Zodiac KONTIKI 2 Manual De Instalación Y De Uso
Zodiac KONTIKI 2 Manual De Instalación Y De Uso

Zodiac KONTIKI 2 Manual De Instalación Y De Uso

Robot hidráulico
Ocultar thumbs Ver también para KONTIKI 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

H0412700_REVB - 2018/05
Notice d'installation et d'utilisation -
Robot hydraulique
Instructions originales
Instructions for installation and use -
Hydraulic cleaner
Translation of the original instructions in French
Montage- und Gebrauchsanleitung
Hydraulischer Reiniger
Übersetzung der französischen Originalanleitung
Installatie- en gebruikshandleiding -
Hydraulische robot
Vertaling van de originele Franse instructies
Manual de instalación y de uso -
Robot hidráulico
Traducción de las instrucciones originales en francés
Manual de instalação e utilização -
Robot hidráulico
Tradução das instruções originais em francés
Manuale di installazione e di uso -
Robot idraulico
Traduzione delle istruzioni originali in francese
Návod k použití a k instalaci
Hydraulický robot
překlad původních pokynů ve francouzštině
Návod na inštaláciu a použitie -
Hydraulický robot
Preklad pôvodných pokynov vo francúzštine
Upute za instalaciju i uporabu -
Hidraulički robot
Prijevod originalnih uputa s francuskog jezika
More documents on:
www.zodiac.com
Français
FR
English
EN
- Deutsch
DE
Nederlands
NL
Español
ES
Português
PT
Italiano
IT
- český
CS
Slovenčina
SK
hrvatski
HR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zodiac KONTIKI 2

  • Página 1 Návod na inštaláciu a použitie - Slovenčina Hydraulický robot Preklad pôvodných pokynov vo francúzštine Upute za instalaciju i uporabu - hrvatski Hidraulički robot Prijevod originalnih uputa s francuskog jezika More documents on: www.zodiac.com H0412700_REVB - 2018/05...
  • Página 3: Avertissements

    • Ne pas vaporiser d’insecticide ou autre produit chimique (inflammable ou non-inflammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie. • Les appareils Zodiac® de type pompes à chaleur, pompes de filtration, filtres sont compatibles avec la plupart des systèmes de traitement d’eau pour piscines.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Il est interdit de diffuser ou de modifier ce document par quelque moyen que ce soit sans • autorisation de Zodiac®. Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informations • contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Página 5: ❶ Caractéristiques

    ❶ Caractéristiques 1.1 I Descriptif KONTIKI 2 Aspirateur Disque Déflecteur circulaire Adaptateur (x2) Déflecteur de tuyau (x2) Tuyaux de 1 mètre (x8) Sac d’hivernage pour tuyaux Jeu de 6 sections de tuyaux de 1 mètre Testeur de débit Piège à feuilles «Cyclonic™ Leaf Catcher»...
  • Página 6: I Caractéristiques Techniques Et Repérage

    1.2 I Caractéristiques techniques et repérage 1.2.1 Caractéristiques techniques KONTIKI 2 Dimensions robot (L x P x h) 48 x 20 x 40 cm Dimensions emballage (L x P x h) 101 x 31,5 x 33 cm Poids robot 1,3 kg Poids emballé...
  • Página 7: ❷ Installation

    ❷ Installation 2.1 I Montage du robot Le robot est livré partiellement monté. Il vous reste à installer : • le disque, • le déflecteur circulaire. Et assembler les tuyaux. 2.1.1 Le disque • Fixer le disque sur le corps du robot en le positionnant dans la gorge prévue à cet effet. : Corps du robot : Gorge : Disque...
  • Página 8: I Assemblage Des Sections De Tuyaux

    2.2 I Assemblage des sections de tuyaux 2.2.1 Déterminer le nombre de sections nécessaire • Mesurer la longueur entre la prise balai ou le skimmer et le point le plus éloigné de la piscine (voir image • Ajouter 1 mètre supplémentaire à la longueur mesurée (voir image •...
  • Página 9: I Raccordements Hydrauliques

    2.3 I Raccordements hydrauliques • Arrêter la pompe de filtration. • Nettoyer le panier du skimmer, le pré-filtre de la pompe de filtration, et le filtre si nécessaire. 2.3.1 Raccordement sur la prise balai : Prise balai : Adaptateur : Section de tuyau 2.3.2 Raccordement sur le skimmer •...
  • Página 10 2.3.3 Raccordement du piège à feuilles «Cyclonic™ Leaf Catcher» (disponible en option) • Connecter les tuyaux grâce aux adaptateurs fournis avec le piège à feuilles (voir image • Raccorder le piège à feuilles au tuyau le plus proche de la prise balai ou du skimmer (voir image •...
  • Página 11 2.3.4 Test et ajustement du débit (disponible en option) Avant d’installer le robot, vous pouvez tester et ajuster le débit pour déterminer le débit idéal. Pour ce, tout en maintenant le tuyau immergé, retirer le robot du tuyau et le remplacer par le testeur de débit (voir image ).
  • Página 12: ❸ Utilisation

    ❸ Utilisation 3.1 I Principe de fonctionnement Les robots hydrauliques se raccordent au système de filtration (sur une prise balai ou un skimmer), ils utilisent l’énergie de la pompe de filtration pour se déplacer dans le bassin. Les débris sont aspirés par le robot et capturés dans le pré-filtre de la pompe de filtration ou dans le piège à feuilles (accessoire disponible en option).
  • Página 13: I Optimisation De La Performance

    3.4 I Optimisation de la performance Le robot suit les cycles d’activation de la pompe de filtration de la piscine, aspirant et nettoyant toute la surface de la piscine suivant des déplacements aléatoires. Le taux de couverture du nettoyeur dépend de la forme de la piscine et du débit d’eau disponible.
  • Página 14: ❹ Entretien

    ❹ Entretien • L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’eau claire ou légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de solvant. • Rincer abondamment l’appareil à l’eau claire. • Ne jamais stocker le robot en plein soleil. Stocker les tuyaux à plat, ne pas les enrouler afin de préserver la forme initiale des tuyaux.
  • Página 15: I Remplacement Du Diaphragme

    4.3 I Remplacement du diaphragme Avant de commencer cette opération et afin d’éviter des blessures graves : • Arrêter la pompe de filtration. • Débrancher le robot du tuyau. • Désolidariser le tuyau de sortie externe ( ) et la cassette ( ) du corps du robot ( ) en dévissant la bague ( ) du...
  • Página 16: ❺ Résolution De Problème

    ❺ Résolution de problème • Avant de contacter votre revendeur, nous vous invitons à procéder à de simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter votre revendeur. 5.1 I Comportements de l’appareil •...
  • Página 17 • Do not spray insecticide or any other chemical (inflammable or non-inflammable) in the direction of the appliance, as this may damage the body and cause a fire. • Zodiac® heat pump, filtration pump and filter appliances are compatible with the most commonly used types of pool water treatment systems.
  • Página 18 It is prohibited to distribute or modify this document in any way without authorisation from • Zodiac®. Zodiac® is constantly developing its products to improve their quality; therefore, the • information contained in this document may be modified without notice.
  • Página 19: ❶ Specifications

    ❶ Specifications 1.1 I Description KONTIKI 2 Cleaner body Disc Deflector wheel Adapters (x2) Hose deflectors (x2) Hoses of 1 metre (x8) Wintering bag for hoses Set of 6 1-metre hose sections Flow gauge “Cyclonic ” Leaf Catcher : Supplied...
  • Página 20: I Technical Specifications And Marking

    1.2 I Technical specifications and marking 1.2.1 Technical specifications KONTIKI 2 Cleaner size (L x W x h) 48 x 20 x 40 cm Package size (L x W x h) 101 x 31,5 x 33 cm Cleaner weight 1,3 kg...
  • Página 21: ❷ Installation

    ❷ Installation 2.1 I Assembly The cleaner comes partly assembled. You only have to fit : • The disc, • The deflector wheel, And assemble the hoses. 2.1.1 The disc • Fix the disc on to the cleaner body ; position it in the groove provided. : Cleaner body : Groove : Disc...
  • Página 22: I Hose Section Assembly

    2.2 I Hose section assembly 2.2.1 Determine the number of sections you need • Measure the length between the suction line or the skimmer and the furthest away point of the pool (see image • Add an extra 1 metre to the length measured (see image •...
  • Página 23: I Hydraulic Connections

    2.3 I Hydraulic connections • Turn off the filtration pump. • Clean the skimmer basket, the filtration pump filter basket and the filter if necessary. 2.3.1 Connection to the suction line : Suction line : Adapter : Hose section 2.3.2 Connection to the skimmer •...
  • Página 24 2.3.3 “Cyclonic™ Leaf Catcher” connection (available as an option) • Connect the hoses using the adapters supplied with the Cyclonic Leaf Catcher (see image • Connect the Cyclonic Leaf Catcher to the hose assembly which is closest to the suction line or the skimmer (see image •...
  • Página 25 2.3.4 Flow test and adjustement (available as an option) Before installing the cleaner head, test and adjust to determine the ideal flow. To do this, remove the cleaner from the hose while keeping the cleaner immersed, and replace with the flow switch (see image ).
  • Página 26: ❸ Use

    ❸ Use 3.1 I Operating principle The hydraulic cleaners connect to the filtration system (either to a suction line or a skimmer); they use the filtration pump’s energy to move around the pool. The wall climbing capacity varies according to the shape of the pool and the available water flow.
  • Página 27: I Optimising Cleaner Performance

    3.4 I Optimising cleaner performance The robot follows the pool filter pump activation cycles, sucking and cleaning the entire pool surface using random movements. The cleaner coverage rate depends on the shape of the pool and the available water flow. Adjustments may be required in some pools to optimise the coverage rate.
  • Página 28: ❹ Maintenance

    ❹ Maintenance • The device must be cleaned regularly using clean or slightly soapy water. Do not use any solvents. • Rinse the device generously using clean water. • Never store the cleaner in direct sunlight. Store the hoses laying flat and not coiled to prevent unwanted hose memory. 4.1 I Cleaning the filtration pump basket •...
  • Página 29: I Replacing The Diaphragm

    4.3 I Replacing the diaphragm Before starting this operation and to avoid serious injury: • Turn off the filtration pump. • Disconnect the cleaner from the hose assembly. • Disconnect the external exhaust hose ( ) and the cartridge ( ) from the cleaner body ( ) by unscrewing the ring ) of the external exhaust hose.
  • Página 30: ❺ Troubleshooting

    ❺ Troubleshooting • Before you contact your reseller, please carry out these few simple checks using the following tables if a problem occurs. • If the problem continues contact your reseller. 5.1 I Device behaviour • The cleaner is designed specifically for 10 to 50 m³ aboveground pools. •...
  • Página 31 • Es darf kein Insektizid oder anderes (entzündbares oder nicht entzündbares) chemisches Produkt auf das Gerät gesprüht werden, weil dadurch das Gehäuse beschädigt und ein Brand ausgelöst werden kann. • Zodiac®-Geräte wie Wärmepumpen, Filterpumpen und Filter sind mit den meisten Wasserbehandlungssystemen für Schwimmbäder kompatibel.
  • Página 32 Diese Dokumente müssen während der gesamten Lebensdauer des Gerätes zum späteren • Nachschlagen aufbewahrt und immer mit dem Gerät weitergegeben werden. Es ist verboten, dieses Dokument ohne die Genehmigung von Zodiac® mit jeglichen Mitteln zu • verbreiten oder zu ändern.
  • Página 33: ❶ Kenndaten

    ❶ Kenndaten 1.1 I Beschreibung KONTIKI 2 Saugreiniger Saugscheibe Deflektorring Adapter (x2) Schlauchabweiser (x2) Schlauchabschnitte zu je 1 Meter (x8) Aufbewahrungstasche für Schläuche Satz von sechs 1 Meter langen Schlauchstücken Durchflussmengenmesser Laubfänger „Cyclonic™ Leaf Catcher“ : Mitgeliefert : Als Option verfügbar...
  • Página 34: I Technische Daten Und Kennzeichnung

    1.2 I Technische Daten und Kennzeichnung 1.2.1 Technische Daten KONTIKI 2 Abmessungen des Reinigers (B x T x H) 48 x 20 x 40 cm Abmessungen der Verpackung (B x T x H) 101 x 31,5 x 33 cm Gewicht des Reinigers...
  • Página 35: ❷ Installation

    ❷ Installation 2.1 I Montage des Reinigers Der Reiniger wird vormontiert geliefert. Es müssen nur noch folgende Teile montiert werden: • die Saugscheibe, • der Deflektorring. Darüber hinaus müssen die Schlauchabschnitte zusammengesetzt werden. 2.1.1 Saugscheibe • Die Saugscheibe am Reinigergehäuse befestigen. Dazu muss sie in der dafür vorgesehenen Rille positioniert werden. : Reinigergehäuse : Rille : Saugscheibe...
  • Página 36: I Zusammenbau Der Schlauchstücke

    2.2 I Zusammenbau der Schlauchstücke 2.2.1 Bestimmung der nötigen Anzahl von Schlauchstücken • Die Länge zwischen dem Bodensaugeranschluss bzw. Skimmeranschluss und dem am weitesten entfernten Punkt des Schwimmbeckens messen (siehe Abbildung • Einen zusätzlichen Meter zur gemessenen Länge hinzufügen (siehe Abbildung •...
  • Página 37: I Hydraulische Anschlüsse

    2.3 I Hydraulische Anschlüsse • Schalten Sie die Filterpumpe aus. • Reinigen Sie den Siebkorb des Skimmeranschlusses, den Vorfilter der Filterpumpe und den Filter, wenn nötig. 2.3.1 Anschluss am Bodensaugeranschluss : Bodensaugeranschluss : Adapter : Schlauchstück 2.3.2 Anschluss am Skimmeranschluss •...
  • Página 38 2.3.3 Anschluss des Laubfängers „Cyclonic™ Leaf Catcher“ (als Option verfügbar) • Die Schläuche mit den im Lieferumfang des Laubfängers enthaltenen Adaptern an den Laubfänger anschließen (siehe Abbildung • Den Laubfänger an den Schlauch anschließen, der am nächsten beim Bodensaugeranschluss bzw. beim Skimmeranschluss liegt (siehe Abbildung bzw.
  • Página 39 2.3.4 Test und Einstellung des Durchflusses (als Option verfügbar) Vor der Installation des Reinigers können Sie den Durchfluss testen und einstellen, um den idealen Durchfluss zu ermitteln. Dazu den Reiniger vom Schlauch entfernen, wobei der Schlauch im Wasser bleiben muss, und durch den Durchflussmengenmesser ersetzen (siehe Abbildung ).
  • Página 40: ❸ Bedienung

    ❸ Bedienung 3.1 I Funktionsweise Hydraulische Reiniger werden an das Filtersystem angeschlossen (an einen Bodensaugeranschluss oder an einen Skimmeranschluss). Sie nutzen die Energie der Filterpumpe, um sich im Schwimmbecken zu bewegen. Die Verschmutzungen werden vom Reiniger eingesaugt und im Vorfilter der Filterpumpe oder im Laubfänger (als Option verfügbares Zubehör) aufgefangen.
  • Página 41: I Optimierung Der Leistung

    3.4 I Optimierung der Leistung Der Reiniger folgt den Filterzyklen der Filterpumpe des Schwimmbeckens, wobei er die gesamte Fläche des Schwimmbeckens nach einer Zufallsbewegung absaugt und reinigt. Die Abdeckungsrate des Reinigers hängt von der Form des Schwimmbeckens und vom verfügbaren Wasserdurchfluss ab. Bei bestimmten Schwimmbecken können Einstellungen erforderlich sein, um die Abdeckungsrate zu optimieren.
  • Página 42: ❹ Instandhaltung

    ❹ Instandhaltung • Das Gerät muss regelmäßig mit klarem oder leicht seifenhaltigem Wasser gereinigt werden. Es darf kein Lösungsmittel verwendet werden. • Spülen Sie das Gerät mit reichlich klarem Wasser ab. • Lagern Sie den Reiniger niemals in der prallen Sonne. Lagern Sie die Schläuche liegend. Sie dürfen nicht aufgerollt werden, damit die ursprüngliche Form der Schläuche erhalten bleibt.
  • Página 43: I Austausch Der Membran

    4.3 I Austausch der Membran Bevor Sie mit diesem Vorgang beginnen und um schwere Verletzungen zu vermeiden: • Schalten Sie die Filterpumpe aus. • Trennen Sie den Reiniger vom Schlauch. • Das Endrohr ( ) und die Kassette ( ) vom Reinigergehäuse ( ) trennen.
  • Página 44: ❺ Problembehebung

    ❺ Problembehebung • Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, können Sie im Fall einer Betriebsstörung mithilfe der folgenden Tabellen einfache Überprüfungen vornehmen. • Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. 5.1 I Verhaltensweisen des Gerätes •...
  • Página 45 • Spuit geen insecticide of andere chemische producten (brandbaar of niet brandbaar) in de richting van het apparaat, dit kan de behuizing beschadigen en brand veroorzaken. • De Zodiac®-apparaten van het type warmtepomp, filtratiepompen, en filters zijn compatibel met de meeste types van waterbehandelingsystemen.
  • Página 46 Het is verboden dit document te verspreiden of te wijzigen op welke wijze dan ook zonder • toestemming van Zodiac®. Zodiac® is voortdurend bezig met de ontwikkeling van zijn producten om de kwaliteit te • verbeteren, de informatie in dit document is derhalve onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 47: ❶ Kenmerken

    ❶ Kenmerken 1.1 I Beschrijving KONTIKI 2 Waterstofzuiger Schijf Ronde deflector Adapter (x2) Buisdeflectors (x2) Buizen van 1 meter (x8) Overwinteringszak voor slang Set van 6 slangsecties van 1 meter Debiettester Bladvanger «Cyclonic™ Leaf Catcher» : Geleverd : Optioneel...
  • Página 48: I Technische Eigenschappen En Markering

    1.2 I Technische eigenschappen en markering 1.2.1 Technische eigenschappen KONTIKI 2 Robotafmetingen (L x D x H) 48 x 20 x 40 cm Afmetingen van de verpakking (L x D x H) 101 x 31,5 x 33 cm Gewicht van de robot...
  • Página 49: ❷ Installatie

    ❷ Installatie 2.1 I Robotmontage De robot wordt gedeeltelijk gemonteerd geleverd. U moet het volgende echter installeren: • de schijf, • de ronde deflector. En de buizen monteren. 2.1.1 De schijf • Bevestig de schijf op het robotlichaam door deze in de hiervoor bestemde groef te plaatsen. : Robotlichaam : Groef : Schijf...
  • Página 50: I Montage Van De Slangsecties

    2.2 I Montage van de slangsecties 2.2.1 Bepalen van het aantal nodige secties • Meet de lengte tussen de stofzuigeraansluiting of de skimmer en het verste punt van het zwembad (zie afbeelding • Voeg nog 1 meter toe aan de gemeten lengte (zie afbeelding •...
  • Página 51: I Hydraulische Aansluitingen

    2.3 I Hydraulische aansluitingen • De filterpomp stoppen. • Reinig de skimmermand, de voorfilter van de filterpomp en de filter indien nodig. 2.3.1 Aansluiting op de stofzuigeraansluiting : Stofzuigeraansluiting : Adapter : Slangsectie 2.3.2 Aansluiting op de skimmer • Als het zwembad meerdere skimmers bevat, sluit de slang dan aan op diegene die zich het dichtst bij de filterpomp bevindt.
  • Página 52 2.3.3 Aansluiten van de bladvanger «Cyclonic™ Leaf Catcher» (beschikbaar als optie) • Sluit de slangen aan met behulp van de adapters die bij de bladvanger zijn meegeleverd (zie afbeelding • Sluit de bladvanger aan op de dichtstbijzijnde leiding van de stofzuigeraansluiting of de skimmer (zie afbeelding •...
  • Página 53 2.3.4 Debiettest en -aanpassing (beschikbaar als optie) Voordat u de robot installeert, kunt u het debiet testen en aanpassen om de ideale stroomsnelheid te bepalen. Terwijl u de slang ondergedompeld houdt, verwijdert u de robot van de slang en vervangt u deze door de debiettester (zie afbeelding ).
  • Página 54: ❸ Gebruik

    ❸ Gebruik 3.1 I Werkingsprincipe Hydraulische robots worden aangesloten op het filtersysteem (een stofzuiger- of skimmeraansluiting). Deze maken gebruik van de energie van de filterpomp om een beweging in het zwembad uit te voeren. Het vuil wordt aangezogen door de robot en gevangen in de voorfilter van de filterpomp of in de bladvanger (accessoire beschikbaar als optie).
  • Página 55: I Optimaliseren Van De Prestaties

    3.4 I Optimaliseren van de prestaties De robot volgt de activeringscycli van de filtratiepomp van het zwembad en zuigt en reinigt het hele oppervlak van het zwembad volgens willekeurige bewegingen. De bedekkingsgraad van de robot varieert volgens de vorm van het zwembad en het beschikbare waterdebiet.
  • Página 56: ❹ Onderhoud

    ❹ Onderhoud • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd met schoon water of zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen. • Spoel het apparaat overvloedig met schoon water. • Berg de robot nooit op een plaats in de volle zon op. Berg de slangen plat op en rol ze niet op, om de oorspronkelijke vorm hiervan te behouden.
  • Página 57: I Het Diafragma Vervangen

    4.3 I Het diafragma vervangen Vóór het begin van deze operatie en om ernstige verwondingen te voorkomen: • De filterpomp stoppen. • Ontkoppel de robot van de buis. • Scheid de externe uitlaatbuis ( ) en de cassette ( ) van het robotlichaam ( ) door de ring ( ) los te maken van de externe uitlaatbuis.
  • Página 58: ❺ Probleemoplossing

    ❺ Probleemoplossing • Wij verzoeken u voordat u contact opneemt met uw dealer in geval van storing aan de hand van de volgende tabellen, eenvoudige controles uit te voeren. • Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw dealer. 5.1 I Gedrag van het apparaat •...
  • Página 59 • No pulverice insecticida ni ningún otro producto químico (inflamable o no inflamable) sobre el aparato, ya que podría deteriorar la carrocería y provocar un incendio. • Los aparatos Zodiac® como bombas de calor, bombas de filtración y filtros son compatibles con cualquier tratamiento de agua para piscinas.
  • Página 60 Está prohibido difundir o modificar este documento por cualquier medio sin la autorización • de Zodiac®. Siguiendo con la política de mejora continua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho • de modificar sin previo aviso las informaciones contenidas en este documento.
  • Página 61: ❶ Características

    ❶ Características 1.1 I Descripción KONTIKI 2 Aspirador Disco Deflector circular Adaptador (x2) Deflector de tubo (x2) Tubos de 1 m (x8) Bolsa de invierno para mangueras Juego de 6 secciones de tubos de 1 m Caudalímetro Recogehojas Cyclonicc™ Leaf Catcher...
  • Página 62: I Características Técnicas Y Localización

    1.2 I Características técnicas y localización 1.2.1 Características técnicas KONTIKI 2 Dimensiones del robot (L x P x a) 48 x 20 x 40 cm Dimensiones del embalaje (L x P x a) 101 x 31,5 x 33 cm Peso del robot...
  • Página 63: ❷ Instalación

    ❷ Instalación 2.1 I Montaje del robot El robot se entrega parcialmente montado. Solo hay que instalar: • el disco, • el deflector circular y ensamblar los tubos. 2.1.1 El disco • Fije el disco en el cuerpo del robot colocándolo en la ranura prevista para este fin. : cuerpo del robot : ranura : disco...
  • Página 64: I Ensamblaje De Las Secciones De Tubos

    2.2 I Ensamblaje de las secciones de tubos 2.2.1 Determinar el número de secciones necesario • Mida la longitud entre la toma de limpiafondos o el skimmer y el punto más alejado de la piscina (ver imagen • Añada 1 m a la longitud medida (ver imagen •...
  • Página 65: I Conexiones Hidráulicas

    2.3 I Conexiones hidráulicas • Pare la bomba de filtración. • Limpiar el skimmer, prefiltro de la bomba de filtración y el filtro. 2.3.1 Conexión en la toma de limpiafondos : toma de limpiafondos : adaptador : sección de tubo 2.3.2 Conexión al skimmer •...
  • Página 66 2.3.3 Conexión al recogehojas Cyclonic™ Leaf Catcher (opcional) • Conecte los tubos mediante los adaptadores provistos con el recogehojas (ver imagen • Conecte el recogehojas al tubo lo más cercano de la toma de limpiafondos o del skimmer (ver imagen •...
  • Página 67: Prueba Y Ajuste De Caudal (Opcional)

    2.3.4 Prueba y ajuste de caudal (opcional) Antes de instalar el robot, puede probar y ajustar el caudal para determinar el caudal ideal. Para ello, con el tubo sumergido, retire el robot del tubo y reemplácelo por el caudalímetro (ver imagen ).
  • Página 68: ❸ Uso

    ❸ Uso 3.1 I Principio de funcionamiento Los robots hidráulicos están conectados al sistema de filtración (en una toma de limpiafondos o skimmer) y utilizan la energía de la bomba de filtración para moverse por la piscina. Los residuos son absorbidos por el robot y capturados en el prefiltro de la bomba de filtración o en el recogehojas (opcional).
  • Página 69: I Optimización Del Rendimiento

    3.4 I Optimización del rendimiento El robot sigue los ciclos de activación de la bomba de filtración de la piscina, succionando y limpiando toda la superficie de la piscina siguiendo desplazamientos aleatorios. La capacidad de subida por las paredes del robot depende de la forma de la piscina y del caudal de agua disponible.
  • Página 70: ❹ Mantenimiento

    ❹ Mantenimiento • Limpie regularmente el aparato con agua clara o con agua jabonosa. No utilice disolvente. • Aclare abundantemente el robot con agua clara. • No almacene el robot expuesto a los rayos del sol. Guarde los tubos horizontalmente y no los enrolle para preservar su forma original.
  • Página 71: I Sustitución Del Diafragma

    4.3 I Sustitución del diafragma Antes de comenzar esta operación y evitar lesiones graves: • Pare la bomba de filtración. • Desconecte el robot del tubo. • Desconecte el tubo de salida exterior ( ) y la cassette ( ) del cuerpo del robot ( ) aflojando el anillo ( ) del tubo de salida exterior.
  • Página 72: ❺ Resolución De Problemas

    ❺ Resolución de problemas • Antes de contactar con su distribuidor, puede realizar simples verificaciones en caso de mal funcionamiento del aparato consultando las siguientes tablas. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. 5.1 I Funcionamiento del aparato •...
  • Página 73 • Não vaporizar inseticida ou outro produto químico (inflamável ou não inflamável) sobre o aparelho, porque esses produtos podem deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio. • Os aparelhos Zodiac® do tipo bombas de calor, bombas de filtração, filtros são compatíveis com a maioria dos sistemas de tratamento da água para piscinas.
  • Página 74 É proibido difundir ou modificar este documento por qualquer meio que seja sem a autorização • da Zodiac®. A Zodiac® faz evoluir constantemente os seus produtos para melhorar a sua qualidade, as • informações contidas neste documento podem ser modificadas sem aviso prévio.
  • Página 75: ❶ Características

    ❶ Características 1.1 I Descrição KONTIKI 2 Aspirador Disco Defletor circular Adaptador (x2) Defletor de tubo (x2) Tubos de 1 metro (x8) Saco de invernagem para tubos Conjunto de 6 secções de tubos de 1 metro Testador de caudal Apanhador de folhas "Cyclonic™ Leaf Catcher"...
  • Página 76: I Características Técnicas E Identificação

    1.2 I Características técnicas e identificação 1.2.1 Características técnicas KONTIKI 2 Dimensões do robot (C x P x A) 48 x 20 x 40 cm Dimensões da embalagem (C x P x A) 101 x 31,5 x 33 cm Peso do robot...
  • Página 77: ❷ Instalação

    ❷ Instalação 2.1 I Montagem do robot O robot é entregue parcialmente montado. Falta-lhe instalar: • o disco, • o defletor circular. E montar os tubos. 2.1.1 O disco • Fixar o disco no corpo do robot posicionando-o na ranhura prevista para este efeito. : Corpo do robot : Ranhura : Disco...
  • Página 78: I Montagem Das Secções De Tubos

    2.2 I Montagem das secções de tubos 2.2.1 Determinar o número de secções necessário • Medir o comprimento entre a tomada da aspiração ou o skimmer e o ponto mais afastado da piscina (ver imagem • Adicionar 1 metro suplementar ao comprimento medido (ver imagem •...
  • Página 79: I Ligações Hidráulicas

    2.3 I Ligações hidráulicas • Parar a bomba de filtração. • Limpar o cesto do skimmer, o pré-filtro da bomba de filtração, e o filtro se necessário. 2.3.1 Ligação à tomada da aspiração : Tomada da aspiração : Adaptador : Secção de tubo 2.3.2 Ligação ao skimmer •...
  • Página 80 2.3.3 Ligação do apanhador de folhas "Cyclonic™ Leaf Catcher" (disponível opcionalmente) • Conetar os tubos graças aos adaptadores fornecidos com o apanhador de folhas (ver imagem • Conetar o apanhador de folhas o mais perto possível da tomada de aspiração ou do skimmer (ver imagem •...
  • Página 81: Teste E Ajuste Do Caudal (Disponível Opcionalmente)

    2.3.4 Teste e ajuste do caudal (disponível opcionalmente) Antes de instalar o robot, é possível testar e ajustar o caudal para determinar o caudal ideal. Para o efeito, mantendo o tubo imerso, retirar o robot do tubo e substitui-lo pelo testador de caudal (ver imagem Colocar a bomba em funcionamento.
  • Página 82: ❸ Utilização

    ❸ Utilização 3.1 I Princípio de funcionamento Os robots hidráulicos são ligados ao sistema de filtração (a uma tomada de aspiração ou a um skimmer), eles utilizam a energia da bomba de filtração para se deslocar na piscina. Os detritos são aspirados pelo robot e capturados no pré-filtro da bomba de filtração ou no apanhador de folhas (acessório disponível como opção).
  • Página 83: I Otimização Do Desempenho

    3.4 I Otimização do desempenho O robot segue os ciclos de ativação da bomba de filtração da piscina, aspirando e limpando toda a superfície da piscina segundo deslocações aleatórias. A taxa de cobertura do limpador varia em função da forma da piscina e do débito de água disponível.
  • Página 84: ❹ Conservação

    ❹ Conservação • O aparelho deve ser limpo regularmente com água limpa ou ligeiramente adicionada de sabão. Não utilizar solvente. • Enxaguar abundantemente o aparelho com água limpa. • Nunca armazenar o robot diretamente ao sol. Armazenar os tubos em posição plana, não os enrolar para preservar a forma inicial dos tubos.
  • Página 85: I Substituição Do Diafragma

    4.3 I Substituição do diafragma Antes de começar esta operação e para evitar lesões graves: • Parar a bomba de filtração. • Desconetar o robot do tubo. • Soltar o tubo de saída externo ( ) e a cassete ( ) do corpo do robot ( ) desaparafusando o anel ( ) do tubo de...
  • Página 86: ❺ Resolução De Problemas

    ❺ Resolução de problemas • Antes de contatar o seu revendedor, recomendamos proceder a verificações simples em caso de mau funcionamento, com o auxílio dos seguintes quadros. • Se o problema persistir, contate o seu revendedor. 5.1 I Comportamentos do aparelho •...
  • Página 87 • Non spruzzare insetticida o altro prodotto chimico (infiammabile o non infiammabile) in direzione dell'apparecchio, potrebbe deteriorare la scocca e causare un incendio. • Gli apparecchi Zodiac® quali pompe di calore, pompe di filtrazione, filtri sono compatibili con tutti i sistemi di trattamento dell'acqua per piscine.
  • Página 88 È vietato diffondere o modificare il presente documento con qualunque mezzo senza • l'autorizzazione di Zodiac®. Zodiac® fa evolvere continuamente i suoi prodotti per migliorarne la qualità, pertanto le • informazioni contenute nel presente documento possono essere modificate senza preavviso.
  • Página 89: ❶ Caratteristiche

    ❶ Caratteristiche 1.1 I Descrizione KONTIKI 2 Aspiratore Disco Deflettore circolare Adattatore (X2) Deflettore tubo (X2) Tubo da 1 metro (x8) Sacca di stoccaggio invernale per tubi Set di 6 sezioni di tubo da 1 metro Tester di portata Aspirafoglie “Cyclonic™ Leaf Catcher”...
  • Página 90: I Caratteristiche Tecniche E Individuazione

    1.2 I Caratteristiche tecniche e individuazione 1.2.1 Caratteristiche tecniche KONTIKI 2 Dimensioni del robot (L x P x h) 48 x 20 x 40 cm Dimensioni imballo (L x P x h) 101 x 31,5 x 33 cm Peso del robot...
  • Página 91: ❷ Installazione

    ❷ Installazione 2.1 I Montaggio del robot Il robot è fornito parzialmente montato. Restano da installare: • il disco, • il deflettore circolare, e assemblare i tubi. 2.1.1 Il disco • Fissare il disco sul corpo del robot posizionandolo nella scanalatura apposita : Corpo del robot : Scanalatura : Disco...
  • Página 92: I Assemblaggio Delle Sezioni Di Tubo

    2.2 I Assemblaggio delle sezioni di tubo 2.2.1 Determinare il numero di sezioni necessario • Misurare la distanza tra l’aspirafango o lo skimmer e il punto più lontano della piscina (vedere immagine • Aggiungere 1 altro metro alla lunghezza misurata (vedere immagine •...
  • Página 93: I Collegamento Idraulico

    2.3 I Collegamento idraulico • Arrestare la pompa di filtrazione. • Pulire il cestello dello skimmer, il prefiltro della pompa di filtrazione e il filtro, se necessario. 2.3.1 Collegamento all’aspirafango : Spazzola aspirafango : Adattatore : Sezione di tubo 2.3.2 Collegamento allo skimmer •...
  • Página 94 2.3.3 Collegamento dell’aspirafoglie “Cyclonic™ Leaf Catcher” (disponibile come opzione) • Collegare i tubi con gli adattatori forniti con l’aspirafoglie (vedere immagine • Collegare l'aspirafoglie al tubo il più possibile vicino all'aspirafango o allo skimmer (vedere immagine • Orientare l’aspirafoglie in base alle indicazioni: «PUMP» = lato pompa di filtrazione / «CLEANER» = lato robot (vedere immagine •...
  • Página 95 2.3.4 Test e regolazione della portata (disponibile come opzione) Prima di installare il robot è possibile testare e regolare la portata per determinare la portata ideale. Per farlo, mantenendo immerso il tubo, togliere il robot dal tubo e sostituirlo con il tester di portata (vedere immagine ).
  • Página 96: ❸ Uso

    ❸ Uso 3.1 I Principio di funzionamento I robot idraulici vanno collegati al sistema di filtrazione (su un aspirafango o uno skimmer), utilizzano l’energia della pompa di filtrazione per spostarsi nella piscina. I detriti vengono aspirati dal robot e catturati nel prefiltro della pompa di filtrazione o nell’aspirafoglie (accessorio disponibile come opzione).
  • Página 97: I Ottimizzazione Del Rendimento

    3.4 I Ottimizzazione del rendimento Il robot segue i cicli di attivazione della pompa di filtrazione della piscina, aspirando e pulendo tutta la superficie della piscina con movimenti aleatori. La capacità di copertura del robot dipende dalla forma della piscina e della portata d'acqua disponibile.
  • Página 98: ❹ Manutenzione

    ❹ Manutenzione • L'apparecchio deve essere pulito regolarmente con acqua di rete o leggermente saponata. Non utilizzare solventi. • Sciacquare abbondantemente l'apparecchio con acqua di rete. • Non riporre mai il robot in pieno sole. Riporre il tubo di piatto, non arrotolarlo per mantenere la forma iniziale dei tubi.
  • Página 99: I Sostituzione Del Diaframma

    4.3 I Sostituzione del diaframma Prima di iniziare questa operazione e per evitare lesioni gravi: • Arrestare la pompa di filtrazione. • Scollegare il robot dal tubo. • Disaccoppiare il tubo d’uscita esterno ( ) e la scatola ( ) dal corpo del robot ( ) svitando l’anello ( ) del tubo d’uscita esterno.
  • Página 100: ❺ Risoluzione Dei Problemi

    ❺ Risoluzione dei problemi • Prima di contattare il rivenditore, procedere a semplici verifiche in caso di malfunzionamento avvalendosi delle tabelle seguenti. • Se il problema persiste, contattate il rivenditore. 5.1 I Comportamento dell'apparecchio • La piscina deve essere del tipo FUORI TERRA di 10-50 m³. •...
  • Página 101 • Zařízení Zodiac® typu tepelná čerpadla, filtrační čerpadla a filtry jsou kompatibilní s většinou zařízení na úpravu vody v bazénu. • Během provozu přístroje se nedotýkejte ventilátoru ani pohyblivých částí, nepřibližujte se k nim s tyčí a do jejich blízkosti nedávejte prsty.
  • Página 102 • Bez schválení společností Zodiac® je zakázáno tento dokument jakýmkoliv způsobem rozšiřovat • či měnit. Společnost Zodiac® své výrobky neustále zdokonaluje, co se týče kvality, proto informace • obsažené v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění. OBSAH ❶ Vlastnosti 1.1 I Popis...
  • Página 103: ❶ Vlastnosti

    ❶ Vlastnosti 1.1 I Popis KONTIKI 2 Vysavač Disk Kruhový deflektor Adaptér (x2) Hadicový deflektor (x2) Hadice o délce 1 metr (x8) Zazimovací obal pro hadice 6dílná sada hadic o délce 1 m Měřič průtoku Lapač listí „Cyclonic Leaf Catcher“...
  • Página 104: I Technické Vlastnosti A Označení

    1.2 I Technické vlastnosti a označení 1.2.1 Technické vlastnosti KONTIKI 2 Rozměry robota (D x H x V) 48 x 20 x 40 cm Rozměry balení (D x H x V) 101 x 31,5 x 33 cm Hmotnost robota 1,3 kg Hmotnost balení...
  • Página 105: ❷ Instalace

    ❷ Instalace 2.1 I Sestavení robota Robot se dodává v předmontovaném stavu. Zbývá nainstalovat: • disk, • kruhový deflektor. A spojit hadice. 2.1.1 Disk • Disk připevníte na tělo vysavače tak, že ho umístíte do příslušné drážky. : Tělo robota : Drážka : Disk 2.1.1 Kruhový...
  • Página 106: I Spojení Hadicových Dílů

    2.2 I Spojení hadicových dílů 2.2.1 Stanovení potřebného počtu hadicových dílů • Změřte vzdálenost mezi sací stěnovou koncovkou nebo skimmerem a nejvzdálenějším bodem bazénu (viz obrázek • Ke změřené délce přidejte navíc 1 metr (viz obrázek • Je-li celková délka větší než 8 metrů, kontaktujte svého prodejce ohledně zakoupení dalších hadicových dílů. Skimmer 2 metry 2 metry...
  • Página 107: I Hydraulické Připojení

    2.3 I Hydraulické připojení • Vypněte filtrační čerpadlo. • Vyčistěte koš skimmeru, předfiltr filtračního čerpadla a případně filtr. 2.3.1 Připojení k sací stěnové koncovce : Sací stěnová koncovka : Adaptér : Hadicový díl 2.3.2 Připojení ke skimmeru • Má-li bazén více skimmerů, připojte hadici ke skimmeru, který je nejblíže k filtračnímu čerpadlu. : Víko skimmeru : Hadicový...
  • Página 108 2.3.3 Připojení lapače listí „Cyclonic™ Leaf Catcher“ (k dispozici volitelně) • Spojte hadice pomocí adaptérů dodaných spolu s lapačem listí (viz obrázek • Připojte lapač listí k hadici, která je nejblíže sací stěnové koncovce nebo skimmeru (viz obrázek nebo • Nastavte směr lapače listí dle těchto pokynů: „PUMP“ = strana filtračního čerpadla / „CLEANER“ = strana robota (viz obrázek •...
  • Página 109 2.3.4 Měřič a úprava průtoku (k dispozici volitelně) Před instalováním robota lze průtok změřit a ideálně ho upravit. Držte hadici ponořenou, odpojte robota od hadice a nahraďte ho měřičem průtoku (viz obrázek ). Zapněte čerpadlo. Zkontrolujte, zda je červený ukazatel měřiče (pohled z boku) umístěný v poloze č. 3 (viz obrázek V případě...
  • Página 110: ❸ Použití

    ❸ Použití 3.1 I Princip fungování Hydraulické roboty se připojují k filtračnímu zařízení (k sací stěnové koncovce nebo ke skimmeru) a pro posouvání v bazénu používají energii z filtračního čerpadla. Nečistoty jsou nasávány robotem a zachycovány v předfiltru filtračního čerpadla nebo v lapači listí (příslušenství nabízené volitelně).
  • Página 111: I Optimalizace Výkonu

    3.4 I Optimalizace výkonu Robot se řídí aktivačními cykly filtračního čerpadla bazénu, nasává a čistí celou plochu bazénu nahodilým posunem. Plocha pokrytá čističem závisí na tvaru bazénu a na dostupném průtoku vody. Pro dosažení optimální úrovně pokrytí bude nutné v některých bazénech nastavení přizpůsobit. 3.4.1 Vyvážení...
  • Página 112: ❹ Údržba

    ❹ Údržba • Přístroj musí být pravidelně proplachován čistou nebo mýdlovou vodou. Nepoužívejte rozpouštědlo. • Přístroj dobře opláchněte větším množstvím čisté vody. • Robota nikdy neskladujte na přímém slunci. Hadice skladujte v narovnané poloze, nesmotávejte je, aby se zachoval jejich původní tvar. 4.1 I Čištění...
  • Página 113: I Výměna Membrány

    4.3 I Výměna membrány Abyste předešli vážnému poranění, tak před provedením této operace: • Vypněte filtrační čerpadlo. • Odpojte robota od hadice. • Oddělte vnější výpustnou trubku ( ) a kazetu ( ) od těla robota ( ) odšroubováním kroužku ( ) vnější...
  • Página 114: ❺ Řešení Problémů

    ❺ Řešení problémů • Než budete v případě nefunkčnosti kontaktovat svého prodejce, proveďte prosím jednoduché kontroly dle následující tabulky. • Pokud problém přetrvává, kontaktujte svého prodejce. 5.1 I Chování přístroje • Bazén musí být NADZEMNÍ o objemu 10 až 50 m³. •...
  • Página 115 • Nevstrekujte insekticíd alebo iný chemický produkt (či už horľavý alebo nehorľavý) do prístroja, mohlo by to poškodiť karosériu a vyvolať požiar. • Prístroje Zodiac® typu tepelných čerpadiel, filtračné čerpadlá, filtre sú kompatibilné s väčšinou systémov spracovávania vody v bazénoch.
  • Página 116 škody, závažné, dokonca až smrteľné poranenia a zruší sa platnosť záruky. Uložte a pošlite tieto dokumenty na následnú konzultáciu počas životnosti prístroja. • Bez povolenia spoločnosti Zodiac® je zakázané šíriť alebo meniť tento dokument akýmkoľvek • spôsobom. Spoločnosť Zodiac® neustále vyvíja svoje produkty, aby zlepšila ich kvalitu. Informácie uvedené...
  • Página 117: I Popis

    ❶ Vlastnosti 1.1 I Popis KONTIKI 2 Vysávač Kotúč Kruhový deflektor Adaptér (x2) Deflektor hadice (x2) 1-metrová hadica (x8) Zazimovací vak na hadice Súbor 6 častí hadíc 1 meter Zariadenie na testovanie prietoku Zachytávač listov „Cyclonic™ Leaf Catcher“ : Dodáva sa...
  • Página 118: I Technické Vlastnosti A Značenie

    1.2 I Technické vlastnosti a značenie 1.2.1 Technické vlastnosti KONTIKI 2 Rozmery robota (D x H x V) 48 x 20 x 40 cm Rozmery obalu (D x H x V) 101 x 31,5 x 33 cm Hmotnosť robota 1,3 kg Hmotnosť...
  • Página 119: ❷ Inštalácia

    ❷ Inštalácia 2.1 I Montáž robota Robot sa dodáva sčasti zmontovaný. Ostáva vám nainštalovať: • kotúč, • kruhový deflektor a spojiť hadice. 2.1.1 Kotúč • Kotúč upevnite na telo robota tak, že ho umiestnite do drážky určenej na tento účel. : Telo robota : Drážka : Kotúč...
  • Página 120: I Montáž Častí Potrubí

    2.2 I Montáž častí potrubí 2.2.1 Určite potrebný počet častí potrubia • Zmerajte dĺžku medzi prípojkou pre bazénový vysávač alebo skimerom a najvzdialenejším bodom bazéna (pozri obrázok • Pridajte k nameranej dĺžke 1 meter (pozri obrázok • Ak je celková dĺžka väčšia ako 8 metrov, kontaktujte svojho predajcu a zakúpte si dodatočné časti potrubia. Skimmer 2 metre 2 metre...
  • Página 121: I Hydraulické Zapojenia

    2.3 I Hydraulické zapojenia • Zastavte filtračné čerpadlo. • V prípade potreby vyčistite kôš skimmera, predfilter filtračného čerpadla a filter. 2.3.1 Pripojenie do prípojky pre bazénový vysávač : Prípojka pre bazénový vysávač : Adaptér : Časť potrubia 2.3.2 Pripojenie na skimmer •...
  • Página 122 2.3.3 Pripojenie zachytávača listov „Cyclonic™ Leaf Catcher“ (k dispozícii ako voliteľné príslušenstvo) • Hadice pripojte pomocou adaptérov, ktoré sú súčasťou balenia, k lapačom lístia (pozri obrázok • Zapojte zachytávač listov na hadice, ktoré sú najbližšie k prípojke bazénového vysávača alebo skimmera (pozri obrázok alebo •...
  • Página 123 2.3.4 Test a prispôsobenie prietoku (k dispozícii ako voliteľné príslušenstvo) Pred inštaláciou robota môžete otestovať a prispôsobiť ideálny prietok. Na to ponorte hadicu, robota od hadice odpojte na jeho miesto vložte zariadenie na testovanie prietoku (pozri obrázok ). Čerpadlo zapnite. Skontrolujte, či je červený...
  • Página 124: ❸ Používanie

    ❸ Používanie 3.1 I Princíp činnosti Hydraulické roboty sa pripoja k systému filtrácie (na prípojku pre bazénový vysávač), využívajú energiu filtračného čerpadla na presun v bazéne. Robot nasáva nečistoty a zachytávajú sa v predfiltri filtračného čerpadla alebo v zachytávači listov (príslušenstvo je voliteľné).
  • Página 125: I Optimalizácia Výkonu

    3.4 I Optimalizácia výkonu Robot sa riadi aktivačnými cyklami filtračného čerpadla bazéna, nasáva a čistí celú plochu bazéna v závislosti od náhodného pohybu. Zakrytie čističa závisí od tvaru bazéna a dostupného prietoku vody. Pri niektorých bazénoch bude možno potrebné prispôsobenie, aby sa optimalizovala miera zakrytia. 3.4.1 Vyváženie potrubia •...
  • Página 126: ❹ Údržba

    ❹ Údržba • Prístroj sa musí pravidelne čistiť čistou alebo jemne mydlovou vodou. Nepoužívajte rozpúšťadlo. • Opláchnite prístroj dostatočným množstvom čistej vody. • Nikdy neskladujte robota na priamom slnku. Potrubia skladujte na ležato, nerolujte ich, aby si zachovali pôvodný tvar. 4.1 I Čistenie predfiltra filtračného čerpadla •...
  • Página 127: I Výmena Membrány

    4.3 I Výmena membrány Skôr, ako začnete s touto operáciou a aby ste sa vyhli závažným poraneniam: • Zastavte filtračné čerpadlo. • Odpojte robota od potrubia. • Odpojte hadice externého výstupu ( ) a kazetu ( ) z tela robota ( ) tak, že odskrutkujete krúžok ( ) hadice ex- terného výstupu.
  • Página 128: ❺ Riešenie Problémov

    ❺ Riešenie problémov • V prípade výskytu problému, skôr, ako kontaktujete svojho predajcu, pristúpte k jednoduchému overeniu pomocou nasledujúcich tabuliek. • Ak problém pretrváva, kontaktujte svojho predajcu. 5.1 I Správanie sa prístroja • Bazén musí byť NADZEMNÝ s objemom 10 až 50 m³. •...
  • Página 129 • Nije dopušteno prskanje insekticida ili drugih kemijskih proizvoda (zapaljivih i nezapaljivih) na uređaj; to može oštetiti kućište i uzrokovati požar. • Toplinske pumpe, filtracijske pumpe i filtri Zodiac® kompatibilni su s većinom sustava za tretiranje bazenske vode. • Tijekom rada uređaja nemojte dodirivati ventilator ili dijelove koji se kreću ili stavljati šipke ili prste blizu pokretnih dijelova.
  • Página 130 Zabranjeno je distribuirati ili modificirati ovaj dokument na bilo koji način bez odobrenja • Zodiac®-a. Budući da Zodiac® neprekidno razvija svoje proizvode kako bi poboljšao njihovu kvalitetu, • informacije sadržane u ovom dokumentu mogu biti modificirane bez prethodne najave. SADRŽAJ ❶...
  • Página 131: I Opis

    ❶ Karakteristike 1.1 I Opis KONTIKI 2 Usisivač Disk Kružni deflektor Prilagodnik (x2) Prilagodnik cijevi (x2) Cijev duljine 1 metar (x8) Vreća za čuvanje cijevi tijekom zime Set od 6 produžetaka cijevi od 1 metra Ispitivač protoka Sakupljač lišća „Cyclonic™ Leaf Catcher“...
  • Página 132: I Tehničke Karakteristike I Identifikacija

    1.2 I Tehničke karakteristike i identifikacija 1.2.1 Tehničke karakteristike: KONTIKI 2 Dimenzije robota (D x Š x V) 48 x 20 x 40 cm Dimenzije ambalaže (D x Š x V) 101 x 31,5 x 33 cm Težina robota 1,3 kg Težina s ambalažom...
  • Página 133: ❷ Ugradnja

    ❷ Ugradnja 2.1 I Sastavljanje robota Robot se isporučuje djelomično sastavljen. Vi morate sastaviti: • disk, • kružni deflektor. i sastaviti cijevi. 2.1.1 Disk • Disk učvrstite na tijelo robota postavljajući ga na za to namijenjen otvor. : Tijelo robota : Otvor : Disk 2.1.1 Kružni deflektor...
  • Página 134: I Spajanje Dijelova Cijevi

    2.2 I Spajanje dijelova cijevi 2.2.1 Određivanje potrebnog broja cijevi • Izmjerite dužinu između usisnog priključka ili skimera i najudaljenije točke bazena (vidjeti sliku • Dodajte 1 metar više u odnosu na izmjerenu dužinu (vidjeti sliku • Ako je ukupna dužina veća od 8 metara, kontaktirajte svog distributera radi nabave dodatnih dijelova cijevi. Skimer 2 metra 2 metra...
  • Página 135: I Hidraulički Priključci

    2.3 I Hidraulički priključci • Zaustavite filtracijsku pumpu. • Očistite košaricu skimera, predfiltar pumpe i, ako je potrebno, filtar. 2.3.1 Spajanje na usisni priključak : Usisni priključak : Prilagodnik : Cijev 2.3.2 Spajanje na skimer • Ako bazen ima više skimera, priključiti cijev na skimer koji je najbliži filtracijskoj pumpi. : Pokrov skimera : Cijev : Zatvarač...
  • Página 136 2.3.3 Spajanje sakupljača lišća „Cyclonic™ Leaf Catcher“ (u ponudi kao dodatna opcija) • Cijevi spojite prilagodnicima isporučenima zajedno sa sakupljačem lišća (vidjeti sliku • Spojite sakupljač lišća na cijev koja je najbliža usisnom priključku ili skimeru (vidjeti sliku ).). • Usmjeritie sakupljač lišća na sljedeći način: „PUMP“ = strana okrenuta prema filatracijskoj pumpi / „CLEANER“ = strana okrenuta robotu (vidjeti sliku •...
  • Página 137 2.3.4 Ispitivanje i podešavanje protoka (u ponudi kao dodatna opcija) Prije ugradnje robota protok možete ispitati i podesiti, kako biste utvrdili idealan protok. Kako biste to učinili, kad je cijev uronjena skinite robot s cijevi i zamijenite ga ispitivačem protoka (vidjeti sliku Uključite pumpu.
  • Página 138: ❸ Uporaba

    ❸ Uporaba 3.1 I Načelo funkcioniranja Hidraulični roboti spajaju se na filtracijski sustav (na usisni priključak ili skimmer) i koriste energiju filtracijske pumpe za kretanje u bazenu. Nečistoće se usisavaju pomoću robota i zadržavaju u predfiltru filtracijske pumpe ili u sakupljaču lišća (dodatak u ponudi kao dodatna opcija).
  • Página 139: I Optimizacija Perfomansi

    3.4 I Optimizacija perfomansi Robot slijedi aktivacijske cikluse filtracijske pumpe bazena, usisavajući i čisteći sve površine bazena pažljivim pomicanjem. Površina pokrivenosti uređaja za čišćenje ovisi od oblika bazena i raspoloživog protoka vode. Možda će kod nekih bazena trebati izvršiti manje prilagodbe kako bi se optimizirala površina pokrivenosti. 3.4.1 Balansiranje cijevi •...
  • Página 140: ❹ Održavanje

    ❹ Održavanje • Uređaj treba redovito održavati čistom vodom ili vodom u kojoj ste otopili malo sapuna. Nemojte koristiti otapalo. • Uređaj obilno isperite čistom vodom. • Robot nemojte nikad ostavljati na izravnoj sunčevoj svjetlosti. Izravnajte cijevi tijekom skladištenja, nemojte ih savijati, jer je važno da cijevi zadrže svoj inicijalni oblik.
  • Página 141: I Zamjena Membrane

    4.3 I Zamjena membrane Prije ove radnje, a kako bi se izbjegle ozbiljne povrede, potrebno je: • Zaustavite filtracijsku pumpu. • Odspojiti robot od cijevi. • Odvojite vanjsku izlaznu cijev ( ) i kasete( ) na tijelu robota ( ) okretanjem prstena ( ) na vanjskoj izlaznoj cijevi.
  • Página 142: ❺ Rješavanje Problema

    ❺ Rješavanje problema • Prije kontaktiranja distributera, pozivamo vas da provedete jednostavne provjere u slučaju kvara uz pomoć sljedeće tablice. • Ako se problem nastavi, obratite se svom distributeru. 5.1 I Problemi u funkcioniranju robota • Bazen mora biti NADZEMNOG tipa veličine od 10 do 50 m³. •...
  • Página 144 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.

Tabla de contenido