Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Tonómetro de Aplanación Digital Keeler (D-KAT)
Modo de empleo
Siguiente

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Keeler D-KAT

  • Página 1 Tonómetro de Aplanación Digital Keeler (D-KAT) Modo de empleo Siguiente...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    11. Mantenimiento de rutina del instrumento Comprobación de campo de los prismas del tonómetro 11.1 Procedimiento de comprobación con el brazo de Nombres de los componentes del D-KAT tipo R y tipo T calibración ajustado a 20 y configuración 11.2 Procedimiento de comprobación con el brazo de Encendido y apagado del D-KAT calibración ajustado a 60...
  • Página 3: Introducción

    El Tonómetro de Aplanación Keeler se basa en el “método de Goldmann”, mediante el cual la presión intraocular se mide El Tonómetro de Aplanación Digital Keeler (D-KAT) es un a partir de la fuerza requerida para aplanar una superficie accesorio para la mayoría de las lámparas de hendidura del...
  • Página 4: Cómo Se Mide La Presión Intraocular

    2,5%. uniforme y continua de 3,06 mm de diámetro (un área de 7.354 * Nota: Aunque el D-KAT tiene una lectura digital que puede expresar mm2). El prisma de duplicación divide la imagen y presenta las las mediciones en números decimales, no pretende indicar una mayor...
  • Página 5: Símbolos Utilizados

    2. Símbolos utilizados Nombre y dirección del fabricante Número de serie Signo de acción obligatoria La marca CE en este producto indica que ha sido testado y que 0088 cumple con las disposiciones establecidas en la Directiva 93/42/CEE Botón de energía / función Este lado hacia arriba Signo de advertencia general Material apto para reciclaje...
  • Página 6: Seguridad

    Reglamento 93/42 CEE de la CE: Clase IIa cualquier daño. FDA: Clase II • Antes de utilizarlo, compruebe su producto Keeler para ver si ha sufrido daños en el transporte / almacenaje. Sigue Siguiente Inicio...
  • Página 7 • Este producto no se debe sumergir en líquidos. electromagnética. Si esto ocurre mientras se utiliza este equipo, • Los Tonómetros de Aplanación Keeler deben someterse a apague la unidad y cámbiela de sitio. revisiones y calibraciones anuales. Las revisiones o •...
  • Página 8: Instrucciones Para La Limpieza Y Desinfección

    4. Instrucciones para la limpieza y desinfección 4.1 Limpieza del cuerpo del tonómetro • Para este instrumento solo se debe realizar una limpieza manual sin inmersión, siguiendo el método descrito a continuación. • Limpie la superficie exterior con un paño limpio absorbente que no suelte pelusa, humedecido en una solución de agua/ detergente (2% de detergente por volumen) o de agua/alcohol isopropílico (70% de AIP por volumen).
  • Página 9: Desinfección De Los Prismas Del Tonómetro

    4. Instrucciones para la limpieza y desinfección 4.2 Desinfección de los prismas del tonómetro Enjuague el desinfectante del prisma bajo el grifo Desinfecte siempre los prismas del tonómetro antes de utilizarlos. 10-30 durante 10-30 minutos. Una buena higiene de las manos es esencial para evitar toda contaminación.
  • Página 10: Comprobación De Campo De Los Prismas Del Tonómetro

    5. Comprobación de campo de los prismas del tonómetro Compruebe el prisma del tonómetro bajo la lámpara de hendidura y asegúrese de que no está agrietado/astillado. Las sustancias químicas utilizadas en el proceso de diagnóstico (la fluoresceína, por ejemplo) penetrarán en las grietas y estarán visibles si se observan bajo la lámpara de hendidura.
  • Página 11: Nombre De Los Componentes Del D-Kat Tipo R Y Tipo T

    6. Nombre de los componentes del D-KAT tipo R y tipo T 1. Botón de energía / función 2. Cuerpo principal 3. Botón giratorio de medición 4. Prisma de duplicación 5. Brazo de medición 6. Datos del fabricante 7. Conjunto de montaje para el tipo T 8.
  • Página 12: Encendido Y Apagado Del D-Kat

    Una vez que haya indicados más arriba. seleccionado la vista de pantalla deseada, suelte el botón de función y el D-KAT volverá a la pantalla de lecturas de 6.5 Estado de la pila presión. Si al encenderse la unidad, en lugar de un valor numérico, “bat”...
  • Página 13: Procedimiento De Medición

    Antes de instalar el tonómetro en una lámpara de hendidura, asegúrese de que sean mutuamente compatibles y que el tonómetro esté nivelado. 7.1.1 Tonómetro de Aplanación Digital Keeler (tipo T) • Coloque la placa guía en el agujero de soporte de la barra de Placa guía prueba/tonómetro sobre la lámpara de hendidura.
  • Página 14: Tonómetro De Aplanación Digital Keeler "Fijo" (Tipo R)

    7. Procedimiento de medición 7.1.2 Tonómetro de Aplanación Digital Keeler “fijo” (tipo R) Este instrumento es adecuado para los usuarios que desean montar el tonómetro en la lámpara de hendidura de forma permanente. • Monte la placa para el tonómetro en el cuerpo del microscopio Placa de utilizando el tornillo de sujeción.
  • Página 15: Preparación Del Paciente

    7. Procedimiento de medición 7.2 Preparación del cliente • Utilice un anestésico tópico apropiado para adormecer la córnea. • Coloque una tira de papel humedecido en fluoresceína cerca del cantus externo dentro del saco conjuntival inferior. Después de unos segundos, el líquido lagrimal se coloreará y ahora puede retirar el papel.
  • Página 16: Preparación Del Instrumento Con Lámpara De Hendidura Para Exámenes De X10 Aumentos

    7. Procedimiento de medición 7.3 Preparación del instrumento con lámpara de hendidura para exámenes de x10 aumentos • Antes de empezar la medición, compruebe que los oculares de la lámpara de hendidura están correctamente enfocados. • Regule el control de brillo del instrumento a una posición de baja intensidad.
  • Página 17: Utilización Del Instrumento / Toma De Mediciones

    7. Procedimiento de medición 7.4 Utilización del instrumento / toma de mediciones 7.4.1 Instrucciones para el paciente • La cabeza del paciente debe estar firmemente colocada sobre la mentonera y el soporte frontal. Si fuese necesario, se puede utilizar una cinta para inmovilizar la cabeza.
  • Página 18: Toma De Medición

    7. Procedimiento de medición 7.4.2 Toma de medición • Aumente la presión de aplanación haciendo girar el botón de medición del tonómetro hasta que los márgenes de los anillos • Mueva la lámpara de hendidura hacia delante para poner el de fluoresceína se toquen y se crucen con las pulsaciones del prisma de medición en contacto con el centro de la córnea en ojo (Figura 2).
  • Página 19: Resolución De Problemas

    8. Resolución de problemas 1. El anillo de fluoresceína es demasiado ancho o demasiado estrecho Causa: Causa: Los semicírculos de fluoresceína son Los semicírculos de fluoresceína son demasiado anchos. El prisma de medición no demasiado estrechos. El líquido lagrimal se ha se secó...
  • Página 20 8. Resolución de problemas 2. El prisma de medición no toca la córnea o se ha aplicado una fuerza excesiva Causa: Causa: Si el paciente reclina la cabeza hacia atrás, Si durante la medición, la lámpara de hendidura se aunque sea ligeramente, las pulsaciones se mueve hacia el paciente o el paciente se acerca a la harán irregulares y el contacto del prisma de lámpara de hendidura, el brazo sensor entrará...
  • Página 21 8. Resolución de problemas 3. Los dos semicírculos no están centrados en el campo de visión Causa: La lectura en esta posición es considerablemente más alta que la presión ocular real. Corrección: Corrección: Utilizando la palanca, mueva la lámpara de Utilizando el mecanismo de ajuste de altura hendidura hacia arriba y hacia la izquierda.
  • Página 22 8. Resolución de problemas 4. Los márgenes internos de los anillos de fluoresceína no están alineados y en contacto Causa: Causa: Las imágenes semicirculares están bien Se ha aplicado una presión excesiva. centradas. Los márgenes externos están Corrección: alineados, pero no así los márgenes internos. Reduzca la presión hasta que las imágenes Corrección: semicirculares se acerquen la una a la otra y...
  • Página 23: Información General Y Sugerencias Relativas A Las Mediciones

    9. Información general y sugerencias relativas a las mediciones NOTA IMPORTANTE Cuando el procedimiento de medición para un ojo se prolonga excesivamente, el fenómeno de secado ocurrirá en el epitelio Las mediciones deben realizarse con la mayor rapidez posible en corneal de ambos ojos.
  • Página 24: Astigmatismo

    10. Astigmatismo marcador de 43° Si la córnea es esférica, es posible tomar las mediciones a lo largo de cualquier meridiano, aunque lo normal es hacerlo a lo largo del meridiano 0º horizontal. Esto no es así cuando las mediciones se realizan sobre ojos afectados por astigmatismo corneal de más de 3 dioptrías, dado que las áreas aplanadas no serán circulares, sino elípticas.
  • Página 25: Mantenimiento De Rutina Del Instrumento

    En caso de que el dispositivo esté fuera de las tolerancias de calibración, es importante que se devuelva a Keeler Ltd. o a su distribuidor local para su reparación y recalibración.
  • Página 26 11. Mantenimiento de rutina del instrumento 11.1 Procedimiento de comprobación con el brazo de calibración ajustado a 20 Posición de calibración 19.5 Haga girar el botón en la dirección de la flecha hasta que la pantalla LED muestre la lectura 19.5. Continúe girando el botón lentamente hasta que el brazo de medición se mueva hacia delante.
  • Página 27: Procedimiento De Comprobación Con El Brazo De Calibración Ajustado A

    11. Mantenimiento de rutina del instrumento 11.2 Procedimiento de comprobación con el brazo de calibración ajustado a 60 Comprobar límite de 59.0 Haga girar el botón en la dirección de la flecha hasta que la pantalla LED muestre la lectura 59.0. Continúe girando el botón lentamente hasta que el brazo de medición se mueva hacia delante.
  • Página 28: Revisiones Y Calibración

    12.1 Cambio de pila Para cambiar la pila, destornille la cubierta de la pila situada en la parte superior del D-KAT y cambie la pila, teniendo en cuenta que el terminal positivo está en la parte de arriba. Cambie por una pila AA de 1,5v TIPO ALCALINO.
  • Página 29: Especificaciones

    13.1 Transporte, almacenamiento y condiciones de trabajo Se recomiendan las condiciones ambientales siguientes para el tonómetro de aplanación de Keeler, mientras que para su transporte y almacenamiento, recomendamos guardarlo en el embalaje original del fabricante. Antes de utilizar el tonómetro, deje transcurrir varias horas para que se aclimate a la temperatura ambiente.
  • Página 30: Características Técnicas

    13. Especificaciones 13.2 Características técnicas Instalación: Keeler digital tipo T: para sistemas de Se fija a la placa guía en el eje óptico para el brazo iluminación tipo Haag Streit de la unidad de iluminación y del microscopio Keeler digital tipo R: para algunos sistemas Se monta sobre una columna en el microscopio de iluminación tipo Zeiss y Haag Streit...
  • Página 31: Accesorios Y Garantía

    Placa guía para el tipo T Número de pieza 2414-P-5032 Columna para el tipo R Número de pieza 2414-P-5042 Prisma de duplicación del Conjunto de brazo de Maletín de lujo del D-KAT Número de pieza 3414-P-7010 tonómetro calibración Pila Número de pieza 1909-P-7129 14.2 Garantía del producto...
  • Página 32: Información Para Contacto

    EE UU 1012B reducir al mínimo el volumen de residuos WEEE vertidos, KunTai International Mansion recomendamos reciclar y reutilizar este equipo al final de Keeler Instruments Inc 12B ChaoWai St. su vida útil. 3222 Phoenixville Pike Chao Yang District...

Tabla de contenido