Medidor de abrazadera digital de autoreglaje (26 páginas)
Resumen de contenidos para GB Intsruments GCM-221
Página 1
Medidor de abrazadera digital de autoreglaje Pince ampèremétrique • Read this owners manual thoroughly before use and save. • Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar y guardar. • Lisez ce manuel entièrement avant utilisation et rangez le soigneusement. GCM-221...
1. Meter Functions Current Sensing Clamp Safety Protection Ring Data Hold Button Clamp Function Opening Handle Select Dial LCD Display Black Red Positive Negative Input Jack Input Jack...
2.1 For Your Safety Use extreme caution when checking electrical circuits. Do not stand in wet or damp work areas WARNING when working with electricity. Wear rubber-soled boots or shoes. Do not apply more voltage or current than WARNING the set range of the meter will allow. Do not touch the metal probes of the test WARNING leads when making a measurement.
3.1 Instrument Familiarization Symbol Definition 3.2 Measuring Resistance Switch the function selector to Ω range. Connect the red test lead to the red input jack and the black lead to the black input jack. Connect tip of the test leads to the points where the value of the resistance is needed.
3.3 Testing Continuity Switch the function selector to Ω range. Connect the red test lead to the red input jack and the black lead to the black input jack. Connect tip of the test leads to the points where tests need to be made.
3.4 Measuring AC Volts Note: Voltage measurements can only be made using the test leads and not the clamp-around jaws. Switch the function selector to range. Connect the red test lead to the red input jack and the black lead to the black input jack. Measure the voltage by touching the test lead tips to the circuit where the value of voltage is needed.
CORRECT INCORRECT 4. Changing The Battery 1. When the battery voltage drops below proper operating range, the symbol will appear on the LCD display and the battery needs to be changed. 2. Before changing the battery, switch the function selector to “OFF” and disconnect test leads. Open the back cover by removing the two screws.
5. Sleep Mode This is a function to prevent the instrument from being left powered on in order to conserve battery life. This function causes the instrument to automatically enter the sleep (powered down) mode about 15 minutes after the last switch or button operation. To exit the sleep mode, turn the function selector switch back to “OFF”, then to any other position, or press any button.
1. Funciones del Polímetro Abrazadera sen- sora de corriente Anillo de protec- ción de seguridad Interruptor de retención de datos Manivela de apertura de abrazadera Dispositivo de selección de función Dispositivo visual- izador de pantalla de cristal líquido Toma de entrada Toma de entrada positiva roja negativa negra...
2.1 Para Su Seguridad 1) Tenga extremo cuidado cuando compruebe componentes eléctricos. No se coloque en áreas h medas o mojadas ADVERTENCIA cuando trabaje con electricidad. Lleve botas o zapatos con suela de goma. No aplique más voltaje o intensidad de la que ADVERTENCIA el rango del polímetro permita.
3) Si se utiliza el polímetro en zonas con campos magnéticos fuertes se pueden producir lecturas no precisas. 4) Nunca sumerja el polímetro en agua o disolventes. Para limpiar la caja utilice un paño humedecido con una cantidad mínima de detergente suave. 3.1 Familiarización con los instrumentos Definición de símbolos: 3.2 Medición de la Resistencia...
3.3 Prueba de continuidad Conmute el selector de función a Ω rango. Conecte el conductor de pruebas rojo la toma de entrada roja positiva y el negro a la Toma de entrada negra . Conecte los extremos de los conductores de pruebas a los puntos en los que se necesita hacer las pruebas.
3.4 Medición de Voltaje CA Nota: La medición de voltaje sólo se puede realizar utilizando las puntas de prueba, no con las pinzas abrazadera. Conmutar el selector de función a rango . Conecte el conductor de pruebas rojo a la la toma de entrada roja y el negro a la Toma de entrada negra .
CORRECT INCORRECT 4. Cambio de pilas 1. Cuando el voltaje de las pilas caiga por debajo del rango de funcionamiento adecuado el símbolo aparecerá en el dispositivo visualizador de la pantalla de cristal líquido y será necesario cambiar 2. Antes de cambiar las pilas, conmute el selector de función a la posición “OFF”...
5. Modo inactivo Esta es una función para evitar que el instrumento quede encendido y así conservar la vida útil de la batería. Esta función produce que el instrumento pase automáticamente al modo inactivo (apagado) aproximadamente 15 minutos después de la última operación del interruptor o el botón.
Página 20
1. Fonctions de l’appareil de mesures Pince ampèremétrique Anneau de protection Bouton de stockage des données Poignée Cadran du d’ouverture sélecteur de de la pince fonction Afficheur à cris- taux liquides Prise Prise d’entrée d’entrée négative noire positive rouge...
2.1 Consignes De Sécurité 1) Soyez extrêmement prudent lorsque vous contrôlez les circuits électriques. Vous ne devez pas vous trouver dans AVERTISSEMENT un espace de travail mouillé ou humide lorsque vous travaillez avec l’électricité. Portez des bottes ou des chaussures avec des semelles en caoutchouc. N’appliquez pas de tensions ou de AVERTISSEMENT courants supérieurs à...
Página 23
2) Evitez de placer le multimètre dans des lieux avec des vibrations, de la poussière ou de la saleté. Ne rangez pas le multimètre dans des endroits où la chaleur ou l’humidité est excessive. Ce multimètre est un appareil de mesure fragile et doit être traité avec le même égard que les autres appareils électriques et électroniques.
3.2 Mesure de la résistance Basculer le sélecteur de fonction sur Ω gamme. Connecter le cordon de tests rouge sur la prise d’entrée rouge et le cordon noir sur Prise d’entrée noire. Connecter l’extrémité des cordons de tests sur les points dont il est nécessaire de connaître la valeur de la résistance.
3.4 Mesure des tensions alternatives Remarque: La mesure de tension peut uniquement être réalisée en utilisant les cordons de mesures et en aucun cas la pince ampèremétrique. Commuter le sélecteur de fonctions sur la gamme Connecter le cordon de tests rouge sur la la prise d’entrée rouge et le cordon noir sur la Prise d’entrée noire.
CORRECT INCORRECT 4. Remplacement des piles 1. Quand la tension de la pile descend en dessous de la valeur correcte de fonctionnement, le symbole ap paraît sur l’afficheur à cristaux liquides et la pile doit être remplacée. 2. Avant de remplacer la pile, commuter le sélecteur de fonction sur “OFF”...
5. Mode Veille Ceci est une fonction pour empêcher l’instrument de rester allumé afin de conserver la durée de vie de la pile. Cette fonction permet à l’instrument d’entrer automatiquement en mode veille (éteint) environ 15 minutes après la dernière utilisation d’un interrupteur ou d’un bouton.
Página 28
Gardner Bender Milwaukee, WI Questions or Comments 800.624.4320 gardnerbender.com ZJ2574 0912 Made in China/Hecho en China/Fabriqué en Chine...