Ocultar thumbs Ver también para GCM-221:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Autoranging
Digital Clamp Meter
Medidor de abrazadera
digital de autoreglaje
Pince ampèremétrique
Read this owners manual
thoroughly before use and save.
Lea atentamente este manual
del propietario antes de
utilizar y guardar.
Lisez ce manuel entièrement
avant utilisation et rangez
le soigneusement.
GCM-221

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GB Intsruments GCM-221

  • Página 1 Medidor de abrazadera digital de autoreglaje Pince ampèremétrique • Read this owners manual thoroughly before use and save. • Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar y guardar. • Lisez ce manuel entièrement avant utilisation et rangez le soigneusement. GCM-221...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents 1. Meter Functions 2. Specifications 2.1 For Your Safety 3. Operating Suggestions 3.1 Instrument Familiarization 3.2 Measuring Resistance 3.3 Testing Continuity 3.4 Measuring AC Volts 3.5 Measuring AC Amps 4. Changing The Battery 5. Sleep Mode...
  • Página 4: Meter Functions

    1. Meter Functions Current Sensing Clamp Safety Protection Ring Data Hold Button Clamp Function Opening Handle Select Dial LCD Display Black Red Positive Negative Input Jack Input Jack...
  • Página 5: Specifications

    2. Specifications Ranges: Autoranging AC Voltage: 600 Volts AC Current: 600 Amps Resistance (Ohms): 200 Ohms Accuracy: AC voltage +/- 1.5% AC current +/- 2.0% Resistance +/- 1.0% Function/Range switch: 4 functions 4 positions Sample Rate: 2 times / sec Operation Temperature: 32°F - 104°F (0°C - 40°C) Storage Temperature:...
  • Página 6: For Your Safety

    2.1 For Your Safety Use extreme caution when checking electrical circuits. Do not stand in wet or damp work areas WARNING when working with electricity. Wear rubber-soled boots or shoes. Do not apply more voltage or current than WARNING the set range of the meter will allow. Do not touch the metal probes of the test WARNING leads when making a measurement.
  • Página 7: Instrument Familiarization

    3.1 Instrument Familiarization Symbol Definition 3.2 Measuring Resistance Switch the function selector to Ω range. Connect the red test lead to the red input jack and the black lead to the black input jack. Connect tip of the test leads to the points where the value of the resistance is needed.
  • Página 8: Testing Continuity

    3.3 Testing Continuity Switch the function selector to Ω range. Connect the red test lead to the red input jack and the black lead to the black input jack. Connect tip of the test leads to the points where tests need to be made.
  • Página 9: Measuring Ac Volts

    3.4 Measuring AC Volts Note: Voltage measurements can only be made using the test leads and not the clamp-around jaws. Switch the function selector to range. Connect the red test lead to the red input jack and the black lead to the black input jack. Measure the voltage by touching the test lead tips to the circuit where the value of voltage is needed.
  • Página 10: Changing The Battery

    CORRECT INCORRECT 4. Changing The Battery 1. When the battery voltage drops below proper operating range, the symbol will appear on the LCD display and the battery needs to be changed. 2. Before changing the battery, switch the function selector to “OFF” and disconnect test leads. Open the back cover by removing the two screws.
  • Página 11: Sleep Mode

    5. Sleep Mode This is a function to prevent the instrument from being left powered on in order to conserve battery life. This function causes the instrument to automatically enter the sleep (powered down) mode about 15 minutes after the last switch or button operation. To exit the sleep mode, turn the function selector switch back to “OFF”, then to any other position, or press any button.
  • Página 12: Funciones Del Polímetro

    1. Funciones del Polímetro Abrazadera sen- sora de corriente Anillo de protec- ción de seguridad Interruptor de retención de datos Manivela de apertura de abrazadera Dispositivo de selección de función Dispositivo visual- izador de pantalla de cristal líquido Toma de entrada Toma de entrada positiva roja negativa negra...
  • Página 13: Especificaciones

    2. Especificaciones Rangos: Autoreglaje Voltaje CA: 600 Voltios Intensidad CA: 600 Amperios Resistencia (Ohmios): 200 Ohmios Precisión: CA Voltaje +/- 1.5% Intensidad CA +/- 2.0% Resistencia +/- 1.0% Interruptor Función/Rango 4 funciones 4 posiciones Frecuencia de muestreo: 2 veces / segundo Temperatura de manejo: 32°F - 104°F (0°C - 40°C) Temperatura de almacenamiento: 14°F - 140°F (-10°C - 60°C)
  • Página 14: Para Su Seguridad

    2.1 Para Su Seguridad 1) Tenga extremo cuidado cuando compruebe componentes eléctricos. No se coloque en áreas h medas o mojadas ADVERTENCIA cuando trabaje con electricidad. Lleve botas o zapatos con suela de goma. No aplique más voltaje o intensidad de la que ADVERTENCIA el rango del polímetro permita.
  • Página 15: Familiarización Con Los Instrumentos

    3) Si se utiliza el polímetro en zonas con campos magnéticos fuertes se pueden producir lecturas no precisas. 4) Nunca sumerja el polímetro en agua o disolventes. Para limpiar la caja utilice un paño humedecido con una cantidad mínima de detergente suave. 3.1 Familiarización con los instrumentos Definición de símbolos: 3.2 Medición de la Resistencia...
  • Página 16: Prueba De Continuidad

    3.3 Prueba de continuidad Conmute el selector de función a Ω rango. Conecte el conductor de pruebas rojo la toma de entrada roja positiva y el negro a la Toma de entrada negra . Conecte los extremos de los conductores de pruebas a los puntos en los que se necesita hacer las pruebas.
  • Página 17: Medición De La Intensidad De Ca A

    3.4 Medición de Voltaje CA Nota: La medición de voltaje sólo se puede realizar utilizando las puntas de prueba, no con las pinzas abrazadera. Conmutar el selector de función a rango . Conecte el conductor de pruebas rojo a la la toma de entrada roja y el negro a la Toma de entrada negra .
  • Página 18: Cambio De Pilas

    CORRECT INCORRECT 4. Cambio de pilas 1. Cuando el voltaje de las pilas caiga por debajo del rango de funcionamiento adecuado el símbolo aparecerá en el dispositivo visualizador de la pantalla de cristal líquido y será necesario cambiar 2. Antes de cambiar las pilas, conmute el selector de función a la posición “OFF”...
  • Página 19: Modo Inactivo

    5. Modo inactivo Esta es una función para evitar que el instrumento quede encendido y así conservar la vida útil de la batería. Esta función produce que el instrumento pase automáticamente al modo inactivo (apagado) aproximadamente 15 minutos después de la última operación del interruptor o el botón.
  • Página 20 1. Fonctions de l’appareil de mesures Pince ampèremétrique Anneau de protection Bouton de stockage des données Poignée Cadran du d’ouverture sélecteur de de la pince fonction Afficheur à cris- taux liquides Prise Prise d’entrée d’entrée négative noire positive rouge...
  • Página 21: Caractéristiques

    2. Caractéristiques Gammes: Commutation automatique des gammes Tension en CA: 600 Volts (V) Courant en CA: 600 Ampères (A) Résistance (Ohms): 200 Ohms Précision: Tension en CA +/- 1,5% Courant en CA +/- 2,0% Résistance +/- 1,0% Commutateur Fonction/Gamme: 4 fonctions 4 positions Fréquence d’échantillonnage: 2 fois/s...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    2.1 Consignes De Sécurité 1) Soyez extrêmement prudent lorsque vous contrôlez les circuits électriques. Vous ne devez pas vous trouver dans AVERTISSEMENT un espace de travail mouillé ou humide lorsque vous travaillez avec l’électricité. Portez des bottes ou des chaussures avec des semelles en caoutchouc. N’appliquez pas de tensions ou de AVERTISSEMENT courants supérieurs à...
  • Página 23 2) Evitez de placer le multimètre dans des lieux avec des vibrations, de la poussière ou de la saleté. Ne rangez pas le multimètre dans des endroits où la chaleur ou l’humidité est excessive. Ce multimètre est un appareil de mesure fragile et doit être traité avec le même égard que les autres appareils électriques et électroniques.
  • Página 24: Mesure De La Résistance

    3.2 Mesure de la résistance Basculer le sélecteur de fonction sur Ω gamme. Connecter le cordon de tests rouge sur la prise d’entrée rouge et le cordon noir sur Prise d’entrée noire. Connecter l’extrémité des cordons de tests sur les points dont il est nécessaire de connaître la valeur de la résistance.
  • Página 25: Mesure Des Tensions Alternatives

    3.4 Mesure des tensions alternatives Remarque: La mesure de tension peut uniquement être réalisée en utilisant les cordons de mesures et en aucun cas la pince ampèremétrique. Commuter le sélecteur de fonctions sur la gamme Connecter le cordon de tests rouge sur la la prise d’entrée rouge et le cordon noir sur la Prise d’entrée noire.
  • Página 26: Remplacement Des Piles

    CORRECT INCORRECT 4. Remplacement des piles 1. Quand la tension de la pile descend en dessous de la valeur correcte de fonctionnement, le symbole ap paraît sur l’afficheur à cristaux liquides et la pile doit être remplacée. 2. Avant de remplacer la pile, commuter le sélecteur de fonction sur “OFF”...
  • Página 27: Mode Veille

    5. Mode Veille Ceci est une fonction pour empêcher l’instrument de rester allumé afin de conserver la durée de vie de la pile. Cette fonction permet à l’instrument d’entrer automatiquement en mode veille (éteint) environ 15 minutes après la dernière utilisation d’un interrupteur ou d’un bouton.
  • Página 28 Gardner Bender Milwaukee, WI Questions or Comments 800.624.4320 gardnerbender.com ZJ2574 0912 Made in China/Hecho en China/Fabriqué en Chine...

Tabla de contenido