Denver CRL-310 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para CRL-310:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 96

Enlaces rápidos

CRL-310
I N S T R U C T I O N
M A N U A L
B R U K S A N V I S N I N G
B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
M O D E
D ' E M P L O I
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONES DE U SO
K Ä Y T T Ö O H J E E T
GEBRUIKERSHANDLEIDING
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
MANUALE
D'ISTRUZIONI
www.denver-electronics.com
www.facebook.com/denverelectronics

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Denver CRL-310

  • Página 1 CRL-310 I N S T R U C T I O N M A N U A L B R U K S A N V I S N I N G B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...
  • Página 2 ENGLISH FUNCTION AND CONTROLS 1. LAMP SHADE 2. DISPLAY 3. LIGHT ON-OFF 4. TO SET THE LIGHT INTENSITY LOW 5. TO SET THE LIGHT INTENSITY HIGH 6. MOOD LIGHT ON –OFF / MOOD LIGHT SELECT 7. TIME SET / TEMPERATURE / MEMORY / MEMORY+ 8.
  • Página 3 LOCATION OF REMOTE CONTROLS 1. ON/OFF / ALARM OFF 2. SOURCE / DISPLAY OFF 3. SNOOZE / SLEEP / DIMMER 4. LIGHT ON/OFF 5. MOOD LIGHT ON / OFF 6. TEMPERATURE / C-F 7. << / TUNE - / BETWEEN DISPLAY CONTENTS ON-OFF 8.
  • Página 4: Ac Power Connection

    LED DISPLAY MODE TIME Indicator PM Indicator FM Indicator AUX Indicator ALARM 1 Indicator ALARM 2 Indicator MONTH Indicator DAY Indicator TEMPERATURE Indicator Get started • Select a proper place for the device such as a dry, and even non slip area where you can easily operate the device.
  • Página 5 remote control button (7), (11) for faster scanning backward or forward. Tap the unit button (7) or the remote control button (12) to confirm. 4. Repeat steps #2 to #3 to adjust the month, day, time format, current hour and finally current minute in the same way. Notes: The display sequence in calendar / time set mode will be as follows:...
  • Página 6 Display on/off function • In standby mode, press and hold unit SOURCE button (9) or the remote control SOURCE button (2) for 3 seconds. “ON” appears on the display (2). • After 15 seconds, the display (2) turns off. • Press any button to turn the display (2) on for another 15 seconds.
  • Página 7 2. The LED DISPLAY will show the radio frequency for about 5 seconds and then revert to normal time display. AUTOMATIC SEARCH FOR RADIO STATIONS To automatically search for stations with strong signals, press and hold the main unit button (10) and (11) or the remote control button (7) and (11) until the frequency readout on the display begins to scan.
  • Página 8: Alarm Setting

    the unit button (7) or the remote control button (12) repeatedly until you reach the desired preset number/radio station. ALARM SETTING You can set two alarm times. 6 different alarm options are available: Radio + Light / Radio / Buzzer + Light / Buzzer / Natural sound + Light / Natural sound.
  • Página 9 SETTING THE ALARM 2 (NATURAL SOUND) Normal Time → AL 2 Hour → AL 2 Minute → AL 2 weekday → AL 2 beeper → AL 2 radio →AL 2 natural sound →(Use the unit buttons (10) and (11) or the remote control buttons (7) and (11) to select the desired natural sound) →AL 2 final natural sound volume →AL 2 Light →...
  • Página 10 • NS (natural sound): As soon as your set alarm time is shown, the natural sound switches on. The natural sound is played. The volume increases slowly to the set volume. The volume cannot be adjusted. NOTE: • The alarm function turns off automatically after 30 minutes until the next day.
  • Página 11: Sleep Operation

    SNOOZE FUNCTION (MAIN UNIT) When the alarm source is sounding, press the unit any buttons (except on/off button (14)) or the remote control SNOOZE button (3) to suspend the alarm and activate the snooze function. The Alarm will temporarily stop and sound again 9 minutes later but the AL1 (or AL2) indicator will keep flashing.
  • Página 12 Note: When using the NAP alarm the wake up light function is inactive. NATURAL SOUND 1. In standby mode, tap the unit ON-OFF button (14) or the remote control ON-OFF button (1) to turn the unit ‘On’. 2. Press the unit button (9) or the remote control button (2) to switch to natural sound mode.
  • Página 13 ALTERNATE DISPLAY BETWEEN TIME AND TEMPERATURE MONTH-DATE DISPLAY 1. In radio off mode, press and hold the unit button (10) or the remote control button (7) for about 3 seconds until “ON” appears in the LED DISPLAY. 2. The DISPLAY will alternate between the current Time for 10 seconds and month- date for 5 seconds and temperature for 5 seconds as follows: TIME Indicator...
  • Página 14 WARNING 1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
  • Página 15 DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE OR BATTERY: 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the product is covered by the European Directive. 2. All electrical and electronic products including battery should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
  • Página 16 ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
  • Página 17 SWEDISH FUNKTION OCH KONTROLLER 1. LAMPSKÄRM 2. DISPLAY 3. LJUS PÅ-AV 4. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL LÅG 5. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL HÖG 6. STÄMNINGSBELYSNING PÅN –AV / VAL AV STÄMNINGSBELYSNING 7. INSTÄLLNING AV TID / TEMPERATUR/ MINNE / MINNE+ 8.
  • Página 18 PLATS FÖR FJÄRRKONTROLLER 1. PÅ / AV / ALARM AV 2. KÄLLA / DISPLAY AV 3. SNOOZE / SÖMN / DIMMER 4. LAMPA PÅ / AV 5. STÄMNINGSBELYSNING PÅ / AV 6. TEMPERATUR / C-F 7. << / STÄLLA IN - / MELLAN DISPLAY INNEHÅLL PÅ-AV 8.
  • Página 19 LED-DISPLAYLÄGE TIME-indikator PM indikator FM indikator AUX IN indikator ALARM 1 indikator ALARM 2 indikator MONTH indikator DAY indikator TEMPERATURE indikator Komma igång • Välj en lämplig plats för enheten såsom ett torrt, jämnt och halkfritt område där du kan lätt använda enheten. •...
  • Página 20 (11) på enheten eller fjärrkontrollknapparna (7), (11) för snabbare scanning bakåt eller framåt. Tryck på knappen (7) på enheten eller fjärrkontrollknappen (12) för att bekräfta. 4. Upprepa steg #2 till #3 för att ställa in månad, dag, tidsformat, aktuell timme och slutligen aktuell minut på samma sätt. Obs! Visningssekvensen i kalendern / inställda läget för tid kommer att vara enligt följande:...
  • Página 21 Display funktionen på / av • I standby-läge, tryck och håll knappen SOURCE (9) på enheten eller fjärrkontrollknappen SOURCE (2) i 3 sekunder. ”PÅ” visas på displayen (2). • Efter 15 sekunder, stängs displayen (2) av. • Tryck på valfri knapp för att slå på displayen (2) i ytterligare 15 sekunder.
  • Página 22 RADIOINSTÄLLNING 1. I standby-läge, tryck på knappen på / av på enheten (14) eller fjärrkontrollens på/av-knapp (1) för att slå ”På” enheten. 2. LED-DISPLAY kommer att visa radiofrekvensen i ca 5 sekunder för att sedan återgå till normal visning av tid. AUTMATISK AVSÖKNING EFTER RADIOSTATIONER För att automatiskt söka efter stationer med starka signaler, tryck och håll knapparna (10) och (11) på...
  • Página 23 3. Tryck på knapparna (10) eller (11) på enheten eller fjärrkontrollknappen (7) och (11) för att växla till önskat förinställt nummer P01 till P10 . 4. Upprepa steg 1-3 för att förinställa upp till 10 FM-stationer. 5. För att hämta en av de förinställda stationerna som programmerats, tryck på...
  • Página 24 INSTÄLLNING AV ALARM 2 (PIPLJUD) Normal tid→ AL 2 Timme → AL 2 Min → AL 2 veckodag Alarm → AL 2 pipljud →Lljus → Ljusintensitet → Normal tid. INSTÄLLNING AV ALARM 2 (RADIO) Normal tid → AL 2 Timme → AL 2 Minut → AL 2 veckodag → AL 2 pipljud →...
  • Página 25 • ”bu” (summer): En summer ljuder när alarmtiden är nådd. Summer intervallen ökar från långsam till snabb. Volymen kan inte justeras. • Radiofrekvens visas: Så snart den inställda alarmtiden visas, slås radion på. Den senast inställda station spelas. Volymen ökar långsamt till den inställda volymen.
  • Página 26 respektive knappen Alarm 2 (13) eller fjärrkontrollknappen Alarm 2 (10). • För att stänga av Alarm tryck på på / av-knappen (14) eller fjärrkontrollknappen på/av (1) för att stänga av alarmet. Inaktivera Alarmfunktionen 1. Stäng av enheten till standby-läge med knappen på enheten (14) eller fjärrkontrollknappen (1).
  • Página 27 fjärrkontrollknappen (1) på enheten. Obs: Det finns ingen sömnindikator på den här enheten. För att kontrollera återstående insomningstid, knacka på knappen SLEEP en gång. Alarm för tupplur Alarmet för tupplur kan användas för t ex en kort ”tupplur”. Funktionen fungerar bara i standby-läge. •...
  • Página 28 fjärrkontrollknappen (1). Tryck på knappen (9) på enheten eller fjärrkontrollknappen (2) för att växla till AUX IN-läge. AUX IN visas i displayen. 3. Starta uppspelningen av ljudkällan. Lyssna på uppspelning av ljud via högtalaren. Du kan justera volymen med hjälp av knapparna (11/12) på...
  • Página 29: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Frekvensområde: FM 87,5 - 108 MHz Område för temperaturgivare inomhus: 0°C till + 50°C Batterireserv: 3V (CR2032 platt litiumbatteri x 1) Strömadapter: Ingång AC 100-240 V 50- 60 Hz. Utgång DC 5V 1200mA VARNING 1. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på apparaten.
  • Página 30 FÖRSIKTIGHET Vid felaktigt batteribyte föreligger risk för explosion. Ersätt endast batteriet med ett batteri av samma eller liknande typ KASSERING AV DIN GAMLA APPARAT ELLER BATTERIER: 1. När den här överkorsade soptunnan är fäst vid en produkt, innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet. 2.
  • Página 31 MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan).
  • Página 32: Knapper Og Kontroller

    DANISH KNAPPER OG KONTROLLER 1. LAMPESKÆRM 2. DISPLAY 3. LYS TIL / FRA 4. VALG AF LAV LYSINTENSITET 5. VALG AF HØJ LYSINTENSITET 6. HUMØRLYS TIL - FRA / VÆLG HUMØRLYS 7. TIME SET (indsæt tidspunkt) / TEMPERATUR / MEMORY (fast programplads / MEMORY+ (gem på...
  • Página 33 FJERNBETJENINGENS KNAPPER 1. TÆND / SLUK / ALARM FRA 2. SOURCE (signalkilde) / DISPLAY FRA 3. SNOOZE / SLEEP (autosluk) / DIMMER (dæmpning) 4. LYS TIL / FRA 5. HUMØRLYS TIL / FRA 6. TEMPERATUR / C-F 7. << / TUNE - / AUTOSKIFT MELLEM DISPLAYS TIL - FRA 8.
  • Página 34: Led Display

    LED DISPLAY TIDS-indikator PM-indikator FM-indikator AUX IN-indikator ALARM 1-indikator ALARM 2-indikator MÅNEDS indikator DATO-indikator TEMPERATUR-indikator Kom godt i gang • Vælg et passende sted til uret. Det skal stå på et tørt, plant og skridsikkert underlag, hvor du har nem adgang til at betjene det. •...
  • Página 35: Indstilling Af Lydstyrken

    (11) på fjernbetjeningen og indsætte det korrekte årstal. Tryk og hold knapperne (10), (11) på uret eller knapperne (7), (11) på fjernbetjeningen for at gå hurtigere frem eller tilbage i talrækken. Tryk på knappen (7) på uret eller (12) på fjernbetjeningen for at bekræfte.
  • Página 36 Displayets lysstyrke (i standby) Stil uret på standby og tryk på knappen DIMMER (8) på uret eller knappen DIMMER (3) på fjernbetjeningen for at justere lysstyrken i displayet. Slå displayet til / fra • Stil uret på standby og hold knappen SOURCE (9) på uret eller knappen SOURCE (2) på...
  • Página 37 fjernbetjeningen for at vise temperaturen. 3. Mens temperaturen vises kan du trykke på knappen (10) på uret eller knappen (6) på fjernbetjeningen og holde den inde i ca. 3 sekunder for at skifte mellem visning i °C eller °F. RADIOENFREKVENS 1.
  • Página 38: Indstilling Af Alarmerne

    LAGRING / GENKALD AF FASTE RADIOSTATIONER 1. Tryk på en af knapperne (10) og (11) på uret eller en af knapperne (7) og (11) på fjernbetjeningen for at vælge den ønskede radiostation. 2. Tryk og hold knappen (7) på uret eller knappen (12) på fjernbetjeningen, hvorefter nummeret på...
  • Página 39 INDSTILLING AF ALARM 1 (NATURLYD) Normaltid → AL 1 Time → AL 1 Minut → AL 1 Vækkedage → AL 1 Buzzer → AL 1 Radio → AL 1 Naturlyd → (Brug knapperne (10) og (11) på uret eller knapperne (7) og (11) på fjernbetjeningen til at vælge den ønskede naturlyd) →AL 1 Lydstyrke for naturlyd →...
  • Página 40 6a. Hvis du har valgt indstillingen 1-1, enkelt dag: 1. Tryk på knappen for at vælge den ønskede ugedag. 2. Vælg ved hjælp af knapperne (1 = Mandag, 2 = Tirsdag, 3 = Onsdag, 4 = Torsdag, 5 = Fredag, 6 = Lørdag, 7 = Søndag) 7.
  • Página 41: Sleep Autosluk

    Alarm 2 (13) på uret eller knappen Alarm 2 (10) på fjernbetjeningen. BEMÆRK: • Hvis en af alarmerne er aktiveret, vises enten AL1 eller AL2 på displayet. • Hvis du kortvarigt vil vise alarmtiderne på displayet, skal du trykke på knappen Alarm 1 (12) på uret eller knappen Alarm 1 (8) på...
  • Página 42 ønskede periode, 90, 60, 30 eller 15 minutter. Vent ca. 10 sekunder efter dit valg, til uret bekræfter valget. Herefter spiller radioen videre i det valgte tidsrum, hvorefter den automatisk går på standby. 3. Hvis du vil annullere autosluk, skal du trykke gentagne gange på...
  • Página 43 1. Stil uret på standby og tryk og hold knappen DST (11) på uret eller knappen (11) på fjernbetjeningen i 2 sekunder for at stille uret en time frem. 2. Når du vil annullere DST sommertid, skal du gentage ovenstående. AUX IN-TERMINAL (Kabel medfølger ikke) 1.
  • Página 44 TIDS-Indikator MÅNEDS-Indikator DATO-Indikator TEMPERATUR Indikator Vises i 10 second Vises i 5 second Vises i 5 second Når du vil annullere funktionen, skal du trykke på knappen (10) på uret eller knappen (7) på fjernbetjeningen og holde den inde i ca. 3 sekunder, indtil “OFF”...
  • Página 45 ADVARSEL 1. Undlad at placere åben ild, som f.eks. tændte stearinlys, oven på apparatet. 2. Undlad at placere apparatet i en indelukket bogkasse eller reol, hvor tilstrækkelig ventilation ikke kan finde sted. 3. Stikproppen fungerer som hovedafbryder for apparatet, og der skal altid være nem adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
  • Página 46 BORTSKAFFELSE AF DINE GAMLE APPARATER OG BATTERIER: 1. Hvis symbolet med den overstregede skraldespand findes på et produkt, betyder det, at produktet er underlagt det europæiske direktiv. 2. Ingen elektriske og elektroniske produkter, herunder batterier, må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt via de ordninger, staten eller de lokale myndigheder stiller til rådighed til dette formål.
  • Página 47 ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
  • Página 48 GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN 1. LAMPENSCHIRM 2. DISPLAY 3. BELEUCHTUNG EIN/AUS 4. SCHWACHES LICHT 5. STARKES LICHT 6. STIMMUNGSLICHT EIN/AUS / STIMMUNGSLICHT AUSWAHL 7. UHRZEIT EINSTELLEN / TEMPERATUR / SENDERSPEICHER / SENDERSPEICHER+ 8. SCHLUMMERN / SLEEPTIMER / DIMMER 9. QUELLE / DISPLAY AUS 10.
  • Página 49 TASTENBELEGUNG FERNBEDIENUNG 1. EIN / AUS / ALARM AUS 2. QUELLE / DISPLAY AUS 3. SCHLUMMERN / SLEEPTIMER / DIMMER 4. LICHT EIN/AUS 5. STIMMUNGSLICHT EIN/AUS 6. TEMPERATUR / °C/°F 7. << / SENDERSUCHE- 8. ALARM 1 9. LAUTSTÄRKE VERRINGERN 10.
  • Página 50: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    DISPLAY UHRZEIT AUX IN ALARM 1 ALARM 2 MONAT TAG TEMPERATUR Erste Schritte • Wählen Sie den Aufstellort, er muss trocken und rutschfest sein und Sie müssen ihn leicht erreichen können. • Batterie zur Gangreserve einsetzen BATTERIE ZUR GANGRESERVE EINSETZEN / AUSTAUSCHEN Das Gerät hat eine 3-Volt-Batterie zur Gangreserve (CR2032, nicht mitgeliefert), damit bei Stromausfall die Zeit- und Radioeinstellungen gespeichert bleiben.
  • Página 51: Lautstärke Einstellen

    eine schnellere Einstellung gedrückt. Drücken Sie die Gerätetaste (7) oder die Fernbedienungstaste (12) zur Bestätigung. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um den Monat, den Tag, das Zeitformat, die Stunden und Minuten der Uhrzeit einzustellen. Hinweise: Im Einstellmodus für Datum und Uhrzeit durchlaufen Sie die Parameter wie folgt: Jahr →...
  • Página 52 oder die Fernbedienungstaste DIMMER (3), um die Helligkeit des Displays einzustellen. Display ein- und ausschalten • Im Stand-by-Modus halten Sie die Gerätetaste SOURCE (9) oder die Fernbedienungstaste SOURCE (2) für 3 Sekunden gedrückt. Im Display (2) wird „ON“ angezeigt. • Nach 15 Sekunden schaltet sich das Display (2) aus.
  • Página 53: Radio Hören

    (10) oder die Fernbedienungstaste (6) für 3 Sekunden gedrückt, um zwischen °C und °F umzuschalten. RADIO HÖREN 1. Im Stand-by-Modus drücken Sie Ein/Aus (14) auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung (1), um das Gerät einzuschalten. 2. Im Display wird für 5 Sekunden die Radiofrequenz angezeigt, dann kehrt das Gerät zur Zeitanzeige zurück.
  • Página 54: Alarm Einstellen

    (12) gedrückt, der nächste freie Senderspeicher blinkt im Display. (Hinweis: „P01“ blinkt, wenn Sie einen Sender das erste Mal speichern.) 3. Drücken Sie die Gerätetaste (10) oder (11) oder die Fernbedienungstaste (7) oder (11), um den gewünschten Senderspeicher als P01 bis P10 zu wählen. 4.
  • Página 55 ALARM 2 EINSTELLEN (SUMMER) Uhrzeit → AL 2 Stunden → AL 2 Minuten → AL 2 Wochentag → AL 2 Summer → Licht → Lichthelligkeit → Uhrzeit. ALARM 2 EINSTELLEN (RADIO) Uhrzeit → AL 2 Stunden → AL 2 Minuten → AL 2 Wochentag → AL 2 Summer →...
  • Página 56 Freitag, 6 = Samstag, 7 = Sonntag) 7. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Dann wählen Sie, wie Sie geweckt werden möchten. Wählen Sie zwischen: • „bu“ (Summer): Der Summer ertönt, sobald die Weckzeit erreicht ist. Das Summerintervall wird immer kürzer. Die Lautstärke kann nicht eingestellt werden.
  • Página 57: Sleep Timer

    HINWEIS: • Bei Aktivierung des Alarms leuchtet AL1 oder AL2 im Display. • Zur vorübergehenden Anzeige der eingestellten Weckzeiten drücken Sie die Gerätetaste Alarm 1 (12) oder die Fernbedienungstaste Alarm 1 (8) bzw. die Gerätetaste Alarm 2 (13) oder die Fernbedienungstaste Alarm 2 (10). •...
  • Página 58 SLEEP, bis nach der Anzeige der letzten Option des Sleeptimers (15 Minuten) die Uhrzeit angezeigt wird. • Die Funktion kann mit Taste (14) abgebrochen werden. 4. Die Funktion kann mit der Gerätetaste (14) oder der Fernbedienungstaste (1) abgebrochen werden. Hinweis: Es gibt keine Anzeige für den Sleeptimer.
  • Página 59: Aux-Eingang

    AUX-EINGANG (Kabel nicht mitgeliefert) 1. Verwenden Sie ggf. einen geeigneten Adapter (nicht mitgeliefert). Schließen Sie das externe Gerät wie folgt an: • mit einem 3,5 mm Stereokabel am Eingang AUX IN (15). 2. Schalten Sie das Gerät mit der Gerätetaste (14) oder der Fernbedienungstaste (1) ein.
  • Página 60: Technische Daten

    Zum Abbruch dieser Funktion halten Sie die Gerätetaste (10) oder die Fernbedienungstaste (7) für 3 Sekunden gedrückt, bis im Display „OFF“ angezeigt wird. Im Display wird wieder die Uhrzeit angezeigt. HINWEIS Ziehen Sie während des Auswechselns der Batterie zur Gangreserve nicht den Netzstecker. Anderenfalls verlieren Sie die Uhrzeit und alle personalisierten Einstellungen.
  • Página 61 9. Versuchen Sie niemals, Drähte, Nadeln oder ähnliche Gegenstände in die Belüftungsschlitze und Öffnungen des Geräts einzuführen. 10. Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Hitze wie etwa direktem Sonnenlicht, Feuer usw. 11. Bitte entsorgen Sie Batterien umweltgerecht. 12. Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll.
  • Página 62 ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
  • Página 63 FRENCH FONCTIONS ET TOUCHES DE COMMANDE 1. ABAT-JOUR 2. ECRAN 3. MARCHE-ARRÊT DE LA LUMIÈRE 4. POUR REGLER L’INTENSITE LUMINEUSE A BAS NIVEAU 5. POUR REGLER L’INTENSITE A HAUT NIVEAU 6. M-A DE LUMIERE D’AMBIANCE / SELECTIONNER LUMIERE D’AMBIANCE 7. REGLAGE HEURE /TEMPERATURE / MEMOIRE / MEMOIRE+ 8.
  • Página 64 POSITION DES TÉLÉCOMMANDES 1. MARCHE / ARRET / ARRET ALARME 2. ARRET SOURCE / AFFICHAGE 3. RAPPEL D’ALARME / VEILLE AUTOMATIQUE / RETROECLAIRAGE 4. MARCHE / ARRET LUMIERE 5. MARCHE / ARRET LUMIERE D’AMBIANCE 6. TEMPERATURE / C-F 7. << / REGLAGE FIN - / ENTRE CONTENUS AFFICHAGE M-A 8.
  • Página 65: Installation / Remplacement De La Pile De Secours

    MODE AFFICHAGE LED Indicateur TIME Indicateur PM Indicateur FM Indicateur AUX IN Indicateur Alarme 1 Indicateur Alarme 2 Indicateur du MOIS Indicateur du JOUR Indicateur de TEMPERATURE Démarrer • Sélectionner un bon endroit pour l’appareil comme une zone sèche et non dérapante où vous pouvez faire facilement fonctionner l’appareil.
  • Página 66 secondes pour une nouvelle entrée. 3. Quand l’écran clignote, appuyer répétitivement sur les touches d’unité (10), (11) ou sur la touche de la télécommande (7), (11) pour ajuster la bonne année. Appuyer et maintenir la touche unité (10), (11) ou la touche de la télécommande (7), (11) pour un scannage rapide arrière ou avant.
  • Página 67 (9) et (14) pour régler le volume désiré. La lecture du volume apparait sur l’AFFICHAGE LED. Luminosité (en veille) En mode veille, appuyer sur la touche de DIMMER (8) ou de la télécommande (3) pour ajuster la luminosité de l’écran. Fonction Marche / Arrêt de l’écran •...
  • Página 68: Recherche De Radio

    télécommande pour afficher la température. 3. Quand la température est affichée, appuyer sur la touche (10) de l’unité ou sur la touche (6) de la télécommande pendant 3 secondes pour passer de °C à °F. RECHERCHE DE RADIO 1. En mode de veille, appuyer sur la touche marche/arrêt (14) de l’unité...
  • Página 69: Réglage De L'ALarme

    POUR REGLER / RAPPELER LES PREREGLAGES D’UNE STATION RADIO 1. Appuyer sur la touche (10) et (11) de l’unité ou sur la touche (7) et (11) de la télécommande pour sélectionner la station radio désirée. 2. Appuyer sur la touche (7) de l’unité ou sur la touche (12) de la télécommande, le numéro de mémoire préenregistré...
  • Página 70 PROGRAMMATION DE L’ALARME 1 (SON NATUREL) Heure normale → AL 1 Heure → AL 1 Minute → AL 1 hebdo → AL 1 biper → AL 1 radio →AL 1 son naturel → (Utiliser les touches (10) et (11) de l’unité ou les touches (7) et (11) de la télécommande pour sélectionner le son naturel désiré) →AL 1 volume final du son naturel →...
  • Página 71 • 6 - 7 = Samedi et dimanche • 1 - 1 = Jour de la semaine 6a. Quand vous avez choisi 1 - 1 : 1. Appuyer sur la touche pour choisir le jour de la semaine. 2. Faites votre choix avec les touches et (1 = Lundi, 2 = Mardi, 3 = Mercredi, 4 = Jeudi, 5 = Vendredi, 6 = Samedi, 7 = Dimanche) 7.
  • Página 72: Utilisation De Sieste

    Pour sélectionner l’heure de la seconde alarme, répéter les étapes ci-dessus avec la touche d’Alarme 2 (13) sur l’unité ou la touche (10) de la télécommande. REMARQUE : • Si l’heure d’alarme a été activée, AL1 ou AL2 s’affiche. • Pour afficher brièvement les heures d’alarme, appuyer sur la touche d’Alarme 1 (12) de l’unité...
  • Página 73 l’unité affiche la durée sélectionnée puis se coupe elle-même automatiquement. 3. Pour annuler la durée de sommeil, appuyer répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à voir l’heure actuelle sur l’ECRAN LED après la dernière option de sommeil (15 minutes). • Cette fonction peut être annulée avec la touche (14). 4.
  • Página 74 2. Pour annuler le mode DST, répéter l’opération ci-dessus. ENTREE AUXILIAIRE (Câble non compris) 1. Si nécessaire, utiliser un adaptateur approprié (non compris). Connecter l’appareil externe comme suit : • Avec une fiche stéréo 3,5 mm dans la prise AUX IN (15). 2.
  • Página 75 Pour annuler cette fonction, appuyer sur la touche (10) de l’unité ou sur la touche (7) de la télécommande pendant 3 secondes jusqu’à ce que « ARRET » apparaisse sur l’ECRAN LED. L’ECRAN reviendra à l’affichage de l’heure normale. REMARQUE Si vous remplacez la pile, ne pas débrancher la fiche AC de la prise.
  • Página 76 10. N’exposez pas la pile à une source de chaleur excessive (rayons directs du soleil, feu, etc.). 11. Veillez à vous débarrasser de vos piles usées d’une manière qui ne nuise pas à l’environnement. 12. À la fin de son cycle de vie, ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ;...
  • Página 77 TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l’environnement si ces déchets (appareils électriques et électroniques et batteries) ne sont pas traités de façon appropriée.
  • Página 78 PORTUGUESE FUNCIONAMENTO E COMANDOS 1. CANDEEIRO 2. VISOR 3. LUZ LIGADA-DESLIGADA 4. PARA DEFINIR A INTENSIDADE REDUZIDA DA LUZ 5. PARA DEFINIR A INTENSIDADE ELEVADA DA LUZ 6. LUZ AMBIENTE LIGAR-DESLIGAR / SELECIONAR LUZ AMBIENTE 7. DEFINIR HORA / TEMPERATURA / MEMÓRIA / MEMÓRIA + 8.
  • Página 79 LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS REMOTOS 1. LIGAR / DESLIGAR / ALARME DESLIGAR 2. FONTE / VISOR DESLIGAR 3. VIBRAR / SILÊNCIO / OBSCURECER 4. LUZ LIGAR/DESLIGAR 5. LUZ AMBIENTE LIGAR/DESLIGAR 6. TEMPERATURA / C-F 7. << / SINTONIZAR - / ENTRE CONTEÚDOS DO VISOR LIGAR- DESLIGAR 8.
  • Página 80: Instalar / Substituir A Pilha De Reserva

    LED MODO VISUALIZAÇÃO Indicador TIME Indicador PM Indicador FM Indicador AUX IN Indicador ALARME 1 Indicador ALARME 2 Indicador de MÊS Indicador de DIA Indicador TEMPERATURA Iniciar • Selecionar o local apropriado para colocar o dispositivo que deverá ser um espaço seco, não inclinado nem escorregadio onde possa operar com o dispositivo com facilidade.
  • Página 81 segundos para entrar no modo de definição do calendário/hora. 2. O indicador do ano começará a piscar no VISOR LED durante cerca de 30 segundos a solicitar uma nova inserção. 3. Enquanto o visor está a piscar, tocar repetidamente nos botões (10), (11) do aparelho ou no botão (7), (11) do controlo remoto para ajustar o ano correto.
  • Página 82 Ligar / Desligar o aparelho Premir o botão (14) ligar / desligar do aparelho ou o botão (1) ligar/ desligar do controlo remoto para ligar ou desligar o aparelho. Ajustar o volume Premir o botão (12) e (13) no aparelho ou o botão (9) e (14) no controlo remoto para definir o nível pretendido do volume.
  • Página 83 Alternar na exibição da temperatura entre °C (Celsius) e °F (Fahrenheit) 1. Mudar o aparelho para o modo em espera premindo o botão (14) do aparelho ou o botão (1) do controlo remoto. 2. Premir o botão (7) do aparelho ou o botão (6) do controlo remoto para exibir a temperatura.
  • Página 84: Configuração Do Alarme

    SUGESTÕES PARA UMA MELHOR RECEPÇÃO FM - Para assegurar a receção máxima de sintonizador FM, desenrolar e esticar totalmente o CABO DE ANTENA FM EXTERIOR para a melhor receção de rádio FM. PARA DEFINIR / REDEFINIR AS PREDEFINIÇÕES DE ESTAÇÕES DE RÁDIO 1.
  • Página 85 DEFINIR O ALARME 1 (RÁDIO) Hora Normal→ Hora AL 1 → Minuto AL 1 → AL 1 dia útil → besouro AL 1 → rádio AL 1 → volume final rádio AL 1 → Luz AL 1 → Intensidade da luz AL 1 → Hora Normal. DEFINIR O ALARME 1 (SOM NATURAL) Hora Normal →Hora AL 1 →...
  • Página 86 Podem ser executadas as seguintes seleções: • 1-5 = 2ª a 6ª Feira • 1-7 = 2ª Feira a Domingo • 6-7 = Sábado e Domingo • 1-1 = Dia útil 6a. Quando tiver selecionado a definição 1-1: 1. Premir o botão para selecionar o dia útil. 2.
  • Página 87 NOTA: A luz no interior do candeeiro (1) ligar-se-á 30 minutos antes da hora predefinida de alarme. O brilho aumentará gradualmente, começando no nível de intensidade definido previamente. 9. Finalmente, premir o botão de novo. A primeira hora de alarme está...
  • Página 88 aparelho principal ou o botão (1) ligar / desligar do controlo remoto. O INDICADOR AL1 (ou AL2) deixará de piscar FUNCIONAMENTO SILÊNCIO O temporizador de silêncio permite-lhe desligar o aparelho depois de ter passado um determinado tempo. 1. Enquanto está a ouvir o rádio, tocar no botão (8) SLEEP do aparelho ou no botão (3) do controlo remoto, será...
  • Página 89 SOM NATURAL 1. No modo em espera, tocar no botão (14) LIGAR / DESLIGAR do aparelho ou no botão (1) LIGAR / DESLIGAR do controlo remoto para “Ligar” o aparelho. 2. Premir o botão (9) do aparelho ou o botão (2) do controlo remoto para mudar para o modo som natural.
  • Página 90: Especificações

    VISUALIZAÇÃO ALTERNATIVA ENTRE A HORA E A TEMPERATURA MÊS DATA 1. No modo rádio desligado, premir e manter premido o botão (10) do aparelho ou o botão (7) do controlo remoto durante cerca de 3 segundos até aparecer “LIGAR” no VISOR LED. 2.
  • Página 91 AVISO 1. Não colocar fontes de chama viva, como velas acesas, perto da aparelhagem. 2. Não coloque o produto em prateleiras fechadas nem em armários sem ventilação adequada. 3. A ficha principal é usada para desligar o aparelho. O aparelho desligado deve ser mantido pronto a funcionar.
  • Página 92 ELIMINAÇÃO DO SEU APARELHO OU BATERIA ANTIGA: 1. Quando este símbolo com uma roda com uma cruz por cima está num produto, significa que está abrangido pela Directiva Europeia. 2. Todos os produtos eléctricos e electrónicos, incluindo a bateria, devem ser eliminados em separado do lixo municipal através das respectivas instalações de recolha designadas pelas autoridades locais ou governamentais.
  • Página 93 TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora, incluindo pilhas) não seja eliminado correctamente.
  • Página 94 SPANISH FUNCIÓN Y CONTROLES 1. TULIPA 2. PANTALLA 3. LUCES CONECTADAS / DESCONECTADAS 4. PARA FIJAR BAJA LA INTENSIDAD DE LA LUZ 5. PARA FIJAR ALTA LA INTENSIDAD DE LA LUZ 6. LUZ AMBIENTAL CONECTADA - DESCONECTADA / SELECCIONAR LUZ AMBIENTAL 7.
  • Página 95: Ubicación De Los Controles Remotos

    UBICACIÓN DE LOS CONTROLES REMOTOS 1. CONECTADO / DESCONECTADO / ALARMA DESCONECTADA 2. FUENTE / PANTALLA DESCONECTADA 3. SUEÑECITO / SUEÑO / POTENCIÓMETRO 4. LUZ CONECTADA / DESCONECTADA 5. LUZ AMBIENTAL CONECTADA / DESCONECTADA 6. TEMPERATURA / C-F 7. << / SINTONIZAR - / CONTENIDOS ENTRE PANTALLA CONECTADOS - DESCONECTADOS 8.
  • Página 96: Modo De Pantalla Led

    MODO DE PANTALLA LED Indicador TIME Indicador PM Indicador FM Indicador AUX IN Indicador ALARM 1 Indicador ALARM 2 Indicador de MES Indicador de DíA Indicador de TEMPERATURA Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no resbaladiza donde pueda operar el dispositivo fácilmente.
  • Página 97 calendario / hora. 2. El indicador de año parpadeará en la PANTALLA LED durante 30 segundos avisándolo de una nueva entrada. 3. Mientras parpadea la pantalla, toque de forma reiterada los botones (10), (11) de la unidad o los botones (7), (11) del mando a distancia para ajustar el año correcto.
  • Página 98 Encender / Apagar la unidad Pulse el botón on / off (14) de la unidad o el botón on / off (1) del mando a distancia para encender o apagar la unidad. Ajuste de volumen Pulse los botones (12) y (13) de la unidad o los botones (9) y (14) del mando a distancia para fijar el nivel de volumen necesario.
  • Página 99: Sintonización De Radio

    ambiental. 3. Para apagar la luz ambiental vuelva a pulsar el botón (6) de la unidad o el botón (5) del mando a distancia. Cambia la pantalla de la temperatura entre °C (Celsius) y °F (Fahrenheit) 1. Pulse el dispositivo en modo en espera usando el botón (14) de la unidad o el botón (1) del mando a distancia.
  • Página 100: Consejos Para La Mejor Recepción

    exacta de la emisora, por ejemplo, si se detiene en 88,9 MHz en lugar de 88,8 MHz, use el método de sintonización manual para “sintonizar” la frecuencia exacta de la emisora que desee. CONSEJOS PARA LA MEJOR RECEPCIÓN FM – Para segurar la máxima recepción de emisoras FM, desenrolle y extienda completamente LA ANTENA EXTERIOR FM para obtener la mejor recepción de radio FM.
  • Página 101 configuración, pulse el botón de fijar alarma (12) y (13) de la unidad para cambiar el ciclo de modo de la manera siguiente: CONFIGURAR LA ALARMA 1 (PITIDO) Hora normal → hora de AL 1 → minutos de AL 1 → día laborable AL 1 →...
  • Página 102 segundos cuando se muestre la hora de la alarma. Las horas de la alarma fijadas actualmente empiezan a parpadear. 3. Use los botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11) del mando a distancia para la configuración. 4.
  • Página 103 NOTA: • La función de alarma se apaga de forma automática después de 30 minutos hasta el día siguiente. 7a. Si desea que le despierte una emisora de radio, seleccione el volumen de alarma máximo usando los botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11) del mando a distancia.
  • Página 104: Función De Repetición De Alarma (Unidad Principal)

    FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA (UNIDAD PRINCIPAL) Cuando suena la fuente de alarma, pulse cualquier botón de la unidad (excepto el botón on / off (14)) o el botón SNOOZE (3) del mando a distancia para suspender la alarma y activar la función de repetición de alarma.
  • Página 105: Sonido Natural

    Seleccione desde 90 a 10 minutos O DESCONECTADO (off) en tramos de 10 minutos. • Una vez que haya transcurrido el tiempo seleccionado, sonará un pitido cada vez más fuerte. Use el botón (14) de la unidad o el botón (1) del mando a distancia para apagar el pitido. Nota: Cuando use la alarma de RETARDO, la función de luz despertador está...
  • Página 106: Alterna La Pantalla Entre La Hora Y Temperatura Mes - Fecha

    reproducción del sonido mediante el altavoz. Puede ajustar el volumen usando los botones de la unidad (11/12) o el botón del mando a distancia (9/14). 4. Para obtener más información acerca del procedimiento, por favor, remítase al manual de usuario de la fuente de audio externa.
  • Página 107: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Alcance de frecuencia: FM 87,5 - 108MHz Alcance del sensor de temperatura interna: 0°C a + 50°C Pila de seguridad: 3V (1 Batería de litio plana CR2032) Adaptador de alimentación: Entrada CA 100-240V 50- 60Hz. Salida CC 5V 1200mA ADVERTENCIA 1.
  • Página 108: Eliminación De Su Viejo Electrodoméstico O Pilas

    reutilizarse. Está haciendo una contribución importante para proteger el medioambiente. Por favor, pregunte a la administración de su comunidad sobre l centro de eliminación autorizado. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente un el mismo tipo o equivalente ELIMINACIÓN DE SU VIEJO ELECTRODOMÉSTICO O PILAS: 1.
  • Página 109 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
  • Página 110 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. LAMPUN KUPU 2. NÄYTTÖ 3. VALOKYTKIN 4. VALON KIRKKAUDEN VÄHENTÄMINEN 5. VALON KIRKKAUDEN LISÄÄMINEN 6. TUNNELMAVALO PÄÄLLE – POIS / TUNNELMAVALON VALINTA 7. AJAN ASETUS / LÄMPÖTILA / MUISTI / MUISTI+ 8. TORKKU / UNI / HIMMENNIN 9.
  • Página 111 KAUKOSÄÄTIMEN PAINIKKEIDEN SIJAINNIT 1. PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ /HERÄTYS POIS 2. LÄHDE / NÄYTTÖ POIS PÄÄLTÄ 3. TORKKU / UNI / HIMMENNIN 4. VALO PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ 5. TUNNELMAVALO PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ 6. LÄMPÖTILA / C-F 7. << / VIRITYS / NÄYTTÖSISÄLLÖT PÄÄLLE-POIS PÄÄLTÄ 8.
  • Página 112 LED-NÄYTÖN TILA TIME-ilmaisin Vuorokaudenajan ilmaisin FM-ilmaisin AUX IN -ilmaisin HERÄTYKSEN 1 ilmaisin HERÄTYKSEN 2 ilmaisin KUUKAUDEN ilmaisin PÄIVÄN ilmaisin LÄMPÖTILAN ilmaisin Aloitusopas • Valitse sopiva paikka laitteelle, kuten kuiva ja luistamaton alue, jolla laitteen käyttäminen on helppoa. • Paristojen asentaminen (varmistus) VARMISTUSPARISTON ASENTAMINEN/VAIHTAMINEN Laite on varustettu varmistusparistojärjestelmällä, joka vaatii yhden DC 3 V CR2032 -litiumpariston (ei ole mukana), joka säilyttää...
  • Página 113 laitteen painikkeita (10), (11) ja pitämällä ne painettuina tai painamalla kaukosäätimen painikkeita (7), (11). Vahvista painamalla laitteen painiketta (7) tai kaukosäätimen painiketta (12). 4. Aseta oikea kuukausi, päivä ja kellonajan muoto, nykyinen tunti ja lopuksi minuutit samalla tavalla toistamalla kohtia 2 ja 3. Huomautukset: Kalenteri-/kellonaika-asetusten näyttöjärjestys on seuraava: Vuosi →...
  • Página 114 Näytön kirkkaus (valmiustilassa) Säädä näytön kirkkautta painamalla valmiustilassa laitteen DIMMER-painiketta (8) tai kaukosäätimen DIMMER-painiketta (3). Näyttö päälle / pois päältä • Paina valmiustilassa laitteen SOURCE-painiketta (9) tai kaukosäätimen SOURCE-painiketta (2) 3 sekunniksi. ”PÄÄLLÄ” ilmestyy näyttöön (2). • Näyttö (2) sammuu 15 sekunnin päästä. •...
  • Página 115 RADIOASEMIEN VIRITTÄMINEN 1. Kytke laite ”Päälle” painamalla valmiustilassa laitteen virtapainiketta (14) tai kaukosäätimen virtapainiketta (1). 2. LED-NÄYTTÖ näyttää radiotaajuuden noin 5 sekunnin ajan ja palaa sitten normaaliin kellonaikanäyttöön. RADIOASEMIEN AUTOMAATTINEN HAKU Voit hakea voimakkaan signaalin radioasemat painamalla päälaitteen painikkeita (10) ja (11) tai kaukosäätimen painikkeita (7) ja (11) ja pitämällä...
  • Página 116 painikkeita (10) ja (11) tai kaukosäätimen painikkeita (7) ja (11). 4. Voit asettaa enintään 10 FM-asemaa toistamalla vaiheet 1–3. 5. Voit käyttää ohjelmoitua pikavalikkoasemaa painamalla laitteen painiketta (7) tai kaukosäätimen painiketta (12) toistuvasti, kunnes pääset haluamaasi pikavalikkonumeroon/radioasemaan. HERÄTYKSEN ASETUS Voit asettaa kaksi herätysaikaa. Valittavissa on 6 erilaista herätysvaihtoehtoa.
  • Página 117 HERÄTYKSEN 2 ASETTAMINEN (MERKKIÄÄNI) Normaali aika→ AL 2 -tunti → AL 2 -minuutti → AL 2 -arkipäiväherätys → AL 2 -merkkiääni →Valo → Valon voimakkuus → Normaali aika. HERÄTYKSEN 2 ASETTAMINEN (RADIO) Normaali aika→ AL 2 -tunti → AL 2 -minuutti → AL 2 -arkipäivä →...
  • Página 118 7. Vahvista painamalla painiketta. Valitse sitten miten haluat tulla herätetyksi. Valittavissa on: • ”bu” (summeri): Summeriääni kuuluu, kun herätysaika saavutetaan. Summeriäänen väli lisääntyy hitaasta nopeaan. Äänenvoimakkuutta ei voi säätää. • Radiotaajuus näkyy näytössä: Radio kytkeytyy päälle heti, kun herätysaika saavutetaan. Viimeksi asetettua asemaa toistetaan.
  • Página 119 1 -painiketta (12) tai kaukosäätimen Herätys 1 -painiketta (8) tai vastaavasti laitteen Herätys 2 -painiketta (13) tai kaukosäätimen Herätys 2 -painiketta (10). • Kytke herätys pois päältä painamalla laitteen virtapainiketta (14) tai kaukosäätimen virtapainiketta (1). Herätystoiminnon poistaminen käytöstä 1. Kytke laite valmiustilaan painamalla laitteen painiketta (14) tai kaukosäätimen painiketta (1).
  • Página 120 4. Tämä toiminto voidaan peruuttaa laitteen painikkeella (14) tai kaukosäätimen painikkeella (1). Huomautus: Laitteessa ei ole uni-ilmaisinta. Voit tarkistaa jäljellä olevan uniajastusajan napauttamalla SLEEP-painiketta yhden kerran. Nokkauniherätys Nokkauniherätystä voidaan käyttää esim. lyhyissä ”nokkaunissa”. Toiminto toimii vain valmiustilassa. • Valitse aika, jonka jälkeen laite antaa merkkiäänen painamalla laitteen painiketta (11) tai kaukosäätimen painiketta (11).
  • Página 121 2. Kytke laite päälle painamalla laitteen painiketta (14) tai kaukosäätimen painiketta (1). Kytke AUX IN -tilaan painamalla laitteen painiketta (9) tai kaukosäätimen painiketta (2). AUX IN ilmestyy näyttöön. 3. Aloita äänilähteen toisto. Kuuntele äänentoistoa kaiuttimen kautta. Voit säätää äänenvoimakkuutta laitteen painikkeilla (11/12) tai kaukosäätimen painikkeilla (9/14).
  • Página 122: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Taajuusalue: FM 87,5 - 108 MHz Sisälämpötila-anturin alue: 0– + 50 °C Paristovaravirta: 3 V (CR2032 litteä litiumparisto x 1) Verkkolaite: Tulo AC 100-240 V 50- 60 Hz. Output DC 5V 1200mA VAROITUS 1. Avotulta, kuten sytytettyjä kynttilöitä ei saa asettaa laitteen päälle.
  • Página 123 VAROITUS Räjähdysvaara, jos paristot vaihdetaan väärin. Vaihda vain samanlaiseen tai vastaavan tyyppiseen VANHAN LAITTEEN TAI PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN: 1. Kun tuotteessa on ylirastitetun roska-astian symboli, sitä koskee tietty Eurooppalainen direktiivi. 2. Kaikki sähkö- ja elektroniikkatuotteet, paristot mukaan lukien, tulee hävittää erillään kunnallisjätteistä käyttäen niitä varten määrättyjä...
  • Página 124 KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla.
  • Página 125: Functies En Bedieningen

    DUTCH FUNCTIES EN BEDIENINGEN 1. LAMPENKAP 2. SCHERM 3. LICHT AAN-UIT 4. OM DE LICHTINTENSITEIT LAAG IN TE STELLEN 5. OM DE LICHTINTENSITEIT HOOG IN TE STELLEN 6. SFEERLICHT AAN-UIT / SFEERLICHT SELECTEREN 7. TIJDINSTELLING / TEMPERATUUR / GEHEUGEN / GEHEUGEN+ 8.
  • Página 126 PLAATS VAN DE TOETSEN OP DE AFSTANDSBEDIENING 1. AAN / UIT / ALARM UIT 2. BRON / SCHERM UIT 3. SLUIMER / SLAAP / DIMMER 4. LICHT AAN/UIT 5. SFEERLICHT AAN / UIT 6. TEMPERATUUR / C-F 7. << / TUNER - / TUSSEN SCHERMINHOUD AAN-UIT 8.
  • Página 127: De Back-Upbatterij Installeren/Vervangen

    LED-SCHERMMODUS TIME-indicator PM-indicator FM-indicator AUX-IN indicator ALARM 1 indicator ALARM 2 indicator MAAND-indicator DAG-indicator TEMPERATUUR-indicator Aan de slag • Selecteer een geschikte plek voor het apparaat, zoals een droog en vlak oppervlak waar het apparaat eenvoudig te bedienen is en het niet kan verschuiven. •...
  • Página 128 tot op 30 seconden wachten op een nieuwe invoer. 3. Terwijl het scherm knippert, drukt u op de toetsen (10), (11) op het apparaat of op de toetsen (7), (11) op de afstandsbediening om het correcte jaar in te stellen. Houd de toetsen (10), (11) op het apparaat of de toetsen (7), (11) op de afstandsbediening ingedrukt om de instellingen sneller te doorlopen.
  • Página 129 Volumeregeling Druk op de toetsen (12) en (13) op het apparaat of op de toetsen (9) en (14) op de afstandsbediening om het gewenste volumeniveau in te stellen. Het LED-scherm zal het ingestelde volumeniveau tonen. Schermhelderheid (in stand-by) Druk in stand-by op de toets DIMMER (8) op het apparaat of op de toets DIMMER (3) op de afstandsbediening om de schermhelderheid aan te passen.
  • Página 130 De temperatuurweergave wisselen tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit) 1. Stel het apparaat in op stand-by met de toets (14) op het apparaat of met de afstandsbedieningtoets (1). 2. Druk op de toets (7) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (6) om de temperatuur weer te geven.
  • Página 131 TIPS VOOR DE BESTE ONTVANGST FM – Rol de EXTERNE FM-DRAADANTENNE volledig uit voor optimale FM-ontvangst. STATIONGEHEUGENS INSTELLEN/HERROEPEN 1. Druk op de toets (10) en (11) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (7) en (11) om het gewenste radiostation te selecteren.
  • Página 132 ALARM 1 INSTELLEN (ZOEMER) Normale Tijd→ AL 1 Uur → AL 1 Min → AL 1 Weekdagalarm → AL 1 Zoemer →Licht → Lichtintensiteit → Normale Tijd. ALARM 1 INSTELLEN (RADIO) Normale Tijd → AL 1 Uur → AL 1 Minuut → AL 1 Weekdag → AL 1 Zoemer →...
  • Página 133 afstandsbedieningtoetsen (7) en (11) voor de instelling. 4. Druk ter bevestiging op de toets Alarm1 (12) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (8). De minuten beginnen nu te knipperen. 5. Gebruik de toetsen (10) en (11) op het apparaat of de afstandsbedieningtoetsen (7) en (11) voor de instelling.
  • Página 134 7a. Als u wilt worden gewekt door een radiostation, selecteer het maximale alarmvolume met de toetsen (10) en (11) op het apparaat of met de afstandsbedieningtoetsen (7) en (11). 8. Druk ter bevestiging op de toets Alarm1 (12) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (8).
  • Página 135 te stellen en de sluimerfunctie te activeren. Het alarm zal tijdelijk worden gestopt en 9 minuten later weer klinken, terwijl de indicator AL1 (of AL2) blijft knipperen. Opmerkingen: Deze handmatige sluimerfunctie kan naar wens worden herhaald. U kunt de sluimerfunctie uitschakelen door op de aan/uittoets (14) op het apparaat of de aan/uittoets (1) op de afstandsbediening te drukken.
  • Página 136 Opmerking: Wanneer u het DUTJE alarm gebruikt, zal de weklichtfunctie inactief zijn. NATUURGELUID 1. Druk in stand-by op de aan/uittoets (14) op het apparaat of de afstandsbedieningtoets (1) om het apparaat ‘Aan’ te schakelen. 2. Druk op de toets (9) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (2) om de natuurgeluidmodus te openen.
  • Página 137: Specificaties

    AUX IN werking stoppen Koppel de kabel los van de ingang AUX IN. Druk op de aan/uittoets (14) op het apparaat of de afstandsbedieningtoets (1) om het apparaat uit te schakelen. DE SCHERMWEERGAVE WISSELEN TUSSEN TIJD, TEMPERATUUR EN MAAND-DATUM 1. Houd met uitgeschakelde radio de toets (10) op het apparaat of de afstandsbedieningtoets (7) voor ca.
  • Página 138 WAARSCHUWING 1. Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 2. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of schappen zonder goede ventilatie. 3. De stekker wordt gebruikt als onderbrekingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven.
  • Página 139 VERWIJDERING VAN UW OUDE APPARAAT OF BATTERIJ: 1. Wanneer deze doorgekruiste afvalcontainer op een product weergegeven wordt, betekent dit dat het product onder de Europese Richtlijn valt. 2. Alle elektrische en elektronische producten, waaronder de batterij moeten worden verwijderd, gescheiden van de gemeentelijke afvalstroom, via speciale inzamelingspunten die door de overheid of plaatselijke autoriteiten werden aangeduid.
  • Página 140 ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
  • Página 141 POLISH FUNKCJE I OBSŁUGA 1. KLOSZ 2. WYŚWIETLACZ 3. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE ŚWIATŁA 4. USTAWIANIE NISKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA 5. USTAWIANIE WYSOKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA 6. WŁ. – WYŁ. OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO / WYBÓR OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO 7. USTAWIANIE GODZINY / TEMPERATURA / PAMIĘĆ / PAMIĘĆ+ 8.
  • Página 142 UMIESZCZENIE PRZYCISKÓW NA PILOCIE 1. WŁ. / WYŁ. / WYŁ. BUDZIK 2. ŹRÓDŁO / WYŁ. WYŚWIETLACZA 3. DRZEMKA / ZASYPIANIE / ŚCIEMNIANIE 4. WŁ./ WYŁ. ŚWIATŁA 5. WŁ. / WYŁ. OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO 6. TEMPERATURA / C-F 7. << / DOSTRAJANIE - / WŁ.-WYŁ. WYŚWIETLANIA TREŚCI 8.
  • Página 143 TRYB WYŚWIETLANIA LED Wskaźnik GODZINY Wskaźnik PM Wskaźnik FM Wskaźnik AUX IN Wskaźnik Budzik 1 Wskaźnik Budzik 2 Wskaźnik MIESIĄCA Wskaźnik DNIA Wskaźnik TEMPERATURY Rozpocznij • Wybierz odpowiednie miejsce dla urządzenia: suche i na nieśliskiej powierzchni, gdzie można swobodnie obsługiwać urządzenie.
  • Página 144 (12), by wejść do trybu ustawiania kalendarza/godziny. 2. Na WYŚWIETLACZU LED przez 30 sekund będzie migać wskaźnik roku, przypominając o nowym wpisie. 3. Gdy wyświetlacz miga, stuknij wielokrotnie przyciski na urządzeniu (10), (11) lub na pilocie (7), (11), by ustawić prawidłowy rok.
  • Página 145 włączyć lub wyłączyć urządzenie. Regulacja głośności Naciśnij przycisk na urządzeniu (12) i (13) lub na pilocie (9) i (14), by ustawić żądanym poziom głośności. Odczyt poziomu głośności pojawi się na WYŚWIETLACZU LED. Jasność wyświetlacza (w trybie oczekiwania) W trybie oczekiwania naciśnij przycisk DIMMER na urządzeniu (8) lub na pilocie (3), by ustawić...
  • Página 146 Przełączanie wyświetlania temperatury między skalą °C (Celsjusza) a °F (Fahrenheita) 1. Naciśnij przycisk na urządzeniu (14) lub na pilocie (1), by urządzenie przeszło w tryb oczekiwania. 2. Naciśnij przycisk na urządzeniu (7) lub na pilocie (6), by wyświetlić temperaturę. 3. Gdy temperatura jest wyświetlana, na około 3 sekundy naciśnij przycisk na urządzeniu (10) lub na pilocie (6), by przełączać...
  • Página 147 USTAWIANIE / PRZYWOŁYWANIE ZAPROGRAMOWANYCH STACJI RADIA 1. Naciśnij przycisk na urządzeniu (10) i (11) lub na pilocie (7) i (11), by wybrać żądaną stację radiową. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na urządzeniu (7) lub na pilocie (12), a następny dostępny zaprogramowany w pamięci numer zacznie migać...
  • Página 148 USTAWIANIE BUDZIKA 1 (DŹWIĘKI NATURY) Normalna godzina → B 1 godzina → B 1 min → B 1 dzień tygodnia → B 1 brzęczyk → B 1 radio → B 1 dźwięki natury → (użyj przycisków na urządzeniu (10) i (11) lub na pilocie (7) i (11), by wybrać...
  • Página 149 • 1-5 = Od poniedziałku do piątku • 1-7 = Od poniedziałku do niedzieli • 6-7 = Sobota i niedziela • 1-1 = Dzień tygodnia 6a. Po wybraniu ustawienia 1-1: 1. Naciśnij przycisk, by wybrać dzień tygodnia. 2. Wybierz, korzystając z przycisków: (1 = poniedziałek, 2 = wtorek, 3 = środa, 4 = czwartek, 5 = piątek, 6 = sobota, 7 = niedziela) 7.
  • Página 150 9. Na koniec ponownie naciśnij przycisk. Pierwsze uruchomienie budzika zostało właśnie aktywowane. Aby ustawić kolejną godzinę budzenia, powtórz powyższe kroki, korzystając z przycisku Budzik 2 na urządzeniu (13) lub pilocie (10). UWAGA: • Jeśli godzina budzenia została aktywowana, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 151 zasypiania: 90, 60, 30 lub 15 minut. Po dokonaniu wyboru odczekaj około 10 sekund, by urządzenie go potwierdziło. Urządzenie będzie włączone przez wybrany okres, po czym automatycznie się wyłączy. 3. Aby anulować timer zasypiania, wielokrotnie stuknij przycisk SLEEP, dopóki na WYŚWIETLACZU LED nie wyświetli się bieżąca godzina po ostatniej opcji ustawiania zasypiania (15 minut).
  • Página 152 przycisk czasu letniego na urządzeniu (11) lub na pilocie (11), by przestawić wyświetlaną godzinę do przodu. 2. Aby anulować czas letni, powtórz powyższą czynność. GNIAZDO WEJŚCIA POMOCNICZEGO (Kabla nie ma w zestawie) 1. Jeśli to konieczne, skorzystaj z odpowiedniego adaptera (brak w zestawie).
  • Página 153 Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk na urządzeniu (10) lub na pilocie (7), dopóki na WYŚWIETLACZU LED nie pojawi się „WYŁ.”. WYŚWIETLACZ powróci do normalnego wyświetlania godziny. UWAGA Jeśli wymieniasz baterię, nie odłączaj wtyczki AC z gniazda zasilania AC.
  • Página 154 9. Nigdy nie próbować wkładania drutu, szpilek lub innych takich przedmiotów do otworów wentylacyjnych ani otwarć urządzenia. 10. Bateria nie powinna być narażana na nadmierne gorąco, takie jak bezpośrednie promieniowanie słoneczne, ogień itp. 11. Przy usuwaniu zużytych baterii, należy zwrócić uwagę na niezanieczyszczanie środowiska.
  • Página 155 WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli ze zużytymi materiałami (wyrzucanymi urządzenia elektrycznymi i elektronicznymi oraz bateriami) nie postępuje się właściwie.
  • Página 156 ITALIAN FUNZIONI E CONTROLLI 1. PARALUCE 2. DISPLAY 3. SPIA ACCESA-SPENTA 4. PER IMPOSTARE L’INTENSITÀ DI LUCE BASSA 5. PER IMPOSTARE L’INTENSITÀ DI LUCE ALTA 6. LUCE D’ATMOSFERA ON - OFF / SELEZIONE LUCE D’ATMOSFERA 7. IMPOSTAZIONE ORA / TEMPERATURA / MEMORIA/ MEMORIA + 8.
  • Página 157 POSIZIONE DEI CONTROLLI SUL TELECOMANDO 1. ON / OFF / SVEGLIA OFF 2. SORGENTE / DISPLAY OFF 3. SOSPENDI / INTERROMPI / SCURIMENTO 4. LUCE ON / OFF 5. LUCE D’ATMOSFERA ON / OFF 6. TEMPERATURA / °C-°F 7. << / SINTONIA - / CONTENUTI TRA DISPLAY ON-OFF 8.
  • Página 158 MODALITÀ DISPLAY A LED Indicatore TIME Indicatore PM Indicatore FM Indicatore AUX IN Indicatore SVEGLIA 1 Indicatore SVEGLIA 2 Indicatore MESE Indicatore GIORNO Indicatore TEMPERATURA Per iniziare • Scegliere un luogo appropriato dove collocare il dispositivo, ad esempio una zona asciutta, piana e non scivolosa da dove si possa facilmente controllare il prodotto.
  • Página 159 3. Mentre il display lampeggia, toccare ripetutamente i tasti (10) o (11) sull’unità oppure i tasti (7) o (11) sul telecomando per regolare l’anno corretto. Premere e tenere premuti i tasti (10) o (11) sull’unità oppure i tasti (7) o (11) sul telecomando per una scansione veloce indietro o in avanti.
  • Página 160 Luminosità del display (in stand-by) In modalità stand-by, premere il tasto DIMMER (8) sull’unità oppure il tasto DIMMER (3) sul telecomando per regolare la luminosità del display. Funzione display on/off • In modalità stand-by, premere e tenere premuto il tasto SOURCE (9) sull’unità...
  • Página 161 3. Durante la visualizzazione della temperatura, premere il tasto (10) sull’unità oppure il tasto (6) sul telecomando per circa 3 secondi per passare da °C a °F. SINTONIZZAZIONE DELLA RADIO 1. In modalità stand-by, premere il tasto on / off (14) sull’unità oppure il tasto on / off (1) sul telecomando per accendere l’apparecchio.
  • Página 162 2. Premere e tenere premuto il tasto (7) sull’unità o il tasto (12) sul telecomando: il primo numero di memoria di preselezione disponibile lampeggerà sul display LED. (Nota: Se si stanno programmando le stazioni preselezionate per la prima volta, sul display lampeggerà...
  • Página 163 IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 1 (Suono naturale) Ora Normale → AL 1 ora → AL 1 minuto → AL 1 giorno della settimana → AL 1 segnale acustico → AL 1 radio → AL 1 suono naturale → (Usare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure i tasti (7) e (11) sul telecomando per selezionare il suono naturale desiderato) →...
  • Página 164 • 1-5 = da Lunedì a Venerdì • 1-7 = da Lunedì alla Domenica • 6-7 = Sabato e Domenica • 1-1 = Giorno della settimana 6a. Dopo aver selezionato l’impostazione 1-1: 1. Premere il tasto per selezionare il giorno della settimana. 2.
  • Página 165 NOTA: La luce all’interno dell’apparecchio (1) si accende 30 minuti prima dell’ora di sveglia preimpostata. La luminosità aumenterà gradualmente, a partire dal livello di intensità precedentemente impostato. 9. Infine, premere nuovamente il tasto. La prima sveglia è ora attivata. Per impostare la seconda sveglia, ripetere i passaggi precedenti con il tasto Sveglia 2 (13) sull’unità...
  • Página 166: Funzione Sleep

    FUNZIONE SLEEP Il timer di sleep consente di spegnere l’unità dopo che è trascorso un tempo predeterminato. 1. Mentre si ascolta la radio, toccare il tasto SLEEP (8) sull’unità o il tasto (3) sul telecomando: sul display LED apparirà il timer di sleep di 90 minuti.
  • Página 167 3. Utilizzare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure il tasto (15) sul telecomando per selezionare il suono naturale desiderato. MODALITÀ ORA LEGALE (DST) Se nella vostra nazione è previsto il passaggio all’ora legale (DST) nel periodo estivo, è possibile utilizzare questa opzione per regolare facilmente l’ora.
  • Página 168 2. Il DISPLAY visualizzerà alternativamente l’ora corrente per 10 secondi, il mese per 5 secondi e la temperatura per 5 secondi come segue: Indicatore ORA Indicatore MESE Indicatore GIORNO Indicatore TEMPERATURA Visualizzazione per 10 secondi Visualizzazione per 5 secondi Visualizzazione per 5 secondi Per annullare questa funzione, premere e tenere premuto il tasto (10) sull’unità...
  • Página 169 ATTENZIONE 1. Non collocare sul dispositivo oggetti da cui possano scaturire fiamme libere, ad esempio candele. 2. Non posizionare il prodotto in librerie o scaffali chiusi senza un’adeguata ventilazione. 3. L’alimentatore viene usato come dispositivo di scollegamento, il dispositivo di scollegamento dovrà rimanere prontamente utilizzabile.
  • Página 170 SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE O BATTERIE OBSOLETE: 1. Quando questo simbolo che raffigura un bidone della spazzatura è applicato a un prodotto, significa che il prodotto è coperto dalle leggi relative alla direttiva europea. 2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici, tra cui le batterie, devono essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità...
  • Página 171 TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Le attrezzature elettriche ed elettroniche, incluse le batterie, contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannosi per la salute e l’ambiente qualora non fossero smaltiti correttamente (rifiuti elettrici ed elettronici e batterie).

Tabla de contenido