Table of Contents INTRODUCTION ............................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................4-9 RISK OF EXPLOSION OR FIRE ....................4-5 RISK OF ASPHYXIATION ........................ 5 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ..............6 RISK OF ELECTROCUTION OR ELECTRICAL SHOCK ..............6 RISK OF BURNS ..........................7 RISK OF BURSTING ........................
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new hot water pressure washer! You can be assured your hot water pressure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using this product, precautions should always be observed, including the following. READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE RISK OF Always operate pressure washer in a well Serious injury or death may occur ventilated area free of flammable vapors, from normal sparks in the multiple EXPLOSION OR FIRE...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD PREVENTION A spark arrester must be added to the muffler Serious injury or death may occur RISK OF FIRE of this engine when using on land covered from a ground fire caused by a muffler spark.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death could occur RISK OF INJECTION Keep clear of nozzle and spray! Never put from high pressure spray penetrating your hand, fingers or body directly over the the skin.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury may occur from Never allow any part of your body to contact RISK OF BURNS touching the engine, muffler or heat the engine, muffler or heat exchanger. exchanger.
Página 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD PREVENTION RISK OF BODILY INJURY Serious injury or death may occur Seek emergency medical care if you are us- from detergents contacting the ing cleaning agents and the spray appears skin.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION HAZARD RISK OF BODILY INJURY Injury may occur from the pressure Always hold on firmly to the gun/lance as- washer. sembly when starting and operating the unit. Failure to do so can cause the lance to fall and whip dangerously.
INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. SET-UP: .
INSTALLATION & PREPARATION DANGER ENGINE/BURNER FUEL TANKS: RISK OF FIRE! 1. Review "Risk of Explosion or Fire" warnings, pgs. 4-5, before fueling. - D O N O T S M O K E W H I L E FUELING! 2. Locate the Safety Decals on your unit and heed their warnings. -DO NOT FILL THE FUEL TANKS 3.
INSTALLATION & PREPARATION NOZZLE LOCK QUICK-CONNECT NOZZLES: Various nozzles may be quick-connected into the end of the dual lance to change the spray pattern. The detergent nozzle has been pre-installed at the factory. When using quick-connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked as shown at right.
INSTALLATION & PREPARATION WATER SUPPLY: Pressurized Supply: . Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least ¾” ID and no longer than 50 feet. 2. Ensure the water strainer is clean and free of obstructions. When applicable, check float tank for any foreign objects or debris.
INSTALLATION & PREPARATION UNLOADER: The unloader has been preset at the factory. HDB UNLOADER VALVE HDD UNLOADER VALVE PRE-START INSPECTION PROCEDURES: Before starting the unit, perform the following procedures: . Check the oil level in the pump. 2. Inspect the water inlet strainer. Clean or replace if necessary. See "Water Supply"...
Página 18
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! HDB/HDD-SERIES Operator's Manual...
OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION FLUSHING THE SYSTEM: This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining in RISK OF UNIT DAMAGE. the coil from the previous usage to turn brown or black. This water must be BE CERTAIN THE HOSE, GUN flushed from the system before start-up.
OPERATING INSTRUCTIONS ADJUSTABLE THERMOSTAT: Regulates the maximum discharge temperature. Turn the dial to the desired maximum discharge temperature. This may cause the burner to fire intermittently. SHUTDOWN: . Move the Burner switch to the OFF position. 2. Squeeze the trigger and discharge the water for a period of three minutes to cool the heat exchanger and high pressure hose.
OPERATING INSTRUCTIONS OPTIONS BALL VALVE OPTION: (Auxiliary Tank) . Connect hose from auxiliary tank to open port on the 3-way ball valve. 2. Use the selector lever on the ball valve to allow water to flow from the auxiliary tank to the pump. 3.
STORAGE & MAINTENANCE SPECIFIC MAINTENANCE: EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with ALL current California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; . Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
Página 23
STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE-EVERY 3 MONTHS CONT.: BELT INSPECTION (HDB ONLY): Ensure unit is off and remove the beltguards. Inspect the v-belt for wear and tightness. If the v-belt needs to be replaced or tightened, follow the procedures listed below: Replacement: 1.
STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE – EVERY 6 MONTHS REPLACE FUEL FILTER – Follow the instructions specified on the fuel filter for correct procedure. MAINTENANCE – EVERY 12 MONTHS DELIME COIL – A loss in pressure may signify that the coil needs to de delimed.
STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE-SEASONAL: NOTE: Proper winterizing is based on the recommended manufacturer's instructions listed on the "Protection Chart" shown on the back label of most WARNING antifreeze containers. RISK OF UNIT BURSTING. DO NOT STORE / OPERATE WINTERIZING: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient U N I T F R E E Z I N G temperatures, it will be necessary to winterize this unit.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Engine problems. Refer to the Engine Manual accompanying your unit. Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
Página 27
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Detergent will not siphon. Detergent strainer is not completely Check, submerge if necessary. (when applicable) submerged in detergent solution. Detergent strainer obstructed. Inspect, clean or replace. Detergent hose cut, obstructed or Inspect, clean or replace. kinked.
Página 28
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Dirty or clogged fuel filter or fuel Drain or replace as necessary. Blower runs, but burner will not water ignite. separator. Check fuel pump pressure, adjust Low fuel pump pressure. or replace as necessary. Check pressure, replace if Fuel pump inoperative.
STATEMENT OF WARRANTY Manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new HDB/HDD SERIES pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime: Pump Manifold For Ten (10) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (General Pump Only) For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (AR Pump Only)
CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Mi-T-M are pleased to explain the emissions control system warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE - California Only - Mi-T-M warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the SORE (1) has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the terms and conditions stated below.
Página 33
Table des Matières INTRODUCTION ............................34 INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé ................35-39 Risque d'explosion ou d'incendie ................35-36 Risque d'asphyxie ........................36 Risque de piqÛRe ou de coupuRes gRaves ..............37 Risque de déchaRge électRique ou d'électRocution..........37 Risque de BRÛluRe ......................... 38 Risque d'éclateMent ......................
INTRODUCTION Félicitations de l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression! vous pouvez être assuré que votre nouveau nettoyeur haute pression a été construit et conçu avec qualité et performance à l’esprit. chaque composant a été rigoureusement testé afin d’atteindre le plus haut niveau de fiabilité. le manuel de l’utilisateur a été...
INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé aVeRTIsseMeNT: Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes: liRe toutes les instRuctions avant utilisation du nettoyeuR a pRession RIsqUe CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION utilisez toujours le nettoyeur dans un endroit RIsqUe D'eXplOsION OU il y a un risque de mort ou de bien aéré...
INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation pRéVeNTION CONséqUeNCe pOTeNTIelle RIsqUe un dispositif pare-étincelles doit être Des blessures graves ou la mort RIsqUe D'INCeNDIe ajouté au silencieux de cet appareil quand peuvent survenir à la suite d'un incendie provoqué...
INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION RIsqUe La mort ou de graves blessures RIsqUe De pIqÛRe Restez à l'écart de la buse et du jet! Ne mettez jamais vos mains, doigts ou corps directement peuvent résulter de la pénétration OU De COUpURes en face de la buse pulvérisatrice.
INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation RIsqUe CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION ne jamais laisser aucune partie de votre ne pas toucher l‘échangeur de RIsqUe De bRÛlURe chaleur sous peine de graves corps rentrer en contact avec l'échangeur de blessures.
INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation RIsqUe CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION La mort ou des blessures graves appeleZ un Medecin si vous utilisez RIsqUe De blessURes peuvent survenir si des détergents des agents nettoyants et que le jet semble CORpORelles entrent en contact avec la peau.
Página 40
INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation RIsqUe CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION L’utilisateur pourrait se blesser ne JaMais actionner la gâchette du pistolet RIsqUe De blessURes s’il perd l’équilibre à cause de la sauf si la sécurité est enclenchée. CORpORelles poussée d’eau à...
CaRaCTeRIsTIqUes DU HDb 1. sortie d'eau 15. Kit adaptateur du tuyau d'échappement 2. arrivée d'eau 16. sortie échangeur de chaleur 4. soupape de déchargement clapet purgeur de chaleur 19. clapet détendeur de pression 5. interrupteur de pression 20. panneau de contrôle 6.
Página 42
CaRaCTeRIsTIqUes DU HDD-3804 1. sortie d'eau 15. Kit adaptateur du tuyau d'échappement 2. arrivée d'eau 16. sortie échangeur de chaleur 4. soupape de déchargement clapet purgeur de chaleur 19. clapet détendeur de pression 5. Réservoir à carburant- Vert / 10 Gallon (37.85 litres) 20.
Página 43
CaRaCTeRIsTIqUes DU HDD-3504 FeaTURes 1. sortie d'eau 14. Kit adaptateur du tuyau d'échappement- 15. sortie échangeur de chaleur 3. soupape de déchargement clapet purgeur de chaleur 4. Réservoir à carburant- Vert / 10 Gallon (37.85 litres) 18. clapet détendeur de pression 19.
INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION VêTeMeNT: le vêtement approprié est essentiel pour votre sécurité. il est conseillé d’employer tous les moyens nécessaires pour protéger les yeux, les oreilles, et la peau. un élément vestimentaire additionnel de sécurité (tel que le masque respiratoire) peut être exigé...
INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION DANGER RéseRVOIRs à CaRbURaNTs DU MOTeUR/bRÛleUR RIsqUe D'INCeNDIe -Ne pas FUMeR eN ReMplIssaNT 1. lire avec attention les avertissements "Risque d'explosion ou d'incendie," pages 34-35, avant l'approvisionnement en carburant. le RéseRVOIR De CaRbURaNT! -Ne pas ReMplIR les RéseRVOIRs 2.
INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION VeRROUIllage De la bUse bUses à RaCCORDs RapIDes: Divers types de buses peuvent être raccordés rapidement à l'extrémité de la lance double à pression réglable afin de modifier le motif de pulvérisation. La buse à détergents a été installée à l'usine. Lors de l'utilisation des raccords rapides, s'assurer que le raccordement est solidement enclenché...
INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION appROVIsIONNeMeNT eN eaU: alimentation sous pression: 1. choisissez un tuyau d’approvisionnement en eau qui soit un tuyau de jardin de qualité mesurant au moins ¾ in. (19mm) de diamètre et pas plus de 50 ft (15m). 2.
INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION DeCHaRgeUR: le déchargeur a été préréglé à l’usine. HDB UNLOADER VALVE HDD UNLOADER VALVE pROCéDURes D'INspeCTION aVaNT la MIse eN MaRCHe: avant de démarrer l'appareil, exécuter les procédures suivantes: 1. Vérifier le niveau d'huile de la pompe. 2.
Página 49
aVeRTIsseMeNT les pages sUIVaNTes CONTIeNNeNT les CONsIgNes D'UTIlIsaTION eT D'eNTReTIeN Ne TeNTeZ pas De FaIRe FONCTIONNeR l'appaReIl aVaNT D'aVOIR lU eT COMpRIs TOUTes les INsTRUCTIONs De séCURITé CONTeNUes DaNs Ce MaNUel. l'UTIlIsaTION INappROpRIee De CeT appaReIl peUT CaUseR Des blessURes seRIeUses Ne pas alTeReR OU MODIFIeR l'éqUIpeMeNT eN aUCUNe MaNIeRe! Manuel de l'utilisateur...
CONsIgNes D'UTIlIsaTION: ATTENTION VIDaNge DU sYsTeMe: cet appareil a un enrouleur en acier qui, après réglage, fera en sorte que RIsqUe De DOMMages pOUR l’eau restante dans l’enrouleur de la précédente utilisation tourne au brun l'appaReIl. ou au noir. cette eau doit être vidangée du système avant le démarrage. ce a s s U R e Z V O U s q U e...
CONsIgNes D'UTIlIsaTION: theRMostat ReglaBle: Régle la température de décharge maximale. Tourner le bouton de commande jusqu'à la température de décharge maximum désirée. ceci peut provoquer un allumage intermittent du brûleur. aRRêT: 1. Mettre l'interrupteur du brûleur en position d'arrêt (OFF). 2.
CONsIgNes D'UTIlIsaTION: vanne spheRique: (Réservoir auxiliaire) 1. Raccorder le tuyau depuis le réservoir auxiliaire jusqu’à l’embout disponible de la vanne sphérique à 3 voies. 2. se servir du levier sélecteur sur la vanne sphérique pour permettre à l’eau de circuler du réservoir auxiliaire jusqu’à la pompe. 3.
CONsIgNes De sTOCkage eT D'eNTReTIeN entRetien speciFique: entRetien des pièces d’éMission paR évapoRation: les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du comité des Ressources de l’air de la californie pour l’année 2006. 1.
CONsIgNes De sTOCkage eT D'eNTReTIeN eNTReTIeN: TOUs les 3 MOIs sUITe: inspection de la couRRoie (hdB seulement): s'assurer que l'appareil est à l'arrêt et enlever les carters de courroie. examiner la courroie trapézoidale pour signes d'usure et de détente. Si la courroie trapézoidale a besoin d'être remplacée ou serrée, suivre les procédures ci-dessous: Remplacement: 1.
CONsIgNes De sTOCkage eT D'eNTReTIeN eNTReTIeN-TOUs les 6 MOIs REMPLACER LE FILTRE A CARBURANT – Suivre les instructions spécifiées sur le filtre à carburant pour les procédures correctes. eNTReTIeN-TOUs les 12 MOIs DETARTRAGE DE LA BOBINE – Une perte de pression peut signifier que la bobine a besoin de détartrage.
CONsIgNes De sTOCkage eT D'eNTReTIeN pRepaRaTION pOUR l'HIVeR: NOTE: La préparation pour l'hiver correcte se base sur les instructions du fabricant énumérées sur le "tableau de protection" visible sur AVERTISSEMENT l’étiquette arrière de la plupart des récipients d’antigel. RIsqUe D'eClaTeMeNT pRepaRation pouR l'hiveR: pour le stockage et le transport dans des De l'appaReIl.
gUIDe De DépaNNage syMptÔMe cause pRoBaBle solution le moteur ne démarre pas. Problèmes du moteur. se réferer au manuel du moteur fourni avec l'appareil. les parties constituantes de laisser dégeler. si l'une des parties l'appareil sont gelées. de l'appareil géle, la pression dans l'appareil peut devenir excessive ce qui pourrait faire exploser l'appareil et blesser gravement son utilisateur et...
Página 58
gUIDe De DépaNNage syMptÔMe cause pRoBaBle solution le détergent ne se siphonne pas. Vérifier, immerger au besoin. la crépine n’est pas complètement immergée dans la solution de (si valide) détergent. La crépine à détergent est obstruée. inspecter, nettoyer ou remplacer. le tuyau à...
Página 59
gUIDe De DépaNNage syMptÔMe cause pRoBaBle solution Le ventilateur marche, mais le brûleur Filtre de carburant ou séparateur eau/ purger ou remplacer quand ne se déclenche pas. carburant sales ou bouchés. nécessaire. Pression de la pompe à carburant Vérifier la pression de la pompe à basse.
TableaU D'eNTReTIeN pRoceduRe JouR 3 Mois 6 Mois 9 Mois 12 Mois Vérifier le niveau d'huile changer l'huile du moteur***** Vérifier le niveau d'huile de pompe à eau changer l'huile de pompe à eau ** inspection de fuite d'huile Inspection de fuite de carburant inspection de fuite d'eau inspection du tuyau Inspection du filtre d'admission d'eau...
bON De gaRaNTIe Le fabricant garantit toutes les pièces, (excepté celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau nettoyeur à pression d’eau chaude en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: a vie: collecteur de la pompe pendant dix (10) ans à...
Página 62
DéClaRaTION De gaRaNTIe CONTRôle D’éMIssIONs pOUR la CalIFORNIe VOs DROITs eT OblIgaTIONs De gaRaNTIe le comité des ressources de l’air de la californie et Mi-t-M sont heureux d’expliquer la garantie du système de contrôle d’émissions de votre petit moteur non routier (désigné ci-dessous par “SORE”). En Californie, les nouveaux SOREs doivent être conçus, construits et équipés pour se conformer aux normes anti-smog rigoureuses de l’état.
Página 63
toute pièce sous garantie qui est seulement programmée pour une inspection régulière dans votre manuel du propriétaire est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. toute pièce ainsi réparée ou remplacée au titre de la garantie sera garantie pendant le reste de la période de garantie. Toute pièce sous garantie qui doit être remplacée au titre d’une révision obligatoire dans votre manuel du propriétaire n’est garantie que pendant la période de temps jusqu’à...
Página 64
Tabla de Contenido INTRODUCCIÓN ............................65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................66-71 RIESGO DE EXPLOSIóN O INCENDIO ..................66-67 RIESGO DE ASFIXIA ........................67 RIESGO DE INYECCIóN O LESIóN POR CORTADURA SEVERA ..........68 RIESGO DE ELECTROCUCIóN O CHOQUE ELóCTRICO ............69 RIESGO DE QUEMADURAS ......................69 RIESGO DE EXPLOSIóN ......................69 RIESGO POR PARTES EN MOVIMIENTO ................... 69 RIESGO DE LESIONES ......................70-71 CARACTERíSTICAS ..........................72-74 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN ......................75-79 VESTIMENTA ..........................75 PREPARACIóN INICIAL ........................ 75 TANQUES DE COMBUSTIBLE DE L MOTOR/QUEMADOR .
INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Serie-HDC lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por téc- nicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Con más de veinte años de experiencia en la construcción de lavadoras a presión, usted ha tomado una sabia decisión en seleccionar una lavadora a presión. Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, in- stalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su nueva lavadora a presión. El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Fabricante se reserva el derecho de efec- tuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso. ¡IMPORTANTE! Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o RIESGO Siempre opere la lavadora en una área bien ventilada libre de vapores inflamables, polvo fatales ocasionadas por chispas DE ExPLOSIÓN O INCENDIO combustible y gases o materiales combus- normales en las fuentes de ignición tibles. múltiples o en el escape del motor y del quemador. No almacene la lavadora a presión cerca de una llama abierta o equipo como hornos, calefactores, calentadores de agua, etc., que...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO PREVENCIÓN POSIBLE CONSECUENCIA RIESGO Pueden ocurrir lesiones graves o Es necesario para agregar un arrestador de DE INCENDIO fatales como consecuencia de un chispas en el moefle de este motor cuando incendio al ras de tierra ocasionado usar con tierra que tener algo cultivo agrí- por una chispa del silenciador. cola flamable (heno o grano), y si usarlos en o cerca de broza o areas forestales. El operador tiene que mantener el arrestador en order efectuar. En el estado de California,...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves ¡Manténgase completamente alejado de la RIESGO DE INYECCIÓN O boquilla y el atomizador! Nunca coloque la o fatales como consecuencia de LESIÓN POR CORTADURA mano, los dedos o el cuerpo directamente la atomización a alta presión con SEVERA sobre la boquilla de rocío. penetración en la piel. Nunca apunte el atomizador alta presión hacia usted mismo o hacia otra persona.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden producirse lesiones graves Nunca permita que ninguna parte de su cuerpo RIESGO DE QUEMADURAS si se toca el motor de gasolina, el haga contacto con el motor de gasolina, el silenciador o el intercambiador de silenciador o el intercambiador de calor. calor. Estas áreas pueden perman- ecer calientes por algún tiempo después de que se ha apagado la lavadora a presión. Pueden producirse lesiones graves Nunca haga ajustes a las presiones configu- RIESGO DE ExPLOSIÓN radas en la fábrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o RIESGO DE LESIONES ¡BUSQUE ATENCIóN MÉDICA DE EMER- fatales si los detergentes entran en GENCIA si está usando agentes de limpieza y contacto con la piel. siente que el rocío ha penetrado la piel! ¡NO LO TRATE COMO UNA SIMPLE CORTADURA! Lea la hoja de datos de seguridad del mate- rial (MSDS) proporcionada con su detergente para estar preparado y poder informar a su médico exactamente qué tipo de detergentes estaba usando. Nunca use solventes o detergentes altamente corrosivos o limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. Se aconseja usar equipo protector como trajes de goma, guantes y respiradores, especialmente cuando se usen detergentes limpiadores.
Página 71
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN PELIGRO RIESGO DE LESIONES SIEMPRE sostenga firmemente el conjunto Pueden ocurrir lesiones provocadas de pistola/varilla cuando arranque y opere la por la lavadora a presión. unidad. No hacerlo podría provocar que la varilla se caiga y se azote peligrosamente. Sepa como detener la lavadora a presión y aliviar las presiones rápidamente. Famil- iarícese por completo con estos controles.
hDB CARACTERíSTICAS 1. Salida de agua 15. Kit de adaptador de pila 2. Entrada de agua 16. Salida de intercambiadora de calor 3. Panel de delante 17. Gancho de la manguera 4. Valvula de descarga caliente/ Valvula de descargar 18. Gancho de la pistola 5. Interruptor de presión 19. Valvula de auxilio de presión 6. Tanque de comestible- Verde / 10 galón 20. Panel de control 7. Tanque de gas- rojo / 10 galón 21. Termostato ajustable 8. Bomba de presión alta 22. Interruptor 9. Sumidero del aceite de bomba 23. Poseedor de boquilla de conexión rápido 10. Caja de batería 24. Boquilla de presión alta 11. Motor 25. Doble- Lanza de presión ajustable...
Página 73
hDD-3804 CARACTERíSTICAS 1. Salida de agua 15. Kit de adaptador de pila 2. Entrada de agua 16. Salida de intercambiadora de calor 3. Panel de delante 17. Gancho de la manguera 4. Valvula de descarga caliente/ Valvula de descargar 18. Gancho de la pistola 5. Tanque de comestible- Verde / 10 galón 19. Valvula de auxilio de presión 6. Tanque de gas- rojo / 10 galón 20. Panel de control 7. Interruptor de presión 21. Termostato ajustable 8. Caja de batería 22. Interruptor 9. Motor 23. Poseedor de boquilla de conexión rápido 10. Sumidero del aceite de bomba 24. Boquilla de presión alta 11. Bomba de presión alta 25. Doble- Lanza de presión ajustable...
Página 74
hDD-3504 CARACTERíSTICAS 1. Salida de agua 15. Salida de intercambiadora de calor 2. Panel de delante 16. Gancho de la manguera 3. Valvula de descarga caliente/ Valvula de descargar 17 Gancho de la pistola. 4. Tanque de comestible- Verde / 10 galón 18. Valvula de auxilio de presión 5. Caja de batería 19. Panel de control 6. Interruptor de presión 20. Termostato ajustable 7. Entrada de agua 21. Interruptor 8. Motor 22. Poseedor de boquilla de conexión rápido 9. Sumidero del aceite de bomba 23. Boquilla de presión alta 10. Bomba de presión alta 24. Doble- Lanza de presión ajustable 11. Asamblea de armazón de jaula de rollo de cubierto 25. Lanza aislamientado...
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VESTIMENTA: Es importante usar ropa apropiada para su seguridad. Se aconseja usar cualquier medio necesario para proteger los ojos, las orejas y la piel. Posiblemente requiera equipo adicional de seguridad (como un respirador) cuando use detergentes limpiadores con esta lavadora. PREPARACIÓN INICIAL: PELIGRO 1. Este aparato debe quedar siempre colocado sobre una superficie nivelada para asegurar la lubricación apropiada del motor y de la bomba de agua ¡RIESGO DE ExPLOSIÓN O durante la operación. NUNCA rocíe agua directamente a la unidad. INCENDIO! 2. No use esta unidad en un área: CUANDO SE CARGAN BATERíAS, a.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PELIGRO TANQUES DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR/QUEMADOR: ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡NO FUME MIENTRAS ESTé CARGANDO COMBUSTIBLE! 1. Lea las advertencias de “Riesgo de explosión o incendio”, página 64, antes de llenar con combustible. NO LLENE LOS TANQUES DE COMBUSTIBLE MIENTRAS 2. Localice las calcomanías de seguridad en su unidad y preste atención a M á Q U I N A E S T é sus advertencias.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN CERRADUAR DE BOQUILLA BOQUILLAS DE CONECTORES ROSCADOS: Boquillas varias se puede estar conectores roscados en el fin de doble lanza para combiar el diseno de atomizadora. La boquilla de detergente ha preintalado en la fabrica. Cuando usando conexiónes roscados (Q.C) asegúrese de que la conexión tiene cerradura seguras como el foto a la derecha. Si no está segura la presión alta se puede salir disparado la boquilla de la lanza. Este se puede ocurrir lesiones graves o danos serios. Referir al número que imprimió en la boquilla para determinar ventilador de atomizadora. Los dos dígitos primeros indicar el grado de ventilador de atomizador: BOQUILLAS 1. La boquilla de 0°...
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA: Suministro Presurizado: 1. Seleccione una manguera de suministro de agua de jardín de buena calidad que tenga por los menos 3/4" (19 mm) de diámetro interno y no sea mayor de 50 pies (15,25 m). 2. Asegúrese de que la malla de agua es limpiado y libre de obstruciónes. controlar tanque de flotar para objectos extranero o escombros. Si el flujo del agua se queda restringido a la bomba, vacilacion puede ocurrir.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DESCARGA: La descarag ha preprogramado en la fábrica. HDB UNLOADER VALVE HDD UNLOADER VALVE PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ANTES DEL ENCENDIDO: Antes de encender la unidad, realice los siguientes procedimientos: 1. Revise el nivel de aceite de la bomba. 2. Revise la malla filtrante de la entrada de agua. Limpie o reemplace de ser necesario. Vea “Suministro de agua”, #2. 3. Revise todas las conexiones de la manguera para asegurarse de que estén bien ajustadas. Vea “Suministro de agua”, #3. 4. Inspeccione para asegurarse que no existan fugas de agua, aceite o combustible del sistema. Si encuentra una fuga de combustible, ¡NO ENCIENDA LA UNIDAD!0 Vea la sección de advertencias de “Riesgo de explosión o incendio” en la página 64-65. Asegúrese que se hayan...
Página 80
ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PáGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN hASTA QUE hAYA LEíDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEñALADAS EN ESTE MANUAL. ¡LA OPERACIÓN INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES! ¡NO ALTERE NI MODIFIQUE ESTE EQUIPO DE NINGUNA MANERA!
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN FUNCIONANDO EL SISTEMA: R I E S G O D E D A ñ O A L A Esta unidad tiene un rollo de acero que despues de colocando, causará los UNIDAD resto del agua en el rollo de usos anteriores cambiar a marrón o negro. Este ASEGúRESE QUE NO ESTéN agua tiene que funcionar del sistema antes de encender. Este procedimiento debe desempeñar sin la instalación de manguera de presión alta, pistola y CONECTADAS LA MANGUERA, asamblea de lanza.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPCIÓNS: TERMOSTATO AJUSTABLE: Regula la temperatura de descarga maxíma. Gire el cuadrante a temperatura de descarga maxíma que deserable. Este puede causar el incendido intermitente del quemador. APAGADO: 1. Mueva el interruptor del quemador a la posición de OFF. 2. Apriete el gatillo y descargue agua por unos tres minutos para enfriar el intercambiador de calor y la manguera de alta presión (el enfriamiento insuficiente de la manguera de alta presión causará desgaste excesivo y rotura eventual de la manguera). 3. No cierra el choke para parar el motor. Petardear o daño puede ocurrir.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LIMPIEzA CON DETERGENTES- PRESIóN ALTA: NOTA: Esta función está diseñada para ser usada únicamente con detergentes VáLVULA DE CONTADOR DE suaves. Dado que la solución de limpieza viaja a través de la bomba DETERGENTE y el serpentín del intercambiador de calor, no use corrosivos ya que provocarán daño extenso y representan un peligro considerable.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: COMPONENTES DE EMISIóN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board de 2006. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible Estos componenetes deben tener inspección en un base diario para grietas, agujeros y uso abnormal. Si ocurrió las grietas, agujeros o uso abnormal, reemplace los components inmediatamente. MOTOR:En el instructivo del motor que viene con su unidad se detallan los procedimientos específicos para dar mantenimiento al motor. Si sigue las recomendaciones del fabricante prolongará la duración de su motor. BOMBA:Cambie el aceite de la bomba después de 50 horas de operación. Después del cambio inicial, el fabricante recomienda cambiar el aceite cada 3 meses o a intervalos de 250 horas. Si el aceite tiene aspecto sucio o lechoso, quizá sea necesario hacer cambios más frecuentemente. Use aceite especial para bombas SAE20 o 30 non detergente y solo llene hasta el centro de la mirilla de nivel. NO LLENE DEMASIADO.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO-CADA 3 MESES: INSPECCIÓN DE CORREA (HDB solamente): Asegúrese de que la unidad está en posición de "OFF" y quita las guardias de cintúron. Inspecionar la correa de v para llevar y 10 fuerte. Si necesita reemplazar o hacer más estricto la correa de v, seguir los procedimientos abajo. Reemplazar: 1. Suelte tornillos de monte de las cuatro bombas (A). 2. Suelte las dos tuercas de alineación aproximadamente una pulgada en los tornillos de alineación (B1 & B2). 3. Deslizarse la bomba hacia el motor para soltarse las correas.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO – CADA 6 MESES REEMPLACE FILTRO DE COMBUSTIBLE – Siga las instrucciones se dan en filtro de combustible para procedimiento correcto. MANTENIMIENTO – CADA 12 MESES LIMPIAR EL ROLLO DE CAL – Una pérdida de presión puede significar que el rollo necesita limpiar de cal. Haga este procedimiento en base periódico. 1. Mezcla pelvo/solución de limpiado de cal en según a direcciones en paquete. 2. Quite la boquilla del bastón. Ponga una media de nylon encima de la asamblea del bastón para colectar desechos, y entonces ponga la asamblea del bastón en tanque de flotar.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO - ESTACIONAL: NOTA: La preparación apropiada para el invierno está basada en las instrucciones recomendadas del fabricante incluidas en la “Tabla de ADVERTENCIA Protección” mostrada en el rótulo posterior de la mayoría de los recipi- ¡RIESGO QUE LA UNIDAD entes de anticongelantes.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Problemas con el motor. Vea el manual del motor que viene con (o eslabón giratorio de la entrada) su unidad. Los componentes de la unidad están Permita que se descongele Si alguna congelados. parte de la unidad se congela, es po- sible que se acumule la presión, lo cual podría ocasionar que la unidad reviente y consecuentemente provoque lesiones graves al operador o las personas que se encuentren alrededor. Suministro inadecuado de agua. No hay descarga de la boquilla cuando Asegúrese que la manguera tenga 3/4" se acciona el mecanismo del gatillo. de diámetro y que el suministro de agua (o eslabón giratorio de la entrada) entrante esté abierto.
Página 89
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El detergente no fluirá por sifón. El tamiz del detergente no está comple- Inspeccione, sumerja si fuera nec- tamente sumergido en la solución de esario. detergente. El tamiz del detergente está obstrui- Inspeccione, limpie o reemplace. Inspeccione, limpie o reemplace. La manguera del detergente está cor- tada, obstruida o doblada. Abra la perilla de ajuste. Refiérase a La perilla de ajuste del detergente está...
Página 90
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Calefactor funciona pero quemador Filtro de comestible o seperador de agua Desague o reemplace como nec- no inflamará. de comestible es sucio o obstruir. esario. Insuficiente presión de bomba de co- Revise presión de bomba de co- mestible. mestible, ajuste or reemplace como necesario. No funcionamiento de bomba de co- Revise presión, reemplace si nec- mestible.
TABLA DE MANTENIMIENTO P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Examine del nivel de aceite del motor Comabie del aceite del motor***** Examine nivel del petroleo bomba Combie petroleo de bomba** Examine filtración de petroleo Examine filtración de combustible Examine filtración del agua Examine la manguera Examine la pantalla de entrada de agua Examine filtro combustible Reemplace filtro combustible Examine de correas (HDB solamente) Reemplace las boquilla de presión alta*** Reemplace filtro de bomba combustible* Reponga tobera combustible*...
DECLARACIÓN DE GARANTíA DE LA SERIE hDC Fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referencia más abajo) de su nueva lavadora a presión SERIE HDC contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para vida: Colector de bomba Por diez (10) años a partir de la fecha original de compra: La bomba de alta presión (Bomba General sólo) Por siete (7) años a parir de la fecha de compra: La bomba de presión alta (Bomba AR sólo)
DECLARACION DE GARANTIA DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES La Tabla de Recursos Aéreos de California y Mi-T-M estan felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su pequeño motor todoterreno (SORE). En California, Pequeños Motores Todoterreno que son nuevos tiene que ser diseñado, para ser construido y para ser equipado para encontrar los estándares rigurosos de Estado de niebla espesa con humo limitada. Mi-T-M debe justificar el sistema de emisiones controla en su Pequeño Motor Todoterreno por los espacios de tiempo listó abajo proporcionado no ha habido abuso, el descuido ni el mantenimiento impropios de su Pequeño Motor Todoterreno. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el sistema de carburador o inyección, las líneas de combustible y el sistema de ignición. También puede incluir mangas, las abrazaderas, los conectores y otros componentes asociados. Dónde existe un warrantable de condición, Mi-T-M reparará su Pequeño Motor Todoterreno en ningún costo a usted incluye diagnóstico, las partes y trabaja.
Página 94
sido reemplazado bajo garantía será justificado para el resto del período antes del primer punto planificado de reemplazo para la parte. (4) Repare o el reemplazo de alguna parte justificada bajo las provisiones de garantía en este debe ser realizado en una estación de garantía en ninguna carga al propietario. (5) Las provisiones en esto, los servicios de garantía ni reparación serán proporcionados en todos nuestros centros de distribución que son otorgadas la concesión para atender a los motores sujetos.