Resumen de contenidos para American Standard SpaLet Advanced Clean 2.5
Página 1
Failure to follow the safety precautions may result in serious accidents in some circumstances. Each of these items are extremely important for safety, and should be strictly observed. In the event that an accident occurs as a result of improper usage, American Standard will assume no responsibility for damages.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, the basic safety precautions should always be observed. READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT The following safety terms are used in this manual to warn against different hazardous situations: DANGER–...
Página 4
6. Never block the air openings of the product. If lint or hair, etc. is stuck in the air openings, remove it immediately. 7. Never use while sleeping or feeling drowsy. 8. Never drop or insert any object into any opening or hose. 9.
2. Product Description This product incorporates a set of features to improve personal toilet hygiene and comfort. These features include back cleansing, front cleansing and a seat heater as well as the required controls for these features. This product includes a seat unit (with heated toilet seat, toilet seat lid, and power cord), hardware for installing the seat unit on a toilet and connecting it to the water supply and this installation and user manual.
3. Installing This Product Installation Requirements Before installing this product, ensure that each of the following installation requirements are met. Contents Remove the parts from the box and make sure all the parts in the parts list (below) are present. Inspect the parts carefully to make sure they are in good condition.
GROUNDING INSTRUCTIONS This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Conditions for using Water Supply Hose 1. Measure the size of the toilet. 5-1/8" to 8-1/2" Depending on the size of the toilet, it may not be (130 to 215 mm) possible to mount this product on it. Make sure the toilet's dimensions are as shown in the fi gure on the right.
Illustrated Parts Breakdown Overview Lid Bumper Toilet Tank Seat Sensor (built-in) Power Plug Nozzle Shutter Seat T-Junction Nozzle Water Hose (Back cleansing) (with T-Junction) Bowl Water shut off valve Nozzle (Front Cleansing) Strainer Strainer * The strainer removes impurities and debris from the tap water. 9 - EN -...
Remote SPRAY NOZZLE STOP CLEANSING POWER STRENGTH POSITION Stops cleansing Use for Back Power saving Controls POWER functions Cleansing. There are 5 modes to the seat Adjusts Front and for nozzle position Back spray strength adjustment SEAT NIGHT LIGHT WATER BIDET MASSAGE TEMPERATURE...
Installation 1. Required tools Have the following tools for installing this product: adjustable end wrench, Phillips head screwdriver, flat-blade screwdriver. 2. Install the junction fitting Bowl Cock Side Box Nut 1) Close the water shutoff valve fully. Tank Water Supply Hose 2) Flush the toilet and empty all the water from the tank.
Página 12
3. Installation of water supply hose to the SpaLet seat ® 1) Connect the water supply hose Installation for the SpaLet ® seat to the water Figure supply connection socket. WATER SUPPLY Water supply joint CONNECTION SOCKET Plastic Clip Clip Water supply hose Water...
Página 13
4. Installation of the SpaLet seat ® (1) Remove the existing seat. Installation Figure 1) Remove the nuts from the seat Body mounting bolts, the slip washers, mounting bolt and rounded packing. 2) Raise the seat and remove it by Bracket lifting the seat mounting bolts.
Página 14
5. Install the remote control unit (1) Open the back cover of the remote control unit and insert the 2 size AA batteries. CAUTION • Insert each battery so its positive pole touches a positive connector in the battery compartment and its negative pole touches a negative connector.
Página 15
If mounted either in plywood paneling 0.20 in. (5 mm) or less in Plywood paneling : 0.24 in. (6 mm)-dia. thickness or in gypsum board: Gypsum board : 0.20 in. (5 mm)-dia. 1) In plywood paneling, drill holes with a Plastic Anchor diameter of 0.24 in.
Operational Check Follow the procedure below after the installation work has been completed. 1. Insert the power plug into the outlet. Confirm that the LED on the seat unit is lit. Power plug 2.Check the Back and Front nozzle spray. (1) Check the cleansing operation.
Página 17
OPERATIONAL MANUAL TABLE OF CONTENTS Additional Important Information..................18 Product Functions .................19 Remote Control.......................19 Preparations Before Use ....................20 How to Use the Basic Functions ..................21 Warm air dryer........................23 How to Use the Convenient Functions ................24 Other convenient functions ....................25 If freezing weather or long term absence is anticipated, drain the water.......26 Maintaining This Product ..............28 Cleaning the Seat Unit....................28 Cleaning the Nozzles.....................
Additional Important Information This product is equipped with a seat sensor that Before and after cleansing and when the water prevents the water from spraying if nobody is temperature adjustment button is pressed, etc., sitting on the toilet seat. This prevents activation water is sprayed from the nozzle.
Product Functions Remote CLEANSING POWER For back cleansing only. Power On/Off Press twice for oscillating function. BIDET STOP For front cleansing. Stop function Press twice for oscillating function. Press three times for super oscillating function. NOZZLE POSITION SPRAY STRENGTH Nozzle position adjustment Adjusts spray strength for for optimal cleansing.
Preparations Before Use Performing the following operations before using the product allows you to use the SpaLet ® comfortably. STOP (Turning the power on/off) Press the STOP button to turn the power ON or OFF. * If the power is ON, the power LED on the indicator panel will light up. be on.
How to Use the Basic Functions Cleansing Bidet Water is sprayed from the front cleansing Water is sprayed from the back cleansing nozzle. nozzle. Press the Cleansing button. Press the Bidet button. Press the [+] or [-] Spray Strength button to adjust the nozzel spray. There are 6 levels of spray strength.
Página 22
Massage Cleansing Water pressure alternates between high and low during back cleansing, providing a pulsating effect. Press the Massage button during back cleansing. To stop the massage spray, press the “Massage” button again. 22 - EN -...
Warm air dryer 2. Press “Dryer” button again to 1. Press “Dryer” button. switch dry temperature. The indicator will be switched each time the Warm air is blown out to dry the wet parts due button is pressed, achieving appropriate tem- to cleansing.
How to Use the Convenient Functions ECO button One-Touch Power Save: Reduces power consumption by turning off the water and seat heater for 8 hours. n i t i t a y l l One-touch power save (8 hours) Press the “ECO” button. The power save ECO LED lights up on the SpaLet ®...
Other convenient functions Night light ® SpaLet seat is equipped with night light, which can be enabled when necessary. 1. To turn on night light, press [Night Light] button on the remote Control. 2. To turn off night light, press [Night Light] button on the remote Control. [Night Light] ...
If freezing weather or long term absence is anticipated, drain the water. If freezing in winter ® The water in the SpaLet seat may freeze and cause damage during winter or other times when the wa- ter temperature is signifi cantly low. Perform the following procedure to prevent freezing and related damage.
Página 27
Draining the Water to Prevent Freezing Use the following procedure to drain the water and disconnect the power if the following circumstances are applicable. ® ● The SpaLet seat will not be used for an extended period of time due to travel. Long-term disuse may cause water to become contaminated.
Maintaining This Product Cleaning the Seat Unit Cleaning the Nozzles a) SpaLet ® seat must be powered ON to clean Periodically, wipe off the seat unit with nozzle tip. a soft cloth dampened with water. b) Raise the toilet lid and toilet seat c) Under non-seated situation to clean nozzles manually, press "Nozzle Cleaning"...
Cleaning & Maintenance of the Deodorizing Filter Cleaning the Deodorizing Filter 1. Disconnect the power plug from the outlet 5. Install the filter back into the base plate of and shut off the water supply at the valve. the toilet seat. 2.
Cleaning the Inlet Strainer If the water pressure weakens over time, clean the strainer using the following procedure. Cleaning the Inlet Strainer 1. Close the water shutoff valve to cut off 3. Remove the dirt adhering the water supply. to the inside of the strainer by rinsing it with water.
Cleaning Areas Covered by the Toilet Seat Lid & Unit CAUTION When cleaning this product, be sure to unplug the power plug from the wall outlet. The lid can be easily removed, so that the lid and the blocked parts can be cleaned. Remove lid Lift the lid and move it to the left and then Hold the lid with both hands and pull the...
Change Batteries for the Remote Control When batteries are about to run out, the battery indicator LED display begins to flash. The indicator only flashes when batteries are low. The batteries included were used in testing of product and may not have the normal lifecycle. The lighting in the room area may make it difficult to see the low battery LED flashing.
Troubleshooting You can easily correct some of the problems with this product. Before requesting repairs, please check the following items. If you are unable to correct the problem using the troubleshooting procedures shown below, please contact your local customer service representative. All functions Symptom Cause...
Página 34
Dryer Symptom Cause Remedy The seat sensor does not detect a Change your sitting posture; for example, user. sit further back on the seat. The dryer does not work. Seat sensor not being activated. Adjust sitting position, posture etc. The warm air temperature is set Press the Dryer button and adjust the The air is not warm.
Specifications Product Type Remote Control Product code 8012A60GRC-020 Rated Voltage AC120V 60Hz Rated Power 1300W Min. 9 psi (0.06MPa) Flow pressure Inlet Water Pressure Range Max. 108 psi (0.75MPa) Hydrostatic pressure Ambient Temperature Range 32°F~104°F (0°C~40°C) L 21-1/8" x W 17-3/16" x H 5-1/2" Product Dimension (L 536mm*W 432mm*H 140mm) Water Inlet Type...
Página 36
American Standard will repair or, at its option, exchange the product for the same or a similar model. This limited warranty applies only to the original non-commercial purchaser and installation of the products. In the event of a limited warranty claim, proof of purchase will be required—save sales receipts.
Página 37
Si no lo hace, podría haber accidentes graves en algunas circunstancias. Cada uno de los puntos es de suma importancia para la seguridad y debe cumplirse estrictamente. En caso en que ocurriera un accidente como resultado de uso inapropiado, American Standard no asumirá ninguna responsabilidad por los daños.
Página 38
INSTALACIÓN TABLA DE CONTENIDO 1. Salvaguardias importantes ..........2. Descripción del producto ............ 3. Instalación del producto ............Requisitos de instalación ..............6 Contenido ......................6 Disyuntor de circuito con conexión a tierra ............. 7 Suministro de electricidad ................7 Conexión a tierra .................... 7 Ubicación de la instalación ................
1. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use productos eléctricos, en especial en presencia de niños, siempre debe observar las adverten- cias de seguridad básicas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO En este manual, se utilizan los siguientes términos de seguridad para advertir acerca de las diferentes situaciones peligrosas: PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocutación: 1.
6. Nunca bloquee las aperturas de aire del producto. Si se enganchan pelusas, pelo, etc., en las aperturas de aire, retírelos de inmediato. 7. No lo use nunca si está cansado o mareado. 8. Nunca tire o inserte un objeto en ninguna apertura. 9.
2. Descripción del producto Este producto incorpora funciones para mejorar la higiene y el confort personal al usar el inodoro. Entre ellas se incluyen la limpieza posterior y delantera y un calentador de asiento, al igual que los controles requeridos para estas funciones. Este producto incluye una unidad del asiento (con asiento de inodoro calefaccionado, tapa del asiento y cable de electricidad), la ferretería para instalar la unidad del asiento y conectarla al suministro de agua y este manual de instalación y del usuario.
3. Instalación del producto Requisitos para la instalación Antes de instalar el producto, verifi que que se cumplan todos los requisitos de instalación indicados más adelante. Contenidos Retire las piezas de la caja y asegúrese de que estén todas las piezas de la lista (abajo). Inspeccione las piezas con cuidado para asegurarse de que estén en buen estado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este producto debe tener conexión a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución al brindar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto cuenta con un cable con conexión con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en una toma que esté...
Condiciones para usar la manguera de suministro de agua 1. Medición del tamaño del inodoro 5-1/8" a 8-1/2" Según el tamaño del inodoro, tal vez no sea posible (130 a 215 mm) montar este producto sobre el inodoro. Verifi que que las dimensiones del inodoro correspondan a las que se muestran en la fi gura a la derecha.
Ilustración de las piezas Generalidades Protector de la tapa Tanque Tapa de inodoro Sensor del asiento (integrado) Enchufe de electricidad Hoja de la boquilla Asiento Unión en T Boquilla Manguera de agua (limpieza posterior) (con unión en T) Taza Válvula de cierre del agua Boquilla (limpieza delantera)
Control remoto ECOLÓGICO POTENCIA DEL POSICIÓN DE LA ALTO LIMPIEZA ECOLÓGICO ENCENDIDO ROCIADOR BOQUILLA Detiene las funciones Para la limpieza Enciende y apaga el Ahorro de electricidad de limpieza posterior asiento Hay 5 modos para ajustar Ajusta la potencia del la posición de la boquilla rociador delantero y posterior...
Instalación 1. Herramientas necesarias Tenga las siguientes herramientas para instalar el producto: llave regulable, destornillador de cabeza Phillips, destornillador de hoja plana. 2. Instalación de la conexión Tuerca ciega en el lado inclinado de la unión de la taza Manguera de suministro del tanque de agua 1) Cierre por completo la válvula de cierre del agua.
Página 48
3. Instalación de la manguera de suministro de agua al ® asiento SpaLet 1) Conecte la manguera del Figura de instalación suministro de agua para el ® asiento SpaLet al tubo de conexión del suministro de agua. Junta de TUBO DE CONEXIÓN DEL suministro SUMINISTRO DE AGUA de agua...
4. Instalación del asiento SpaLet ® (1) Retirar el asiento ya existente. Figura de instalación 1) Retire las tuercas de los pernos de Perno de montaje del montaje del asiento, las arandelas cuerpo abiertas y la junta redondeada. 2) Eleve el asiento y retírelo levantando Soporte los pernos de montaje del asiento.
5. Instalación de la unidad de control remoto (1) Abra la tapa posterior de la unidad de control remoto e inserte las 2 baterías AA. PRECAUCIÓN • Inserte cada batería de manera que el polo positivo toque un conector positivo en el compartimento de la batería y que su polo negativo toque un conector negativo.
Página 51
Si se monta en paneles de madera contrachapada de un espesor de 0.20 pulg. (5 mm) o menos o placas Panel de madera contrachapada: 0.24 pulg. (6 mm)-diám. Placa de yeso: 0.20 pulg. (5 mm)-diám. de yeso: 1) En paneles de madera contrachapada, taladre Anclaje de plástico orificios de un diámetro de 0.24 pulg.
Verifi cación del funcionamiento Siga el procedimiento detallado a continuación una vez terminada la instalación. 1. Inserte el enchufe de electricidad en la toma. Confirme que el LED en la unidad del asiento esté encendido. Enchufe de electricidad 2. Verifique el rociador de la boquilla delantera y posterior.
Página 53
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO TABLA DE CONTENIDO Información adicional importante..................18 Funciones del producto ................19 Control remoto........................19 Preparaciones antes del uso ..................20 Cómo usar las funciones básicas ...................21 Secador de aire tibio.......................23 Cómo usar las funciones convenientes ................24 Otras funciones prácticas ....................25 Si se anticipa temperaturas por debajo del punto de congelación o una ausencia prolongada, drene el agua...............26 Mantenimiento del producto ..............28...
Información adicional importante Este producto cuenta con un sensor en el Antes y después de limpiar y cuando está asiento que evita que el agua salga si no hay presionado el botón de ajuste de la temperatura nadie sentado. Así se evita la activación si el del agua, etc., la boquilla rocía agua.
Funciones del producto Control remoto LIMPIEZA ENCENDIDO Únicamente para limpieza posterior Encendido/apagado Presione dos veces para la función oscilante. BIDÉ ALTO Para limpieza delantera. Función de alto Presione dos veces para la función oscilante. Presione tres veces para la función súper oscilante.
Preparaciones antes del uso Realice las siguientes operaciones antes de usar el producto para disfrutar del ® SpaLet cómodamente. ALTO (encender y apagar) Presione el botón ALTO Para ENCENDER o APAGAR la electricidad. * Si está ENCENDIDA la electricidad, el LED de electricidad en el panel indicador se iluminará. * Cuando conecte el cable de electricidad a la toma por primera vez, la electricidad principal se encenderá...
Cómo usar las funciones básicas Limpieza Bidé Se rocía el agua desde la boquilla de Se rocía el agua desde la boquilla de limpieza delantera. limpieza posterior. Presione el botón de limpieza. Presione el botón del bidé. Presione el botón de potencia del rociador [+] o [-] para ajustar el rociador de la boquilla.
Limpieza con masaje La presión del agua alterna entre alta y baja durante la limpieza posterior y brinda así un efecto pulsador. Presione el botón de masaje durante la limpieza posterior. Para detener el rociador del masaje, vuelva a presionar el botón “Masaje”. 22 -SP-...
Secador de aire tibio 2. Vuelva a presionar el botón “Secador” 1. Presione el botón “Secador”. para cambiar la temperatura de secado. El indicador cambiará cada vez que se presione Sale aire tibio para secar las partes mojadas el botón y así se logrará la temperatura adecuada. por la limpieza.
Cómo usar las funciones convenientes Botón ECOLÓGICO Ahorro de electricidad Reduce el consumo eléctrico al apagar el calentador del agua y del asiento con un toque: durante 8 horas. Los parámetros de consumo eléctrico se restauran automáticamente después de 8 horas. Ahorro de electricidad con un toque (8 horas) Presione el botón “ECOLÓGICO”.
Otras funciones prácticas Luz de noche ® El asiento SpaLet cuenta con una luz de noche, que puede habilitarse cuando sea necesario. 1. Para encender la luz de noche, presione el botón [Luz de noche] en el control remoto. 2. Para apagar la luz de noche, presione el botón [Luz de noche] en el control remoto. [Luz de noche] Configuración de las señales del control remoto cuando se instalan múltiples unidades una al lado de la otra...
Si se anticipan temperaturas por debajo del punto de congelación o una ausencia prolongada, drene el agua. Si hay temperaturas bajo cero en invierno ® El agua del asiento SpaLet puede congelarse y causar daños durante el invierno u otros momentos cuando la temperatura del agua es muy baja.
Drenaje del agua para evitar el congelamiento Use el procedimiento a continuación para drenar el agua. Desconecte la electricidad si se aplican las circunstancias que se detallan. ® ● El asiento SpaLet no se usará durante un plazo prolongado debido a un viaje. La falta de uso duran- te mucho tiempo puede contaminar el agua.
Mantenimiento del producto Limpieza de la unidad del asiento Limpieza de las boquillas a) El asiento SpaLet ® debe estar ENCENDIDO Periódicamente limpie la unidad del asiento para limpiar la punta de la boquilla. usando un paño humedecido con agua. b) Levante la tapa y el asiento del inodoro c) Si no hay nadie sentado, para limpiar las boquillas manualmente, presione el botón de limpieza de...
Limpieza y mantenimiento del fi ltro desodorante Limpieza del fi ltro desodorante 1. Desconecte el enchufe de electricidad de la 5. Vuelva a instalar el fi ltro en la placa de toma y cierre el suministro de agua en la válvula. base del asiento del inodoro.
Limpieza del colador de entrada Si la presión del agua disminuye con el tiempo, limpie el colador usando el procedimiento que se detalla a continuación. Limpieza del colador de entrada 1. Cierre la válvula de cierre del agua para 3. Retire el polvo pegado en cortar el suministro de agua.
Limpieza de áreas cubiertas por la tapa y la unidad de asiento del inodoro Para limpiar este producto, debe desenchufarlo de toma de la pared. PRECAUCIÓN La tapa se retira fácilmente para limpiar la tapa y las partes bloqueadas. Retirar la tapa Sostenga la tapa con ambas manos y jale Levante la tapa y muévala a la izquierda.
Cambio de baterías para el control remoto Cuando las baterías están por acabarse, el indicador LED de baterías empieza a brillar de manera intermitente. El indicador brilla únicamente cuando las baterías están bajas. Las baterías incluidas se usaron al probar el producto y pueden no tener la duración normal.
Resolución de problemas Puede corregir fácilmente algunos de los problemas de este producto. Antes de solicitar una reparación, verifi que los siguientes puntos. Si no puede localizar el problema usando los procedimientos de resolución de problemas que se indican a continuación, comuníquese con el representante local de atención al cliente.
Página 70
Secador Síntoma Causa Solución El sensor del asiento no detecta Cambie la posición al sentarse; por ejemplo, a un usuario. siéntese más atrás en el asiento. El secador no funciona. No se activa el sensor del asiento. Ajuste la posición o postura al sentarse. La confi guración de la temperatura Presione el botón Secador y ajuste la El aire no está...
Especifi caciones Tipo de producto Control remoto Código de producto 8012A60GRC-020 Voltaje califi cado AC120 V 60 Hz Electricidad califi cada 1300W Mínimo 9 psi (0.06 MPa) Presión del fl ujo Rango de presión de agua de la entrada Máximo 108 psi (0.75 MPa) Presión hidrostática Rango de temperatura ambiente 32 °F~104 °F (0 °C~40 °C)
American Standard no será responsable por ningún daño causado por el uso de limpiadores dentro del tanque. La opción de American Standard de reparar o cambiar el producto conforme a esta garantía no cubre los costos de mano de obra ni de otro tipo incurridos para retirar o instalar el producto, incluyendo los costos de cualquier material circundante, como azulejos o mármol.
Página 73
Si vous ne suivez pas les précautions de sécurité, un accident grave risque d’arriver, selon les circonstances. Chacun des points suivants est extrêmement important pour la sécurité et doit être respecté. En cas d’accident en raison d’une mauvaise utilisation du produit, American Standard n’assume aucune responsabilité pour les dommages.
Página 74
INSTALLATION TABLE DES MATIÈRES 1. Mesures de sécurité importantes ........2. Description du produit ............3. Installation de ce produit ............. Exigences d’installation ..............6 Contenu ....................... 6 Disjoncteur différentiel de fuite à la terre............7 Alimentation électrique ................... 7 Mise à la terre ....................7 Emplacement d’installation ................
1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, et en particulier en présence d’enfants, il faut toujours suivre les précautions de sécurité de base. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Les termes de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel pour vous avertir des différents dangers : DANGER–...
Página 76
6. Ne bloquez jamais les ouvertures d’aération du produit. S’il y a des peluches ou des cheveux dans les ouvertures d’aération, enlevez-les immédiatement. 7. N’utilisez jamais ce produit lorsque vous dormez ou vous sentez somnolent. 8. N’insérez jamais d’objet dans les ouvertures ou la conduite. 9.
2. Description du produit Ce produit incorpore plusieurs fonctions pour améliorer l’hygiène de toilette et le confort. Il s’agit notamment du nettoyage arrière, du nettoyage avant et du siège chauffant, sans oublier les commandes pour ces fonctions. Ce produit comprend un siège (avec système de chauffage, couvercle et cordon d’alimentation), le matériel requis pour installer le siège sur une toilette et le raccorder à...
3. Installation du produit Exigences d’installation Avant d’installer ce produit, assurez-vous de répondre aux exigences d’installation suivantes. Contenu Retirez les pièces de la boîte et vérifi ez qu’il ne manque pas de pièces à partir de la liste (plus bas). Vérifi ez bien l’état des pièces.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution, car elle donne à l’électricité un chemin de sortie. Le cordon de ce produit est muni d’un fi l et une prise de mise à la terre.
Conditions d’utilisation de la conduite d’eau 1. Mesure de la dimension de la toilette. de 5-1/8 à 7-1/2 po Selon la dimension de la toilette, il se peut qu’il ne (de 130 à 190 mm) soit pas possible d’installer ce produit. Vérifi ez si les dimensions de la toilette correspondent aux mesures dans la fi gure de droite.
Décomposition illustrée des pièces Vue d’ensemble Parechoc de couvercle Réservoir de toilette Couvercle Capteur du siège (intégré) Prise de courant Obturateur de buses Siège Jonction en T Buse Conduite d’eau (nettoyage arrière) (avec jonction en T) Cuvette Robinet d’arrêt Buse (nettoyage avant) Crépine Crépine...
Télécommande PRESSION POSITION DE STOP NETTOYAGE MISE EN ÉCONOMIE DU JET LA BUSE MARCHE D’ÉLECTRICITÉ Arrête les Sert au Il existe 5 Réglage de la fonctions de nettoyage Activation / Économies positionnements pression du jet nettoyage Arrière. désactivation d’énergie de la buse avant et arrière du siège SÉCHER...
Installation 1. Outils requis Ayez à disposition les outils suivants : clé à molette, tournevis cruciforme, tournevis plat. 2. Installation du raccord Écrou borgne du côté cuvette de liaison Conduite d’eau du réservoir 1) Fermez complètement le robinet de sectionnement. Robinet de sectionnement (2) Tirez la chasse et videz complètement le...
Página 84
3. Installation de la conduite d’eau au siège SpaLet 1) Branchez la conduite d’eau du Figure d’installation siège SpaLet à la douille du raccord d’alimentation en eau. Joint d’alimentation DOUILLE DE RACCORD en eau D’ALIMENTATION EN EAU Plastique Pince Pince Conduite d’eau Douille de conduite...
Página 85
4. Installation du siège SpaLet (1) Enlever le siège déjà en place. Figure d’installation 1) Enlevez les écrous des boulons de Boulon fi xation du siège, les anneaux et la d’installation du siège garniture arrondie. 2) Levez et enlevez le siège en Support soulevant les boulons de fi xation Plaque...
5. Installation de la télécommande (1) Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande et installez-y deux piles AA. MISE EN GARDE • Installez les piles selon l’orienta- tion des polarités. (2) Installez le support de la télécom- Arrière mande sur le mur à l’endroit que Revêtement vous préférez.
Página 87
Si vous installez le support sur du contreplaqué de 0,20 po (5 mm) ou Contreplaqué : 0,24 po (6 mm)-dia. moins d’épaisseur ou sur du gypse : Gypse : 0,20 po (5 mm)-dia. 1) Dans du contreplaqué, percez des trous Ancrage en plastique d’un diamètre de 0,24 po (6 mm);...
Vérifi cation du fonctionnement Suivez la procédure ci-dessous après l’installation. 1.Branchez le cordon d’alimentation à la prise. Vérifiez que la DEL du siège s’allume. Prise de courant 2.Vérifiez le jet de buse arrière et avant. (1) Vérifiez la fonction de nettoyage. Appuyez ici 1) Appuyez votre avant-bras sur le siège de toilette et sur le siège...
Página 89
MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Information supplémentaire importante................. 18 Fonctions de l’appareil .................19 Télécommande ......................19 Préparation avant utilisation ...................20 Utilisation des fonctions de base ...................21 Séchoir à air chaud .......................23 Utilisation des fonctions pratiques .................24 Autres fonctions pratiques .....................25 En cas de gel ou de longue absence, vider l’eau ............26 Entretien de l’appareil ................28 Nettoyage du siège Unit ....................28...
Information supplémentaire importante Cet appareil est muni d’un capteur qui empêche Avant et après le nettoyage, lorsqu’on appuie la production de jets d’eau si personne n’est sur le bouton de réglage de température de assis sur le siège. Ce capteur empêche l’eau, etc., la buse produit un jet d’eau.
Fonctions de l’appareil Télécommande NETTOYAGE MISE EN MARCHE Pour le nettoyage arrière seulement. Mise en marche/arrêt Appuyez deux fois pour obtenir la fonction d’oscillation. BIDET STOP Pour le nettoyage avant. Fonction d’arrêt Appuyez deux fois pour obtenir la fonction d’oscillation. Appuyez trois fois pour obtenir la fonction de super oscillation.
Préparation avant utilisation Réaliser les opérations suivantes avant d’utiliser le siège SpaLetMD vous permettra de l’utiliser avec confort. STOP (éteindre l’appareil) Appuyez sur le bouton STOP pour allumer ou éteindre l’appareil. * Si l’appareil est allumé, le voyant DEL du panneau indicateur sera allumé. * Lorsque vous brancherez le cordon d’alimentation à...
Utilisation des fonctions de base Nettoyage Bidet Le jet d’eau provient de la buse de Le jet d’eau provient de la buse de nettoyage avant. nettoyage arrière. Appuyez sur le bouton Nettoyage. Appuyez sur le bouton Bidet. Appiuyez sur le bouton de réglage de la pression du jet [+] ou [-] pour régler la pression du jet.
Página 94
Nettoyage avec massage La pression de l’eau passe d’élevée à basse durant le nettoyage arrière pour produire un effet de pulsation. Appuyez sur le bouton « Massage » pendant le nettoyage arrière. Pour arrêter le jet de massage, appuyez de nouveau sur le bouton «...
Séchoir à air chaud 2. Appuyez de nouveau sur le bou- 1. Appuyez sur le bouton « Séchoir ». ton « Séchoir » pour modifier la température. L’appareil produira un jet d’air chaud pour le séchage après le nettoyage à l’eau. L’indicateur passera au niveau suivant chaque fois que le bouton sera appuyé...
Utilisation des fonctions pratiques Bouton ECO Option d’économies Réduisez la consommation d’électricité en éteignant les dispositifs de chauffage d’énergie à un bouton : de l’eau et du siège pendant 8 heures. Les réglages reviendront automatiquement comme avant une fois les 8 heures écoulées. Option d’économies d’énergie à...
Autres fonctions pratiques Veilleuse Le siège SpaLet est muni d’une veilleuse que l’on peut allumer au besoin. 1. Pour allumer la veilleuse, appuyez sur le bouton [Veilleuse] de la télécommande. 2. Pour éteindre la veilleuse, appuyez de nouveau sur le bouton [Veilleuse] de la télécommande. [Veilleuse] Configuration du signal de la télécommande en présente de plusieurs appareils côte à...
En cas de gel ou de longue absence, vider l’eau. En cas de gel l’hiver Par temps froid, il se peut que l’eau dans le siège SpaLet gèle et endommage l’appareil. Pour éviter les dommages causés par le gel, veuillez suivre la procédure suivante. Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant.
Página 99
Drainage de l’eau pour éviter le gel Suivre la procédure suivante pour drainer l’eau et débrancher l’électricité dans les circonstances suivantes. ● Le siège SpaLet ne sera pas utilisé pendant une longue période parce que vous partez en vacances. Une longue période sans utilisation de l’appareil peut rendre l’eau contaminée. Les contaminants peuvent créer des dépôts sur la toilette.
Entretien de l’appareil Nettoyage du siège Nettoyage des buses a) Le siège SpaLet doit être EN MARCHE pour Essuyez périodiquement le siège avec nettoyer les buses. un linge doux humecté d’eau. b) Levez le couvercle et le siège de toilette. c) Pour nettoyer les buses sans s’asseoir sur le siège, appuyez sur le bouton «...
Nettoyage et entretien du fi ltre désodorisant Nettoyer le fi ltre désodorisant 1. Débranchez l’appareil de la prise de courant 5. Réinstallez le fi ltre à la base du siège de et fermez le robinet d’arrêt. toilette. 2. Enlevez le siège de la toilette. 3.
Página 102
Nettoyer la crépine d’entrée Si la pression d’eau baisse au fi l du temps, nettoyez la crépine en suivant ces instructions. Nettoyer la crépine d’entrée 1. Fermez le robinet de sectionnement pour 3. Rincez la crépine pour couper l’eau. enlever la saleté qui s’est accumulée à...
Nettoyage des surfaces couvertes par le couvercle et l’appareil Lors du nettoyage de cet appareil, n’oubliez pas de le débrancher de la prise de courant. MISE EN GARDE Il est facile d’enlever le couvercle pour le nettoyer, ainsi que les pièces en bloc. Enlevez le couvercle Levez le couvercle, déplacez-le vers la Tenez le couvercle avec les deux mains...
Remplacement des piles de la télécommande Lorsque les piles sont faibles, le voyant DEL de l’état des piles clignote. Cet indicateur clignote uniquement lorsque les piles sont faibles. Les piles fournies ont servi aux essais de l’appareil; elles ont donc un peu moins d’électricité que des piles normales. Selon l’éclairage de la pièce, il est parfois difficile de voir le voyant DEL de l’état des piles clignoter.
Dépannage Certains des éventuels problèmes sont faciles à régler. Avant de demander une réparation, vérifiez les solutions suivantes. Si ce dépannage ne parvient pas à résoudre le problème, veuillez communiquer avec le représentant du service à la clientèle de votre région. Toutes les fonctions Problème Cause...
Página 106
Séchoir Problème Cause Solution Modifi ez votre positionnement sur le siège; Le capteur du siège ne détecte par exemple, asseyez-vous encore plus vers pas d’utilisateur. Le séchoir ne l’arrière. fonctionne pas. Le capteur du siège n’est Ajustez votre position, posture, etc. pas activé.
Caractéristiques techniques Type de produit Télécommande Code de produit 8012A60GRC-020 Tension nominale 120 V c.a. 60 Hz Puissance nominale 1300 W Min. 9 psi (0,06 MPa) Pression d’écoulement Échelle de pression d’entrée d’eau Max. 108 psi (0,75 MPa) Pression hydrostatique Échelle de température de la pièce 32°F~104°F (0°C~40°C) long.
été installé selon les instructions d’ A merican Standard; ou s’il a été modifi é par rapport au produit fourni par American Standard. La garantie est annulée si le produit fait défaut en raison d’une pièce usée comme la garniture, les fusibles et les piles.