Página 1
Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MVLH636SS...
English Contents Important safety Notice..............................4 Electrical & Installation requirements ........................5 Electrical requirements ......................................5 Before installing the hood ....................................5 List of Materials................................6 Parts supplied ........................................6 Parts not supplied ........................................ 6 Dimensions and Clearances............................7 Ducting Options and Examples..........................8 Venting methods ........................................8 Preparation ..........................................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE OBSERVE THE FOLLOWING MATERIALS OR VAPOURS.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run Observe all governing codes and ordinances. or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied • Hood canopy with panel, lamps and motor already • Duct, conduit and all tools required for installation. assembled. • Ductless Recirculating Kit • Duct Covers To be used only in the Ductless (Recirculating) •...
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
Installation Preparation of the hood for installation: Assembling the duct cover support bracket (3 parts): Assembling the hood’s hooks: The three parts should be fixed with 4 screws, the support extension is adjustable and should correspond to the a. Attach two brackets (one per side) to the upper side of internal width of the upper duct cover.
Installation - Ducting version 8. Note: All fastener location must span the studs 1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in otherwise proceed as follows: range from cabinet opening to provide easier access to Cutout drywall along marked lines. Install wood blocking rear wall.
Página 11
12. Mount the lower support bracket with wood screws 18. Electrical connection (Supplied in mounting hardware kit) on locations marked on template, then remove template. WARNING Electrical Shock Hazard 13. Install duct cover support bracket to wall flush to ceiling Warning: Turn off power circuit at the service panel with drywall anchors supplied (the duct cover support before wiring this unit.
Página 12
19. Position the duct cover. If range hood does not operate: Fix the duct cover to the duct cover support bracket • Check that the circuit breaker is not tripped or the house using 2 screws. fuse blown. • Disconnect power supply. Check that wiring is correct. 20.
Installation - Ductless (Recirculating) version 8. Note: All fastener location must span the studs 1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in otherwise proceed as follows: range from cabinet opening to provide easier access to Cutout drywall along marked lines. Install wood blocking rear wall.
Página 14
11. Mount the lower support bracket with wood screws 14. Hang hood with the 2 mounting hooks. (Supplied in mounting hardware kit) on locations marked on template, then remove template. WARNING Excessive Weight Hazard - Use two or more people to 12.
Página 15
18. Electrical connection 19. Position the flue. Fix the flue to the flue support bracket G using 2 screws. WARNING Electrical Shock Hazard Warning: Turn off power circuit at the service panel before wiring this unit. 120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
Description of the hood & Controls Controls Description of control panel To select the functions of the hood just touch the commands. Light key ON/OFF Intensive speed selection key (suction power) - duration 5 minutes - press again to return to previous setting.
User Servicing and Maintenance Instructions Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS Grease Filter INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT Traps cooking grease particles. USE ALCOHOL! The grease filter must be cleaned once a month using non Maintenance of the panel aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, Attention! Hold the panel with both hands when...
Replacing the light bulb Disconnect the appliance from the electricity. Charcoal Filter Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are It absorbs unpleasant odors caused by cooking. cooled down. Replace the old light bulb with the one of the same type as specified in the feature label or near the light The charcoal filter can be washed once every two months lamp on the hood.
Página 19
French Sommaire Avis de sécurité important............................20 Exigences électriques et exigences d’installation ....................21 Exigences électriques ......................................21 Avant d’installer la hotte..................................... 21 Liste des pièces ................................22 Pièces fournies ........................................22 Pièces non fournies ......................................22 Dimensions et Dégagement.............................23 Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................24 Méthodes de ventilation .....................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important AVERTISSEMENT ATTENTION POUR RÉDUIRE RISQUES D’INCENDIE UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES lorsqu’elle est réglée à...
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • Chapeau de hotte, lampes et moteur déjà assemblés. • Conduit, canalisation et tous les outils nécessaires à • Couvercles de conduit l’installation. • Ensemble filtre à graisse + systèmes de fixation. •...
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à...
Installation Préparation de la hotte pour l'installation: Assemblage du support de soutien des couvercles de Assemblage des crochets de la hotte: à assembler conduit (3 pieces a. Fixer 2 étriers (un par côté) sur le côté supérieur du Fixez les trois pièces à l’aide des quatre vis; l’extension de caisson moteur à...
Installation - Version à conduit 8. Note : Les marques d’ouverture de fixation doivent 1. Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin toutes se trouver entre deux montants, sinon procédez d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez de la façon suivante : une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de Coupez la cloison sèche en suivant les lignes marquées.
Página 27
12. Fixez le support de soutien inférieur à l’aide de vis à bois 18. Connexion électrique (Fournies dans la trousse de quincaillerie de montage) sur les marques tracées sur le modèle, puis enlevez le AVERTISSEMENT Danger de choc électrique modèle. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit 13.
Página 28
Si la hotte ne fonctionne pas : 19. Installer la cheminée. • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou Fixer la cheminée à la patte support des cheminées à que le fusible n’est pas grillé. l’aide de 2 vis. •...
Installation - Version sans conduit (Recyclage) 8. Note : Les marques d’ouverture de fixation doivent 1. Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin toutes se trouver entre deux montants, sinon procédez d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez de la façon suivante : une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de Coupez la cloison sèche en suivant les lignes marquées.
Página 30
11. Fixez le support de soutien inférieur à l’aide de vis à bois 14. Accrochez la hotte sur les deux supports de montage. (Fournies dans la trousse de quincaillerie de montage) sur les marques tracées sur le modèle, puis enlevez le AVERTISSEMENT Danger de poids excessif - Ayez recours à...
Página 31
18. Connexion électrique 19. Installer la cheminée. AVERTISSEMENT Fixer la cheminée à la patte support des cheminées G à Danger de choc électrique l’aide de 2 vis. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil.
Description de la hotte et des commandes Commandes Description du panneau de commandes Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement d’effleurer les commandes. Touche ON/OFF lumière Touche sélection vitesse (puissance d’aspiration) intensive – durée 5 minutes- appuyez de nouveau pour revenir à...
Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS Filtre à graisse UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé...
Remplacement des ampoules Filtres à charbon Retient les odeurs désagréables de cuisson. Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou qu’elles soient froides. lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que prévu sur le modèle possédé...
Página 35
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ..........................36 Requisitos eléctricos y de instalación ........................37 Requisitos eléctricos ......................................37 Antes de instalar la campana..................................... 37 Lista de materiales..............................38 Piezas suministradas ......................................38 Piezas no suministradas ....................................38 Dimensiones y Espacios libres ..........................39 Tipos de ductos y ejemplos.............................40 Métodos de ventilación ......................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a PRECAUCIÓN la pimienta flameada). SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, cumpla todas las normativas y ordenanzas utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible gubernamentales.
Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • Cubierta de la campana con panel, lámparas y motor ya • Tubos, canal de cables y todas las herramientas montados. necesarias para la instalación. • Cubiertas de tubo • Kit de conversión sin tubos •...
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación).
Instalación Preparación de la campana para la instalación: MONTAJE DEL SOPORTE DE SUJECIÓN DE LA Montaje de los ganchos de la campana: CUBIERTA DE TUBO (3 PIEZAS): Las tres piezas deben fijarse con 4 tornillos, la extensión de a. Fijar 2 soportes (una por cada lado) en la parte superior soporte se puede ajustar y debe corresponder con el ancho de la caja del motor con 8 tornillos (4 por soporte).
Instalación - Versión con tubos 8. Nota: toda ubicación de fijación debe extenderse hasta 1. Si es posible, desconecte y mueva individualmente o los pernos; de lo contrario proceda de la siguiente deslice la cocina desde la apertura del armario para manera: permitir un acceso fácil al muro posterior.
Página 43
12. Monte el soporte de sujeción inferior con tornillos de 18. Conexión eléctrica madera (suministrados en el kit de tornillos y elementos de montaje) en las ubicaciones marcadas en la plantilla ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y después retire esta última. Advertencia: antes de realizar el cableado de este 13.
Página 44
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable 21. Instalar de nuevo el panel. negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y el verde al verde-amarillo. 22. Compruebe si todas las bombillas están correctamente Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación) 8. Nota: toda ubicación de fijación debe extenderse hasta 1. Si es posible, desconecte y mueva individualmente o los pernos; de lo contrario proceda de la siguiente deslice la cocina desde la apertura del armario para manera: permitir un acceso fácil al muro posterior.
Página 46
11. Monte el soporte de sujeción inferior con tornillos de 14. Cuelgue la campana mediante los 2 enganches de madera (suministrados en el kit de tornillos y elementos montaje. de montaje) en las ubicaciones marcadas en la plantilla y después retire esta última. ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo: serán necesarias dos o más 12.
Página 47
18. Conexión eléctrica ADVERTENCIA 19. Aplique la chimenea. Peligro de descarga eléctrica Fije la chimenea con 2 tornillos a la abrazadera de Advertencia: antes de realizar el cableado de este soporte de chimeneas G. aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio.
Descripción de la campana y los controles Controles Descripción del panel de control Para seleccionar las funciones de la campana basta con rozar los mandos. Tecla ON/OFF luz Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) intensiva - duración 5 minutos – pulse otra vez para volver a la configuración precedente.
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE Filtro contra la grasa UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No Retiene las partículas de grasa producidas cuando se utilice productos que contengan abrasivos.
Sustitución de la bombilla Filtros de Carbón Retiene los olores desagradables producidos por la Desconecte el aparato de la red elèctrica. cocción de alimentos. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está...