Descargar Imprimir esta página

Porter Cable PCCB122 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

The RBRC® Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries
(or battery packs) indicates that the costs
to recycle these batteries (or battery packs)
at the end of their useful life have already been paid by
PORTER-CABLE. In some areas, it is illegal to place spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries in the
trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle®
program provides an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with PORTER-CABLE and
other battery users, has established the program in the United
States and Canada to facilitate the collection of spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help
protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries to an authorized PORTER-CABLE service
center or to your local retailer for recycling. You may also
contact your local recycling center for information on where to
drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of
Call 2 Recycle, Inc.
USB Power Port
The PCCB122 is equipped with a USB Type A power port. It delivers 1 amp total
current when charger is plugged in.
NOTE: The current delivered to device is dependent upon user device and users
chosen cable. A USB cable is not supplied.
Using the PCCB122 to charge your USB device
1. Plug the USB-A end of the cable into the PCCB122 and the other end of the
cable into a compatable device. Charging will start automatically.
-
Phone/Tablet/MP3/Wearable/Game Controller/etc.
2. To turn OFF, disconnect USB device.
Charging a Battery
The PORTER-CABLE PCCB122 charging station can simultaneously charge
two battery packs. PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-
CABLE battery packs. Charge times are: 40-120 mins. depending on the pack
being charged.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting a battery pack.
2. Insert the battery pack into one of the two charging ports.
3. The LED will flash indicating that the battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated by the LED remaining on
continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or
left on the charger.
5. Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may
be greatly diminished. For longest battery life, do not discharge batteries fully.
It is recommended that the batteries be recharged after each use.
Charger Diagnostics
This charger is designed to detect certain problems that can arise with the
battery packs or the power source. Problems are indicated by one LED flashing in
different patterns.
Bad Battery
The charger can detect a weak or damaged battery. The LED flashes in the
pattern indicated on the label. If you see this bad battery blink pattern, do not continue to
charge the battery. Return it to a service center or a collection site for recycling.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively
cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the
battery has normalized. After this happens, the charger automatically switches
to the Pack Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The light
flashes in the pattern indicated on the label.
Charger Cleaning Instructions

WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet
before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of
the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or
any cleaning solutions.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 65 °F and 75 °F
(18 ° – 24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below
+40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important and will
prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the touch while
charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To
facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger
or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an
uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power
off when you turn out the lights;
c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air
temperature is approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to
your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient
power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to
use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no adverse effect on
the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding
dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity.
Unplug the charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight
and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a
cool dry place out of the charger for optimal results.
Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery
pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools
(two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.portercable.com or call (888) 848-5175. This warranty
does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal rights aand you may
have other rights which vary from state to state or province to province.
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn
parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with
the performance of your PORTER-CABLE Power Tool for any reason, you can
return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund
– no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin
America. For products sold in Latin America, see country specific warranty
information contained in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
To register your tool for warranty service visit our website at www.portercable.com.
WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a
free replacement.
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305
(888) 848-5175 • www.portercable.com
Directives de sécurité importantes propres
à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et toutes les
consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et
à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements
et instructions pose des risques de décharges électriques,
d'incendie et/ou de blessures graves.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres
que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été
conçus tout spécialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation autre
que recharger les blocs-piles rechargeables D
utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou
d'électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le
chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le
cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que
personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni
endommagé ni soumis à aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation
d'une rallonge inadéquate comporte des risques d'incendie, de chocs
électriques ou d'électrocution.
Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit
sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une
rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité
est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge
est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge
présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre
les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale
indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant.
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
120 V
240 V
Ampères
Plus que
Pas plus
0
6
10
12
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur
sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et
provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source
de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le
dessous du boîtier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une
fiche endommagée.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un
centre de réparation agréé.
Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation,
le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le
réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques,
d'électrocution et d'incendie.
Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela
réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles
ne réduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique
domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser
avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de
postes mobiles.

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun
liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en
résulter.

AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans
aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais
tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre
de réparation pour y être recyclé.

ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages
corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables D
autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels
et matériels.
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au
bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter
le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité
à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent
être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher
systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré.
WALT. Toute autre
e
Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
Homologation du matériel sans fil et informations sécurité
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement du FCC et à la (aux)
norme(s) RSS exempté(s) de licence d'Industrie Canada. Son utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes :
ʵ Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles; et
ʵ Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute
interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils
numériques de Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC.
Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
que
6
18
16
16
10
18
16
14
12
16
16
14
16
14
12
Non recommandé
WALT. Tout
e
14
12
12

Publicidad

loading