COMPATTA M Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Electrobombas sumergibles

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

N° C 12.0
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI
SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS
SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS
ELECTROPOMPES SUBMERSIBLES
ELECTROBOMBaS SUMERgIBLES
Compatta
AM/AT
GM/GT
ALPHA-V
GRIX
APX
Installazione e istruzioni per l'uso
Installation and operating instructions
Installation et notice d'utilisation
Manual de instalación y mantenimiento
M / T
40 / 50
32 (C.149-150)
M / T
M / T
M / T

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dreno COMPATTA M Serie

  • Página 1 ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS ELECTROPOMPES SUBMERSIBLES ELECTROBOMBaS SUMERgIBLES Compatta M / T AM/AT 40 / 50 GM/GT 32 (C.149-150) ALPHA-V M / T GRIX M / T M / T Installazione e istruzioni per l’uso Installation and operating instructions Installation et notice d’utilisation Manual de instalación y mantenimiento N°...
  • Página 3 Pag.9 INTERPRETAZIONE DELLA TARGHETTA GARANZIA La DRENO POMPE garantisce le elettropompe e le apparecchiature fornite, sia per la qualità che per la lavorazione dei materiali. I componenti risultati in origine difettosi, verranno riparati o sostituiti dalla DRENO POMPE contro addebito del solo costo di manodopera.
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    1. Caratteristiche di impiego Le robuste e portatili elettropompe sommergibili “DRENO POMPE” della serie Compatta, Alpha, Alpha V, AM-T 32/40/50, GM-T 32/2/110, Grix e APX, trovano largo impiego in campo domestico, artigianale e industriale, per il convogliamento di acque reflue e grezze, fanghi ravvivati, fanghi putridi, miscugli di acque.
  • Página 5: Dati Tecnici

    Tenute meccaniche Le serie COMPATTA 1-1.5-2-3-22-32-4-55-5-6, ALPHA 1-1.5-2-3-4-55-5-6, ALPHA V 2-3-4-55-5-6, AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200, APX M-T 100-150-200, vengono fornite con due tenute, nelle serie AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225- 226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200, APX M-T 100-150-200, le due tenute vengono lubri- ficate nel pozzetto d’olio;...
  • Página 6: Dimensioni Di Ingombro

    4. Dimensioni di ingombro COMPATTA 2-3 / 22-32 / 4-55 COMPATTA 5-6 AM-T 40/2/110 C.218-219 AM-T 50/2/110 C.225-226 COMPATTA 1-1.5 GM-T 32/2/110 C.149-150 ALPHA 1-1.5 1"1/4 1"1/4 ALPHA 2-3-4-5-6 GRIX 100-150-200 ALPHA V 2-3-4-5-6 APX 100-150-200 1"1/4 RIF. TIPO COMPATTA 1 1”...
  • Página 7 5. Installazione Norme di sicurezza Per tutelare la vostra sicurezza durante l’installazione o la manutenzione della pompa, è opportuno che seguiate le seguenti norme: A) È di fondamentale importanza che l’installazione sia eseguita da personale qualificato; B) Non ignorate i pericoli per la salute e osservate le norme igieniche; C) Il personale che lavora in stazioni di pompaggio di acque sporche deve essere vaccinato contro le possibili malattie che possono essere trasmesse per ferite, al solo contatto o inalazione;...
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    6. Collegamenti elettrici Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da elettricisti specializzati. La frequenza e la tensione della rete devono corrispondere a quella indicata sulla targhetta della pompa. ATTENZIONE: interrompete l’alimentazione elettrica prima di aprire l’elettropompa. Si può accedere alla zona dei collegamenti, svitando le viti a brugola che collegano il coperchio alla cassa motore nei modelli Compatta 1-1.5-2-3-22-32-4-5-6, Alpha 1-1.5-2-3-22-32-4-5, Alpha V 2-3-4-5-6, AM-T 40/2/110 C.218- 219, APX M-T 100-150-200, mentre per la serie Compatta 5M-6T, Alpha 5M-6T, Alpha V 5M-6T, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200, si consiglia di rivolgersi ad un’officina autorizzata.
  • Página 9: Controllo E Manutenzione

    7. Norme d’uso Trasporto Mai sollevare la pompa per il cavo elettrico: usate esclusivamente l’apposita maniglia. Qualora doveste spostar- la da un punto all’altro o manometterla, per ragioni di sicurezza, è consigliabile interrompere l’alimentazione. Con temperature sotto zero La pompa non gela rimanendo in funzione o immersa nel liquido. Se l’elettropompa viene estratta dall’acqua, venendo quindi esposta a temperatura sotto zero, c’è...
  • Página 10 9. Sezioni elettropompe Elenco parti di ricambio POS. DENOMINAZIONE TARGHETTA MANICO VITE UNI 5931 VITE UNI 7687 CONDENSATORE FASCETTA CONDENSATORE COPERCHIO MOTORE O-RING CASSA MOTORE ANELLO COMPENSATORE CUSCINETTO SUPERIORE ALBERO MOTORE STATORE ROTORE VITE UNI 5931 FLANGIA INTERMEDIA LINGUETTA UNI 6604-A CORPO POMPA GIRANTE VORTEX VITE UNI 5739...
  • Página 11 Elenco parti di ricambio POS. DENOMINAZIONE TARGHETTA MANICO VITE UNI 5931 CONDENSATORE FASCETTA CONDENSATORE COPERCHIO MOTORE O-RING ANELLO COMPENSATORE CUSCINETTO INFERIORE CASSA MOTORE ALBERO MOTORE STATORE ROTORE O-RING GALLEGGIANTE CORPO POMPA TENUTA MECCANICA RANELLA A VENTAGLIO VITE UNI 5739 RANELLA LINGUETTA UNI 6604-A GIRANTE VORTEX O-RING...
  • Página 12 Elenco parti di ricambio POS. DENOMINAZIONE TARGHETTA MANICO VITE UNI 5931 CONDENSATORE FASCETTA CONDENSATORE COPERCHIO MOTORE O-RING ANELLO COMPENSATORE CUSCINETTO INFERIORE CASSA MOTORE ALBERO MOTORE STATORE ROTORE O-RING GALLEGGIANTE CORPO POMPA TENUTA MECCANICA RANELLA A VENTAGLIO VITE UNI 5739 VITE UNI 7768 (SOLO SERIE ALPHA) CESTELLO INOX (SOLO SERIE ALPHA) RANELLA LINGUETTA UNI 6604-A...
  • Página 13 Elenco parti di ricambio POS. DENOMINAZIONE MANICO VITE UNI 5931 O-RING CASSA MOTORE STATORE ROTORE ALBERO MOTORE CUSCINETTO INFERIORE VITE UNI 5931 FLANGIA INTERMEDIA TENUTA A LABRO TENUTA MECCANICA GIRANTE BICANALE VITE UNI 5923 VITE UNI 7688 TRIPIEDE DI SOSTEGNO CESTELLO INOX VITE UNI 5931 DADO AUTOBLOCCANTE...
  • Página 14 GRIX 100-150-200 M-T 23 22 Elenco parti di ricambio POS. DENOMINAZIONE POS. DENOMINAZIONE MANICO TRITURATORE PARTE ROTANTE VITE UNI 5931 VITE UNI 5931 CONDENSATORE FLANGIA INTERMEDIA FASCETTA CONDENSATORE RANELLA COPERCHIO MOTORE LINGUETTA UNI 6604-A O-RING GIRANTE ANELLO COMPENSATORE TENUTA MECCANICA CUSCINETTO SUPERIORE O-RING CASSA MOTORE...
  • Página 15 APX 100-150-200 M-T Elenco parti di ricambio POS. DENOMINAZIONE POS. DENOMINAZIONE MANICO VITE UNI 5931 VITE UNI 5931 RANELLA CONDENSATORE LINGUETTA UNI 6604-A FASCETTA CONDENSATORE GIRANTE COPERCHIO MOTORE TENUTA MECCANICA O-RING O-RING ANELLO COMPENSATORE VITE UNI 5931 CUSCINETTO SUPERIORE FLANGIA INTERMEDIA CASSA MOTORE TENUTA A LABRO ALBERO MOTORE...
  • Página 16: Sostituzione Della Girante

    10. Sostituzione della girante: A) Svitare le 4 viti a brugola che collegano la cassa motore al corpo pompa o il treppiede nel caso di AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200 e la APX M-T 100-150-200. B) Sfilate dunque il corpo pompa o il treppiede.
  • Página 17: Registrazione Interventi

    REGISTRAZIONE INTERVENTI N° MATRICOLA: ________________________________________________ ORE DI N° DATA ANNOTAZIONI FIRMA FUNZIONAMENTO - 17...
  • Página 18: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DRENO POMPE S.r.l. DICHIARAZIONE DI CONFORMITà CE Dichiarazione di conformità CE Noi, DRENO POMPE SRL, via Umbria, 15, 35043 MONSELICE (PD) -ITALY dichiariamo sotto la ns. piena responsabilità che i seguenti prodotti: COMPATTA 1-1.5-2-3-22-32-4-55-5-6 ALPHA 1-1.5-2-3-4-55-5-6 ALPHA V 2-3-4-55-5-6 AM-T 40/2/110 C.218-219 AM-T 50/2/110 C.225-226...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    DDP (delivery and duties paid), to DRENO POMPE in Via Umbria, 15 Z.I. - MONSELICE (PADOVA) ITALY. They will be repaired or re- placed and delivered to the customer Ex-Works. The parts subjected to a periodic replacement (ex. impellers, body pump, cables, pipes and similar) are excluded from the warranty, as for their nature and use thay are subjected to a particular wear and tear.
  • Página 20: Applications

    1. Applications The heavy built portable submersible electric motor pumps “DRENO POMPE” of the series Compatta, Alpha Alpha V, AM-T 40/50, GM-T 32/2/110, Grix and APX, are used in the domestic and industrial field, for pumping of raw and waste waters, stirred sludge, raw sludge, rotten sludge and mixed waters.
  • Página 21: Technical Datas

    Mechanical seals The series COMPATTA 1-1.5-2-3-22-32-4-55-5-6, ALPHA 1-1.5-2-3-4-55-5-6, ALPHA V 2-3-4-55-5-6, AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200, APX M-T 100-150-200, are equipped with two mechanical seals, in the series AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200, APX M-T 100-150-200, the two mechanical seals are lubricated in the chamber oil;...
  • Página 22: Overall Dimensions

    4. Overall dimensions COMPATTA 2-3 / 22-32 / 4-55 COMPATTA 5-6 AM-T 40/2/110 C.218-219 AM-T 50/2/110 C.225-226 COMPATTA 1-1.5 GM-T 32/2/110 C.149-150 ALPHA 1-1.5 1"1/4 1"1/4 ALPHA 2-3-4-5-6 GRIX 100-150-200 ALPHA V 2-3-4-5-6 APX 100-150-200 1"1/4 RIF. TYPE COMPATTA 1 1”...
  • Página 23: Installation

    5. Installation Safety rules In order to protect yourself during the pump maintenance or installation, you should follow the following rules: A) It is very important that the installation is executed by qualified technicians; B) Do not ignore the dangers for health and observe the sanitary measures; C) The staff working in pumping stations of dirty waters must be vaccinated against the possible illness which may be transmitted by wounds or only by contact or inhalation;...
  • Página 24: Electrical Connections

    6. Electrical connection All the electrical connections must be executed by a qualified electrician. The frequency and tension of the net must correspond to those indicated on the pump plate. ATTENTION: Stop the power supply before opening the electropump. You can access the connection area, unscrewing the screws that connect the cover to the motor casing in the models Compatta 1-1.5-2-3-22-32- 4-5, Alpha 1-2-3-4-5-6, Alpha V 2-3-4-5-6, and AM-T 40/2/110 C.218-219, APX M-T 100-150-200, while for the series Compatta 5M-6T, Alpha-V 5M-6T, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149150, Grix M-T...
  • Página 25: Operating Rules

    7. Operating rules Transport Do not lift the pump by the electric cable, use only the handle provided for the purpose. In case you have to move it from one place to another, for safety reasons we suggest to stop the power supply. Below zero temperatures While working or submerged in the liquid, the pump does not freeze.
  • Página 26: Electropump Sections

    9. Electropump sections Spare parts list POS. DESCRIPTION PLATE HANDLE SCREW UNI 5931 SCREW UNI 7687 CAPACITOR CAPACITOR CLAMP STOP MOTOR COVER O-RING PUMP CASING COMPENSATING RING UPPER BALL BEARING MOTOR SHAFT STATOR ROTOR SCREW UNI 5931 INTERMEDIATE FLANGE SHAFT KEY UNI 6604-A BODY PUMP VORTEX IMPELLER SCREW UNI 5739...
  • Página 27 Spare parts list POS. DESCRIPTION PLATE HANDLE SCREW UNI 5931 CAPACITOR CAPACITOR CLAMP STOP MOTOR COVER O-RING COMPENSATING RING LOWER BALL BEARING PUMP CASING MOTOR SHAFT STATOR ROTOR O-RING FLOAT SWITCH BODY PUMP Mechanical Seal FUN WASHER SCREW UNI 5739 WASHER SHAFT KEY UNI 6604-A VORTEX IMPELLER...
  • Página 28 Spare parts list POS. DESCRIPTION PLATE HANDLE SCREW UNI 5931 CAPACITOR CAPACITOR CLAMP STOP MOTOR COVER O-RING COMPENSATING RING LOWER BALL BEARING PUMP CASING MOTOR SHAFT STATOR ROTOR O-RING FLOAT SWITCH BODY PUMP MECHANICAL SEAL FUN WASHER Screw uni 5739 SCREW UNI 7768 (ONLY ALPHA SERIES) STRAINER INOX (ONLY ALPHA SERIES) WASHER...
  • Página 29 Spare parts list POS. DESCRIPTION HANDLE SCREW UNI 5931 O-RING PUMP CASING STATOR ROTOR MOTOR SHAFT LOWER BALL BEARING SCREW UNI 5931 INTERMEDIATE FLANGE LIPS SEAL MECHANICAL SEAL TWICE CHANNEL IMPELLER SCREW UNI 5923 SCREW UNI 7688 TRIPOD SUPPORT STRAINER INOX SCREW UNI 5931 SELF LOCKING NUT SHAFT KEY UNI 6604-A...
  • Página 30 GRIX 100-150-200 M-T 23 22 Spare parts list POS. DESCRIPTION POS. DESCRIPTION HANDLE ROTATING GRINDER PART SCREW UNI 5931 SCREW UNI 5931 CAPACITOR INTERMEDIATE FLANGE CAPACITOR CLAMP STOP WASHER MOTOR COVER SHAFT KEY UNI 6604-A O-RING IMPELLER COMPENSATING RING MECHANICAL SEAL UPPER BALL BEARING O-RING PUMP CASING...
  • Página 31 APX 100-150-200 M-T Spare parts list POS. DESCRIPTION POS. DESCRIPTION HANDLE SCREW UNI 5931 SCREW UNI 5931 WASHER CAPACITOR SHAFT KEY UNI 6604-A CAPACITOR CLAMP STOP IMPELLER MOTOR COVER MECHANICAL SEAL O-RING O-RING COMPENSATING RING SCREW UNI 5931 UPPER BALL BEARING INTERMEDIATE FLANGE PUMP CASING LIPS SEAL...
  • Página 32: Impeller Replacement

    10. Impeller replacement A) Unscrew the 4 screws that connect the motor casing to the body pump, or the tripod in the case of the, AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200 and APX M-T 100-150-200. B) Remove the pump body or the tripod.
  • Página 33: Interventions Recording

    INTERVENTIONS RECORDING MATRICOLATION N°: ___________________________________________ N° DATE WORKING HOURS NOTES SIGNATURE - 33...
  • Página 34: Ec Declaration Of Conformity

    DRENO POMPE S.r.l. EC Declaration of conformity EC Declaration of conformity We, DRENO POMPE SRL, via Umbria, 15, 35043 MONSELICE (PD) - ITALY declare under our full responsibility, that the following products: COMPATTA 1-1.5-2-3-22-32-4-55-5-6 ALPHA 1-1.5-2-3-4-55-5-6 ALPHA V 2-3-4-55-5-6 AM-T 40/2/110 C.218-219 AM-T 50/2/110 C.225-226...
  • Página 35 La garantie des pompes DRENO est valable en cas: • La panne est signalée à un de nos représentants ou directement à DRENO POMPE avant la date d’expira- tion de la garantie du produit ;...
  • Página 36: Caractéristiques D'uTilisation

    GRIX M-T 100-150-200 L’électropompe ne doit pas être utilisée dans des endroits présentant un danger d’explosion ou d’incendie, ni pour le pompage de liquides inflammables. Pour toute autre utilisation de la pompe, contacter DRENO POMPE S.r.l. pour tout renseignement. 2. Caractéristiques techniques Matériaux...
  • Página 37: Données Techniques

    Joints d’étanchéité mécanique Les séries COMPATTA 1-1.5-2-3-22-32-4-55-5-6, ALPHA 1-1.5-2-3-4-55-5-6, ALPHA V 2-3-4-55-5-6, AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200, APX M-T 100-150-200, sont équipées d’un joints d’étanchéité a lèvres et d’une garniture mécanique en carbure de silicium + viton, dans la série AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200, APX M-T 100-150-200, les deux joints sont lubrifiés dans la chambre d’huile;...
  • Página 38: Encombrements

    4. Encombrements COMPATTA 2-3 / 22-32 / 4-55 COMPATTA 5-6 AM-T 40/2/110 C.218-219 AM-T 50/2/110 C.225-226 COMPATTA 1-1.5 GM-T 32/2/110 C.149-150 ALPHA 1-1.5 1"1/4 1"1/4 ALPHA 2-3-4-5-6 GRIX 100-150-200 ALPHA V 2-3-4-5-6 APX 100-150-200 1"1/4 RIF. TIPO COMPATTA 1 1” 2”...
  • Página 39: Installation

    5. Installation Normes de sécurité Pour sauvegarder votre sécurité pendant l’installation ou l’entretien de la pompe, il est conseillé de suivre les normes suivantes: A) Il est d’une importance majeure que l’installation soit effectuée par des personnes qualifiées; B) Ne pas ignorer les risques pour la santé et les normes d’hygiène; C) Le personnel travaillant dans les stations de pompage d’eaux sales doit être vacciné...
  • Página 40: Raccordements Électriques

    6. Raccordements électriques Tous les raccordements électriques doivent être effectués par des électriciens professionnels. La fréquence et la tension du réseau doivent correspondre aux données indiquées sur la plaque de la pompe. ATTENTION: Couper l’alimentation électrique avant d’ouvrir l’électropompe On peut atteindre la partie des raccordements en dévissant les vis à têtes creuses qui fixent le couvercle au carter du moteur dans des modèles Compatta 1-1.5-2-3-22-32-4-5, Alpha 1-1.5-2-3-4-5-6, Alpha-V 2-3-4-5-6, AM-T 40/2/110 C.218-219, APX M-T 100-150-200, tandis que pour la série Compatta 5M-6T, Alpha-V 5M-6T, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200 s’adresser à...
  • Página 41: Règles D'uTilisation

    7. Règles d’utilisation Transport Pour soulever la pompe, utiliser seulement la poignée concue à cete effet, et non le câble électrique. Pour intervenir sur la pompe, couper l’alimentation pour des raisons de sécurité. Températures au-dessous du zero Si la pompe est en marche ou immergée dans le liquide, elle ne craint pas la gelée. Si l’électropompe sort de l’eau et que la température descend au-dessous du zéro, il est possible que la roue soit bloquée par le gel.
  • Página 42: Schémas En Coupe

    9. Schémas en coupe Pièces de rechange POS. DESCRIPTION PLAQUE POIGNEE VIS UNI 5931 VISE UNI 7687 CONDENSATEUR COLLIER DE SERRAGE CONDESATEUR COUVERCLE MOTEUR JOINT CARTER MOTEUR BAGUE COMPENSATEUR ROULEMENT SUPERIEUR ARBRE MOTEUR STATOR ROTOR VIS UNI 5931 BRIDE INTERMEDIAIRE CLAVETTE UNI 6604-A VOLUTE DE LA POMPA ROUE VORTEX...
  • Página 43 Pièces de rechange POS. DESCRIPTION PLAQUE POIGNEE VIS UNI 5931 CONDENSATEUR COLLIER DE SERRAGE CONDESATEUR COUVERCLE MOTEUR JOINT CARTER MOTEUR ROULEMENT INFERIEUR BAGUE COMPENSATEUR ARBRE MOTEUR STATOR ROTOR JOINT FLOTTEUR VOLUTE DE LA POMPA JOINT D'ETANCHEITE MECANIQUE RONDELLE EVENTAIL VIS UNI 5739 RONDELLE CLAVETTE UNI 6604-A ROUE VORTEX...
  • Página 44 Pièces de rechange POS. DESCRIPTION PLAQUE POIGNEE VIS UNI 5931 CONDENSATEUR COLLIER DE SERRAGE CONDESATEUR COUVERCLE MOTEUR JOINT CARTER MOTEUR ROULEMENT INFERIEUR CARTER MOTEUR ARBRE MOTEUR STATOR ROTOR JOINT FLOTTEUR VOLUTE DE LA POMPA JOINT D'ETANCHEITE MECANIQUE RONDELLE EVENTAIL VIS UNI 5739 VIS UNI 7768 (SEULEMENT POUR LA SERIÈ...
  • Página 45 Pièces de rechange POS. DESCRIPTION POIGNEE VIS UNI 5931 JOINT CARTER MOTEUR STATOR ROTOR ARBRE MOTEUR ROULEMENT INFERIEUR VIS UNI 5931 FLASQUE INTERMEDIAIRE JOINT A LEVRES JOINT D'ETANCHEITE MECANIQUE TURBINE A DEUX CANAUX VIS UNI 5923 VIS UN 7688 TREPIED DE SOUTIEN CREPINE INOX VIS UNI 5931 ECROU AUTOFREINE...
  • Página 46 GRIX 100-150-200 M-T 23 22 Pièces de rechange POS. DESCRIPTION POS. DESCRIPTION POIGNEE BROYEUR PARTIE TOURNANTE VIS UNI 5931 VIS UNI 5931 CONDENSATEUR BRIDE INTERMEDIAIRE COLLIER DE SERRAGE CONDESATEUR RONDELLE COUVERCLE MOTEUR CLAVETTE UNI 6604-A JOINT ROUE BAGUE COMPENSATEUR JOINT D'ETANCHEITE MECANIQUE ROULEMENT SUPERIEUR JOINT CARTER MOTEUR...
  • Página 47 APX 100-150-200 M-T Pièces de rechange POS. DESCRIPTION POS. DESCRIPTION POIGNEE VIS UNI 5931 VIS UNI 5931 RONDELLE CONDENSATEUR CLAVETTE UNI 6604-A COLLIER DE SERRAGE CONDESATEUR ROUE COUVERCLE MOTEUR JOINT D'ETANCHEITE MECANIQUE JOINT JOINT CARTER MOTEUR VIS UNI 5931 ROULEMENT SUPERIEUR BRIDE INTERMEDIAIRE CARTER MOTEUR JOINT A LEVRES...
  • Página 48: Remplacement De La Roue

    10. Remplacement de la roue A) Dévisser les vis six-pans mâles qui relient le carter moteur à la volute de la pompe ou le trépied dans le cas de AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150- 200 et la APX M-T 100-150-200.
  • Página 49: Enregistrement Des Interventions

    ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS N° IMMATRICULATION: _________________________________________ HEURES DE N° DATE NOTES SIGNATURE FONCTIONNEMENT - 49...
  • Página 50: Déclaration De Conformité

    DRENO POMPE S.r.l. DéCLARATION DE CONFORMITé Déclaration de conformité Nous, DRENO POMPE SRL, via Umbria, 15, 35043 MONSELICE (PD) ITALIE déclarons sous notre propre responsabilité que les produits suivants: COMPATTA 1-1.5-2-3-22-32-4-55-5-6 ALPHA 1-1.5-2-3-4-55-5-6 ALPHA V 2-3-4-55-5-6 AM-T 40/2/110 C.218-219 AM-T 50/2/110 C.225-226 GM-T 32/2/110 C.149-150...
  • Página 51: Pag.52

    La validez de la garantía es de 24 meses (por defectos de fabricación, excluida la parte eléctrica) a partir de la fecha de entrega del producto. DRENO POMPE S.r.l. se reserva el derecho de aportar cualquier tipo de variaciones sin previo aviso.
  • Página 52: Características De Uso

    GRIX M-T 100-150-200 La electrobomba no puede ser utilizada en ambientes con peligro de explosiones o de incendios, ni para el bombeo de líquidos inflamables. Para otros empleos diferentes de la bomba, contactar a DRENO POMPE S.r.l. para más informaciones.
  • Página 53: Datos Técnicos

    Cierres mecánicos Las series COMPATTA 1-1.5-2-3-22-32-4-55-5-6, ALPHA 1-1.5-2-3-4-55-5-6, ALPHA V 2-3-4-55-5-6, AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200, APX M-T 100-150-200, se suministran con dos cierres, en las serie AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225- 226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200, APX M-T 100-150-200, los dos cierres son lubricados en el pozo del aceite;...
  • Página 54: Dimensiones Máximas Ocupadas

    4. Dimensiones máximas ocupadas COMPATTA 2-3 / 22-32 / 4-55 COMPATTA 5-6 AM-T 40/2/110 C.218-219 AM-T 50/2/110 C.225-226 COMPATTA 1-1.5 GM-T 32/2/110 C.149-150 ALPHA 1-1.5 1"1/4 1"1/4 ALPHA 2-3-4-5-6 GRIX 100-150-200 ALPHA V 2-3-4-5-6 APX 100-150-200 1"1/4 RIF. TIPO COMPATTA 1 1”...
  • Página 55: Instalación

    5. Instalación Normas de seguridad Para proteger su durante la instalación, funcionamiento y mantenimiento de la bomba, es seguridad recomen- dable seguir las siguientes normas: A) Es de suma importancia que la instalación sea realizada por personal cualificado; B) o ignorar los peligros para la salud yrespetar las normas de higiene; C) El personal que trabaja en las estaciones de bombeo de aguas sucias debe estar vacunado contra las posi- bles enfermedades que puedan transmitirse a través de heridas, por contacto o inhalación;...
  • Página 56: Conexiones Eléctricas

    6. Conexiones eléctricas Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricistas especializados. La frecuencia y la tensión de la red deben corresponder con aquellas indicadas en la placa de identificación de la bomba. ATENCIÓN: Interrumpir la alimentación eléctrica antes de abrir la bomba. Se puede acceder a la zona de las conexiones, destornillando los tornillos Allen que unen la tapa a la caja motor en los modelos Compatta 1-1.5- 2-3-22-32-4-5-6, Alpha 1-1.5-2-3-4-5-6, Alpha V 2-3/4-5-6, AM-T 40/2/110 C.218-219, APX M-T 100-150-200, mientras que para la serie Compatta 5M-6T, Alpha - V 5M-6T, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110...
  • Página 57: Normas De Uso

    7. Normas de uso Transporte Nunca levantar la bomba por el cable eléctrico, usar solamente la respectiva manilla. En caso de que resulte necesa- rio moverla de un lugar a otro o modificarla, por razones de seguridad se recomienda desconectar la alimentación. Con temperaturas bajo cero La bomba no se congela mientras está...
  • Página 58: Partes De Las Electrobombas

    9. Partes de las electrobombas Listado de las piezas de repuesto POS. DENOMINACIÓN ETIQUETA MANGO TORNILLO UNI 5931 TORNILLO UNI 7687 CONDESADOR FAJITA FIJA CONDESADOR TAPA MOTOR JUNTA TORICA CAJA MOTOR ANILLO COMPENSACION COJINETE SUPERIOR EJE MOTOR ESTATOR ROTOR TORNILLO UNI 5931 BRIDA INTERMEDIA CHAVETA UNI 6604-A CUERPO BOMBA...
  • Página 59 Listado de las piezas de repuesto POS. DENOMINACIÓN ETIQUETA MANGO TORNILLO UNI 5931 CONDESADOR FAJITA FIJA CONDESADOR TAPA MOTOR JUNTA TORICA CAJA MOTOR COJINETE INFERIOR ANILLO COMPENSACION ARBRE MOTEUR ESTATOR ROTOR JUNTA TORICA FLOTAR CUERPO BOMBA CIERRE MECANICO ARANDELA DE ABANICO TORNILLO UNI 5739 ARANDELA CHAVETA UNI 6604-A...
  • Página 60 Listado de las piezas de repuesto POS. DENOMINACIÓN ETIQUETA MANGO TORNILLO UNI 5931 CONDESADOR FAJITA FIJA CONDESADOR TAPA MOTOR JUNTA TORICA CAJA MOTOR COJINETE INFERIOR ANILLO COMPENSACION ARBRE MOTEUR ESTATOR ROTOR JUNTA TORICA FLOTAR CUERPO BOMBA CIERRE MECANICO ARANDELA DE ABANICO TORNILLO UNI 5739 TORNILLO UNI 7768 (SóLO PARA LAS SERIES ALPHA) REJILLA INOX (SóLO PARA LAS SERIES ALPHA)
  • Página 61 Listado de las piezas de repuesto POS. DENOMINACIÓN MANGO TORNILLO UNI 5931 JUNTA TORICA CAJA MOTOR ESTATOR ROTOR EJE MOTOR COJINETE INFERIOR TORNILLO UNI 5931 BRIDA INTERMEDIA CIERRE DE LABIO CIERRE MECANICO ROTOR BICANAL TORNILLO UNI 5923 TORNILLO UNI 7688 TRIPODE DE SOSTEN REJILLA INOX TORNILLO UNI 5931...
  • Página 62 GRIX 100-150-200 M-T 23 22 Listado de las piezas de repuesto POS. DENOMINACIÓN POS. DENOMINACIÓN MANGO TRITURADORA PARTE GIRATORIA TORNILLO UNI 5931 TORNILLO UNI 5931 CONDESADOR BRIDA INTERMEDIA FAJITA FIJA CONDESADOR ARANDELA TAPA MOTOR CHAVETA UNI 6604-A JUNTA TORICA ROTOR ANILLO COMPENSACION CIERRE MECANICO COJINETE SUPERIOR...
  • Página 63 APX 100-150-200 M-T Listado de las piezas de repuesto POS. DENOMINACIÓN POS. DENOMINACIÓN MANGO TORNILLO UNI 5931 TORNILLO UNI 5931 ARANDELA CONDESADOR CHAVETA UNI 6604-A FAJITA FIJA CONDESADOR ROTOR TAPA MOTOR CIERRE MECANICO JUNTA TORICA JUNTA TORICA ANILLO COMPENSACION TORNILLO UNI 5931 COJINETE SUPERIOR BRIDA INTERMEDIA CAJA MOTOR...
  • Página 64: Sustitución Del Rotor

    10. Sustitución del rotor: A) Destornillar los 4 tornillos Allen que unen la caja del motor el cuerpo bomba o el trípode, si se trata de COMPATTA 1, AM-T 32/2/90 C.210, AM-T 40/2/110 C.218-219, AM-T 50/2/110 C.225-226, GM-T 32/2/110 C.149-150, Grix M-T 100-150-200 y la APX M-T 100-150-200. B) Luego, hacer deslizar el cuerpo bomba o el trípode.
  • Página 65: Intervenciones

    INTERVENCIONES N° DE MATRÍCULA: ____________________________________________ HORAS DE FUNCIO- N° FECHA OBSERVACIONES FIRMA NAMIENTO - 65...
  • Página 66: Declaración De Conformidad Ce

    DRENO POMPE S.r.l. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaración de Conformidad CE Nosotros, DRENO POMPE S.R.L., Via Umbria 15, 35043 MONSELICE (PD) - ITALY declaramos bajo nuestra plena responsabilidad, que los siguientes productos: COMPATTA 1-1.5-2-3-22-32-4-55-5-6 ALPHA 1-1.5-2-3-4-55-5-6 ALPHA V 2-3-4-55-5-6 AM-T 40/2/110 C.218-219 AM-T 50/2/110 C.225-226...
  • Página 67 - 67...
  • Página 68 Rivenditore o centro di assistenza / Retailer or assistance centre Révendeur ou centre d’assistance agréé / Distribuidor o centro de servicio ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI Dreno Pompe s.r.l. SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS Z.I. - Via Umbria, 15 35043 Monselice (PD) - Italy Tel. +39 0429 73276 r.a.

Tabla de contenido