Hayward ENERGYLINE PRO Manual De Instalación E Instrucciones
Hayward ENERGYLINE PRO Manual De Instalación E Instrucciones

Hayward ENERGYLINE PRO Manual De Instalación E Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ENERGYLINE PRO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 70

Enlaces rápidos

E
L
ISENPASCA-Rev B
NERGY
INE PRO
POMPE A CHALEUR POUR PISCINE
SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT
UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS
BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN
ZWEMBAD WARMTEPOMP
UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE
VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG
ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА
Manuel d'instructions et d'installation
Installation & Instruction Manual
Manual de Instalación e Instrucciones
Manual de instalação e de instruções
Einbau- & Anleitungshandbuch
Installatie- en bedieningshandleiding
Manuale d'Uso e di Installazione
Installerings- og brukerveiledning
Руководство по монтажу и эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hayward ENERGYLINE PRO

  • Página 1 ISENPASCA-Rev B NERGY INE PRO POMPE A CHALEUR POUR PISCINE SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG ТЕПЛОВОЙ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1. Préface 2. Caractéristiques techniques 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur 2.2 Plage de fonctionnement 2.3 Dimensions 3. Installation et raccordement 3.1 Schéma de principe 3.2 Pompe à chaleur 3.3 Raccordement hydraulique 3.4 Raccordement électrique 3.5 Premier démarrage 3.6 Réglage du débit d’eau 4.
  • Página 3: Préface

    1. PREFACE Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine Hayward. Ce produit à été conçu selon des normes strictes de fabrication pour satisfaire aux niveaux de qualité requis. Le présent manuel inclut toutes les informations nécessaires concernant l’installation, l’élimination des dysfonctionnements et l’entretien.
  • Página 4: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur Modèles ENERGYLINE PRO ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Capacité calorifique * 17,8 18,2 23,4 Puissance électrique * 3,69 5,15 absorbée Courant de fonctionnement * 16,2 7,69 / 6,89 / 6,33 9,71 / 8,01 / 7,70 Tension d’alimentation...
  • Página 5: Plage De Fonctionnement

    à chaleur peut ne plus fonctionner. La température maximum de chauffage est limitée à +32° Celsius afin d’éviter la détérioration des liners. Hayward décline toutes responsabilités dans le cas d’une utilisation au delà des +32°C.
  • Página 6: Dimensions

    2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (suite) 2.3 Dimensions Modèles : ENP6MASCA / ENP6TASCA / ENP7TASCA Unité : mm Sortie d’eau ∅ 50 mm Entrée d’eau ∅ 50 mm TYPE ENP6TASCA ENP6MASCA SIZE ENP7TASCA (mm) 1138 1138 1264 1264...
  • Página 7: Installation Et Raccordement

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de Principe Vanne d’entré Filtre d’eau Pompe de Vanne filtration by-pass Retour d’eau Vanne sortie Piscine Cellule électrolyseur d’eau (ou autre traitement) Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de filtration.
  • Página 8: Raccordement Hydraulique

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Installer de préférence la pompe à chaleur sur une dalle béton désolidarisée ou une chaise de fixation prévue à cet effet et monter la pompe à chaleur sur les silentblocs fournis (visserie et rondelles non fournies).
  • Página 9: Raccordement Électrique

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.4 Raccordement Électrique L’installation électrique et le câblage de cet équipement doivent être conformes aux règles d’installation locales en vigueur. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 10: Premier Démarrage

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière appropriée, d’un dispositif de protection fusible de type alimentation moteur (aM) ou disjoncteur courbe D ainsi que d’un disjoncteur différentiel 30mA (voir tableau après). Modèles ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Alimentation...
  • Página 11 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 8) Fixez le débit d’eau à l’aide de la vanne by-pass (voir § 3.6 et 2.1), tel que prévu respectivement pour chaque modèle, de manière à obtenir une différence de température Entrée/Sortie de 2°C. 9) Après un fonctionnement de quelques minutes, vérifiez que l’air sortant de l’unité...
  • Página 12: Réglage Du Débit D'eAu

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.6 Réglage du débit d’eau Les vannes d’entrée et de sortie d’eau étant ouvertes, ajuster la vanne dite “by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe § 3.1). Vous pouvez vérifier le réglage en visualisant les températures entrée/sortie directement sur le panneau de commande.
  • Página 13: Interface Utilisateur

    4. INTERFACE UTILISATEUR 4.1 Présentation générale La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande digital à écran tactile, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage. Légende Marche / Arrêt Timers 1 et 2 Entrée d’eau Heure des Timers Réglage heure et Timers Sélection du mode Compresseur ON...
  • Página 14 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Mode OFF Lorsque la pompe à chaleur est en veille (Mode OFF) l’inscription “OFF” est affichée sur l’écran du régulateur. 1 minute Mode ON Lorsque la pompe à chaleur est en fonctionnement ou en régulation (Mode ON) les températures d’entrée et de sortie d’eau sont affichées sur l’écran du régulateur.
  • Página 15: Réglage De L'hOrloge

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) A la fin des réglages, presser sur pour valider. L’enregistrement des réglages est automatique au bout de 20s sans action. 4.2 Réglage de l’horloge Si l’afficheur est en mode veille, appuyer brièvement sur le bouton 1) Presser sur pour faire apparaître le symbole 2) Presser sur , l’affichage de l’heure clignote.
  • Página 16: Choix Du Mode De Fonctionnement

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Programmation du Timer 2 Après les réglages du Timer 1, vous accédez directement aux réglages du Timer 2 : Procédez de la même façon que pour le Timer 1. Nota: Pour accéder directement au Timer ON2 , presser pendant 2s, puis presser 2 fois sur...
  • Página 17: Réglage Et Visualisation Du Point De Consigne

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.5 Réglage et visualisation du point de consigne (Température d’eau souhaitée) Si le bouton n’est pas visible à l’écran, appuyer brièvement sur (En fonctionnement ou à l’arrêt, il suffit de presser le bouton pour visualiser le point de consigne.) En Mode “OFF”...
  • Página 18: Réglage De La Fonction Silence

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.7 Réglage de la fonction SILENCE ( Cette fonction permet l’utilisation de la pompe à chaleur sous une vitesse de rotation des ventilateurs réduite à 600Tr/min pour le ENP6MASCA, 830Tr/min pour le ENP6TASCA et 800Tr/min pour le ENP7TASCA pendant une durée de 8 heures maximum, ceci afin de limiter les nuisances sonores en période nocturne et ou diurne selon la localisation de la pompe à...
  • Página 19 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Programmation du mode SILENCE 1) Presser pendant 2s : le Timer ON1 clignote. 2) Presser 4 fois sur jusqu’à l’écran ci-dessous. 3) Presser sur , l’affichage des heures clignote. Utiliser les flèches pour régler l’heure du début. 4) Presser sur , l’affichage des minutes clignote.
  • Página 20 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 6) Presser sur , l’affichage des heures clignote. Utiliser les flèches pour régler l’heure de fin. 7) Presser sur , l’affichage des minutes clignote. Utiliser les flèches pour régler les minutes de fin. Valider en pressant sur 8) Presser pour revenir à...
  • Página 21: Entretien Et Hivernage

    5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 5.1 Entretien Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. • Nettoyer l’évaporateur à l’aide d’une brosse souple ou d’un jet d’air ou d’eau (Attention ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression).
  • Página 22: Annexes

    6. ANNEXES 6.1 Schémas électriques ENP6MASCA KM-6 Soft start OUT2 COMP-R START COMP-R COMP AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 C2(35uF) OUT5 AI03 C1(60uF) PRS2 PRS1 AI02 AC-N FILTER NET2 (161~193uF) AI01 RED BLU TO POWER SUPPLY 230V /50Hz WIFI Controller REMARQUES :...
  • Página 23 ENP6TASCA - ENP7TASCA P1 P2 L1(A) L2(B) R S T N OUT2 L3(C) TO POWER SUPPLY 400V/3N /50Hz COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT5 AI03 PRS2 PRS1 AI02 AC-N NET2 AI01 Controller WIFI REMARQUES : 10. OT : SONDE DE TEMPÉRATURE SORTIE D’EAU 1.
  • Página 24: Raccordements Priorité Chauffage

    6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Monophasé OUT2 Contact Sec I max 7 A. Alimentation générale 230V / 50Hz  Pompe Monophasé Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de potentiel, sans polarité 230 V / 50 Hz. ...
  • Página 25: Raccordements Priorité Chauffage Pompe Triphasé

    6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Triphasé 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Contact Sec I max 7 A. 2T1 4T2 14N0 = = = = Alimentation générale 400V 3N / 50 Hz  Pompe Triphasé Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de potentiel, sans polarité...
  • Página 26: Vues Éclatées Et Pièces Détachées

    6. ANNEXES (suite) 6.3 Vues éclatées et pièces détachées ENP6MASCA...
  • Página 27 - 12V Trappe d'acces 45 HWX32010210049 Panneau de 17 HWX32009220032 électrique séparation Panneau de 18 HWX32010210057 protection électrique 46 HWX20000230596 Logo Hayward 47 HWX20000220169 Grille de protection 19 HWX20001440 Réservoir de liquide ventilateur 20 HWX32019220011 Panneau supérieur 48 HWX32019210022 Support Moteur 21 HWX95053114512E Carte électronique...
  • Página 28 6. ANNEXES (suite) ENP6TASCA...
  • Página 29 Compresseur TRI HWX32019210027 Panneau droit 35 HWX32010220004 Panneau avant Contrôleur de phase 36 HWX32010210049 Panneau de 10 HWX200036023 séparation Transformateur 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Logo Hayward 230V - 12V   Trappe d'acces 38 HWX20000220169 Grille de protection 12 HWX32009220032 électrique...
  • Página 30 6. ANNEXES (suite) ENP7TASCA...
  • Página 31 HWX32010210054 Fond Compresseur TRI HWX32019210027 Panneau droit HWX32010220004 Panneau avant 10 HWX200036023 Contrôleur de phase HWX32010210049 Panneau de séparation Transformateur 11 HWX200037003 HWX20000230596 Logo Hayward 230V - 12V   Trappe d’accès Grille de protection 12 HWX32009220032 HWX20000220169 électrique ventilateur...
  • Página 32: Guide De Dépannage

    6. ANNEXES (suite) 6.4 Guide de dépannage Certaines opérations doivent être réalisées par un technicien habilité. En cas de défaut, les indications suivantes s’affichent à l’écran : Code d’erreur Position de l’erreur Nombre total d’erreurs En cas d’erreur multiple, pressez sur pour faire défiler les codes d’erreur.
  • Página 33 6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Le capteur est ouvert ou présente Défaut sonde entrée d’eau Vérifier ou remplacer le capteur. un court-circuit. Le capteur est ouvert ou présente Défaut sonde sortie d’eau Vérifier ou remplacer le capteur. un court-circuit.
  • Página 34: Garantie

    6.5 Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits HAYWARD sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à conserver votre facture.
  • Página 35 ISENPASCA-Rev B NERGY INE PRO SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual...
  • Página 36 CONTENTS 1. Preface 2. Specifications 2.1 Technical data for the swimming pool heat pump unit 2.2 Operating range 2.3 Dimensions 3. Installation and connection 3.1 Functional diagram 3.2 Heat pump unit 3.3 Hydraulic connection 3.4 Electrical connection 3.5 Initial start-up 3.6 Water flow setting 4.
  • Página 37: Preface

    1. PREFACE We thank you for purchasing this Hayward swimming pool heat pump unit. This product was designed according to strict manufacturing standards to satisfy the required quality levels. This manual includes all of the necessary information concerning installation, debugging and maintenance. Please attentively read this manual before opening the unit or before carrying out any maintenance operations on it.
  • Página 38: Specifications

    2. SPECIFICATIONS 2.1 Technical data for the swimming pool heat pump unit Models ENERGYLINE PRO ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Heating capacity* 17,8 18,2 23,4 Absorbed electrical power * 3,69 5,15 Running current* 16,2 7,69 / 6,89 / 6,33 9,71 / 8,01 / 7,70...
  • Página 39: Operating Range

    The maximum heating temperature is set at 32°C to prevent damage to the liners. Hayward cannot be held responsible if used at a temperature above +32°C.
  • Página 40: Dimensions

    2. SPECIFICATIONS (continued) 2.3 Dimensions Models: ENP6MASCA / ENP6TASCA / ENP7TASCA Unit: mm Water outlet 50 mm Water inlet 50 mm TYPE ENP6TASCA ENP6MASCA SIZE ENP7TASCA (mm) 1138 1138 1264 1264...
  • Página 41: Installation And Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram Water Inlet Filter valve By-pass valve Pump Water outlet filtration Water outlet Pool Chlorinator cell valve (or other treatment) Note : The swimming pool heat pump unit is sold without any treatment or filtration equipment.
  • Página 42: Hydraulic Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) It is advised to install the unit on a dissociated cement block or a mounting bracket designed for this use and to set up the unit on the supplied rubber bushing (fastenings and washers not supplied). The maximum installation distance between the unit and the swimming pool is 15 metres.
  • Página 43: Electrical Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.4 Electrical connection Electrical installation and wiring for this equipment must be in conformity with local installation standards. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 44: Initial Start-Up

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) The electrical power supply must have, when appropriate, a fuse protection device like a feed motor (aM) or D curve circuit breaker as well as a differential circuit breaker 30mA (see following table). Models ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA V/Ph/...
  • Página 45 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 8) Set the water flow using the by-pass valve (see § 3.6 and 2.1), as provided for by each model, to obtain an Entry/Exit temperature of 2°C. 9) After running for several minutes, verify that the air exiting the unit is cool (between 5 and 10°).
  • Página 46: Water Flow Setting

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.6 Water flow setting With the water entry and exit valves being open, adjust the by-pass valve in order to obtain a difference of 2°C between the inflow and outflow temperature (see principle diagram § 3.1). You can verify the switch by seeing the entry/ exit temperatures directly on the control panel.
  • Página 47: User Interface

    4. USER INTERFACE 4.1 General presentation The heat pump is equipped with a digital control panel with a touch screen, electronically connected and pre-set at the factory in heating mode. Legend On/Off Timers 1 and 2 Water inlet Timers’ time Clock and timer settings Mode selection Compressor ON...
  • Página 48 4. USER INTERFACE (continued) OFF Mode When the heating pump is in sleep mode (OFF Mode) “OFF” is displayed on the command screen. 1 minute ON Mode When the heating pump is running or regulating (ON Mode), the inlet and outlet water temperatures are displayed on the command screen.
  • Página 49: Clock Function/Settings

    4. USER INTERFACE (continued) At the end of a setting, press to validate. The settings will be automatically saved if no button is pressed during 20s. 4.2 Clock settings If the display is in standby mode, press briefly on 1) Press to bring up the symbol 2) Press to make the time display flash.
  • Página 50: Operation Mode Selection

    4. USER INTERFACE (continued) Timer 2 settings After the Timer 1 settings, you will access directly the settings for Timer 2: Proceed in the same manner as for Timer 1. Nota: To access directly Timer ON2 , press for 2s, then press twice on Timers suppression (Start and Stop) 1) Press...
  • Página 51: Setting And Visualisation Of The Set Point

    4. USER INTERFACE (continued) 4.5 Setting and visualisation of the set point (desired water temperature) If the button is not visible on the screen, press briefly. (While operating or stopped, simply press the button to view the set point) In Mode “OFF” or Mode “ON” Press the button to display the set point, then press to set the...
  • Página 52: Silent Function Settings

    4. USER INTERFACE (continued) 4.7 SILENT function settings ( This function allows the heat pump to be used at a fan rotation speed reduced to 600 rpm for the ENP6MASCA, 830 rpm for the ENP6TASCA and 800 rpm for the ENP7TASCA for a maximum of 8 hours, in order to limit noise problems during the night or day depending on the location of the heat pump in relation to neighbours and/or the pool.
  • Página 53 4. USER INTERFACE (continued) Programming the SILENT mode 1) Press for 2s : the Timer ON1 flashes. 2) Press 4 times on until the screen below is displayed. 3) Press to make the hour display flash. Use the arrows to set the start time.
  • Página 54 4. USER INTERFACE (continued) 6) Press to make the hour display flash. Use the arrows to set the end time. 7) Press to make the minutes display flash. Use the arrows to set the end time. Press to validate. 8) Press to return to the previous screen.
  • Página 55: Maintenance And Winterising

    5. MAINTENANCE AND WINTERISING 5.1 Maintenance These maintenance operations must be carried out once per year in order to guarantee the longevity and the good working condition of the heat pump. • Clean the coil with the help of a soft brush or jet of air or water (Warning, never use a high pressure cleaner).
  • Página 56: Appendix

    6. APPENDIX 6.1 Electrical diagrams ENP6MASCA KM-6 Soft start OUT2 COMP-R START COMP-R COMP AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 C2(35uF) OUT5 AI03 C1(60uF) PRS2 PRS1 AI02 AC-N FILTER NET2 (161~193uF) AI01 RED BLU TO POWER SUPPLY 230V /50Hz WIFI Controller REMARKS:...
  • Página 57 6. APPENDIX (continued) ENP6TASCA - ENP7TASCA P1 P2 L1(A) L2(B) R S T N OUT2 L3(C) TO POWER SUPPLY 400V/3N /50Hz COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT5 AI03 PRS2 PRS1 AI02 AC-N NET2 AI01 Controller WIFI REMARKS: 10.
  • Página 58: Heating Priority Wiring

    6. APPENDIX (continued) 6.2 Heating priority wiring for monophasic pump OUT2 Dry contact 7 A max Power supply 230V / 50Hz  Monophasic pump Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230 V / 50 Hz, no polarity. ...
  • Página 59: Heating Priority Wiring For Three Phases Pump

    6. APPENDIX (continued) 6.2 Heating priority wiring for three phases pump 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Dry contact 7 A max 2T1 4T2 14N0 = = = = Power supply 400V 3N / 50 Hz  Three phases pump Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230 V / 50 Hz, no polarity.
  • Página 60: Exploded View And Spare Parts

    6. APPENDIX (continued) 6.3 Exploded view and spare parts ENP6MASCA...
  • Página 61 44 HWX32010220004 Front panel  17 HWX32009220032 Protection cover 45 HWX32010210049 Center Wall 18 HWX32010210057 Electrical box cover 46 HWX20000230596 Hayward logo 19 HWX20001440 Liquid tank 47 HWX20000220169 Fan protection grille 20 HWX32019220011 Top cover 48 HWX32019210022 Fan motor bracket...
  • Página 62 6. APPENDIX (continued) ENP6TASCA...
  • Página 63 Right panel Front panel 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Phase controller Center Wall  Tansformer 230V 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Hayward logo  12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 Protection cover Fan protection grille 13 HWX32010210057 39 HWX32019210022 Electrical box cover Fan motor bracket...
  • Página 64 6. APPENDIX (continued) ENP7TASCA...
  • Página 65 Right panel Front panel 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Phase controller Center Wall  Tansformer 230V 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Hayward logo  12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 Protection cover Fan protection grille 13 HWX32010210057 39 HWX32019210022 Electrical box cover Fan motor bracket...
  • Página 66: Troubleshooting Guide

    6. APPENDIX (continued) 6.4 Troubleshooting guide Certain operations must be carried out by an authorized technician. In case of a fault, the following signs are displayed on the screen: Error code Error position Total error number In the case of multiple errors, press on to scroll through the error codes.
  • Página 67 Problem Error codes Description Solution The sensor is open or presents a Water inlet sensor defect. Verify or replace the sensor. short-circuit. The sensor is open or presents a Water outlet sensor defect. Verify or replace the sensor. short-circuit. The sensor is open or presents a De-icing sensor defect.
  • Página 68: Warranty

    6. APPENDIX (continued) 6.5 Warranty...
  • Página 69 ISENPASCA-Rev B NERGY INE PRO UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS Manual de Instalación e Instrucciones...
  • Página 70 ÍNDICE 1. Prefacio 2. Caractéristicas técnicas 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 2.2 Margen de funcionamiento 2.3 Dimensiones 3. Instalación y conexión 3.1 Esquema eléctrico 3.2 Bomba de calor 3.3 Conexión hidráulica 3.4 Conexión eléctrica 3.5 Primer arranque 3.6 Ajuste del caudal de agua 4.
  • Página 71: Prefacio

    1. PREFACIO Le agradecemos que haya comprado esta bomba de calor para piscinas Hayward. Este producto ha sido creado siguiendo estrictas normas de fabricación que satisfacen los niveles de calidad exigidos. El presente manual incluye toda la información necesaria para la instalación, solución de fallos de funcionamiento y mantenimiento.
  • Página 72: Caractéristicas Técnicas

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor Modelos ENERGYLINE PRO ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Capacidad calorífica * 17,8 18,2 23,4 Potencia eléctrica absorbida * 3,69 5,15 Corriente de funcionamiento * 16,2 7,69 / 6,89 / 6,33 9,71 / 8,01 / 7,70 Tensión de alimentación...
  • Página 73: Margen De Funcionamiento

    La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.
  • Página 74: Dimensiones

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) 2.3 Dimensiones Modelos: ENP6MASCA / ENP6TASCA / ENP7TASCA Unidad: mm Salida de agua 50 mm Entrada de agua 50 mm ENP6TASCA TIPO ENP6MASCA (mm) ENP7TASCA 1138 1138 1264 1264...
  • Página 75: Instalación Y Conexión

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema eléctrico Válvula de entrada Filtro de agua Válvula Sistema de Retorno de by-pass filtrado agua Válvula de Célula Piscina salida electrolizadora de agua (u otro tratamiento) Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración.
  • Página 76: Conexión Hidráulica

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) Preferiblemente instale la bomba de calor sobre una superficie de hormigón aislada o una silla de fijación prevista a tal fin y monte la bomba de calor sobre los silentblocs suministrados (los tornillos y arandelas no se suministran). Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros.
  • Página 77: Conexión Eléctrica

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.4 Conexión eléctrica La instalación eléctrica y el cableado de este equipo debe cumplir con la normativa de instalación local en vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Página 78: Primer Arranque

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección del tipo fusible de acompañamiento del motor (aM) o disyuntor curva D, así como de un disyuntor diferencial 30mA (ver tabla a continuación). Modelos ENP6MASCA ENP6TASCA...
  • Página 79 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 7) Aségurese de que ningún código de ALARMA se activa cuando la unidad está en ON (ver guía de reparación). 8) Fije el caudal de agua con la ayuda de la válvula by-pass (ver § 3.6 y 2.1), tal y como se prevee respectivamente para cada modelo de manera que obtenga una diferencia de temperatura Entrada/ Salida de 2ºC.
  • Página 80: Ajuste Del Caudal De Agua

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.6 Ajuste del caudal de agua Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula "by-pass" de forma que se obtenga una diferencia de 2ºC entre la temperatura de entrada y de la salida del agua (ver el esquema eléctrico §...
  • Página 81: Interfaz Usuario

    4. INTERFAZ USUARIO 4.1 Presentación general La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla tactil, el cual ha sido previamente conectado electrícamente y programado en fábrica para funcionar en modo calentamiento. Leyenda Timers 1 y 2 Marcha/ Parada (temporizadores) Entrada de agua...
  • Página 82 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Modo OFF Cuando la bomba de calor está en espera (Modo OFF) aparece "OFF" en la pantalla del regulador. 1 minuto Modo ON Cuando la bomba de calor está en funcionamiento o en regulación (Modo ON) las temperaturas de entrada y salida del agua aparecen en la pantalla del regulador.
  • Página 83: Ajuste Del Reloj

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Al final de la configuración, presione para validar. El registro es automático si no se presiona ningún botón en 20 s. 2 Ajuste del reloj Si el visualizador está en modo de espera, se debe pulsar brevemente 1) Presione para que aparezca el símbolo 2) Presione...
  • Página 84: Elección Del Modo De Funcionamiento

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Programación del Timer 2 Después de los ajustes del Timer 1, se accede directamente a los ajustes del Timer 2: : Proceder de la misma manera que para el Timer 1. Nota: Para acceder directamente al Timer ON2 , pulsar durante 2 s, y después pulsar 2 veces...
  • Página 85: Ajuste Y Visualización Del Punto De Referencia

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.5 Ajuste y visualización del punto de referencia (Temperatura del agua deseada) Si el botón no está visible en la pantalla, se debe pulsar brevemente (En funcionamiento o en parada, basta con pulsar el botón para visualizar el punto de consigna.) En Modo “OFF”...
  • Página 86: Ajuste Del Modo Silencioso

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.7 Ajuste del modo silencioso ( Esta función permite el uso de la bomba de calor con una velocidad de rotación de los ventiladores reducida a 600 rpm para el ENP6MASCA, 830 rpm para el ENP6TASCA y 800 rpm para el ENP7TASCA durante un tiempo de 8 horas como máximo, con el objetivo de limitar el ruido durante la noche o el día según la ubicación de la bomba de calor con relación al vecindario y/o la piscina.
  • Página 87 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Programación del modo SILENCIO 1) Presione durante 2s : el Timer ON1 parpadea. 2) Pulsar 4 veces hasta la pantalla siguiente. 3) Presione , las horas parpadean. Usar las flechas para ajustar la hora de inicio. 4) Presione , los minutos parpadean.
  • Página 88 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 6) Presione , las horas parpadean. Usar las flechas para ajustar la hora de finalización. 7) Presione , los minutos parpadean. Usar las flechas para ajustar los minutos de finalización. Validar pulsando 8) Presione para confirmar y volver a la pantalla anterior. Las indicaciones ON-OFF se visualizan como a continuación.
  • Página 89: Mantenimiento E Invierno

    5. MANTENIMIENTO E INVIERNO 5.1 Mantenimiento Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor. • Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión).
  • Página 90: Anexos

    6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos ENP6MASCA KM-6 Soft start OUT2 COMP-R START COMP-R COMP AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 C2(35uF) OUT5 AI03 C1(60uF) PRS2 PRS1 AI02 AC-N FILTER NET2 (161~193uF) AI01 RED BLU TO POWER SUPPLY 230V /50Hz WIFI Controller OBSERVACIONES:...
  • Página 91 6. ANEXOS (continuación) 6.1 Esquemas eléctricos ENP6TASCA - ENP7TASCA P1 P2 L1(A) L2(B) R S T N OUT2 L3(C) TO POWER SUPPLY 400V/3N /50Hz COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT5 AI03 PRS2 PRS1 AI02 AC-N NET2 AI01 Controller WIFI OBSERVACIONES:...
  • Página 92: Conexiones Con Prioridad Al Calentador De Bomba Monofásico

    6. ANEXOS (continuación) 6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico OUT2 Contacto seco 7 A máx. libre de potencial Alimentación general 230V / 50Hz  Bomba monofásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V / 50 Hz.
  • Página 93: Conexiones Con Prioridad Al Calentador De Bomba Trifásico

    6. ANEXOS (continuación) 6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba trifásico 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Contacto seco 7 A máx. libre de potencial 2T1 4T2 14N0 = = = = Alimentación general 400V 3N / 50 Hz  Bomba trifásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V...
  • Página 94: Despiece Y Piezas De Recambio

    6. ANEXOS (continuación) 6.3 Despiece y piezas de recambio ENP6MASCA...
  • Página 95   Trampilla de acceso 17 HWX32009220032 45 HWX32010210049 Panel de separación eléctrico Panel de protección 18 HWX32010210057 46 HWX20000230596 Logo Hayward eléctrica 47 HWX20000220169 Rejilla de protección 19 HWX20001440 Depósito de líquido del ventilador 20 HWX32019220011 Panel superior 48 HWX32019210022 Soporte Motor 21 HWX95053114512E Tarjeta electrónica...
  • Página 96 6. ANEXOS (continuación) ENP6TASCA...
  • Página 97 Panel derecho Panel delantero 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Controlador de fase Panel de separación Transformador 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Logo Hayward 230V / 12V Trampilla de acceso Rejilla de protección del 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 eléctrico ventilador Panel de protección...
  • Página 98 6. ANEXOS (continuación) ENP7TASCA...
  • Página 99 Panel derecho Panel delantero 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Controlador de fase Panel de separación Transformador 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Logo Hayward 230V / 12V Trampilla de acceso Rejilla de protección del 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 eléctrico ventilador Panel de protección...
  • Página 100: Guía De Reparación

    6. ANEXOS (continuación) 6.4 Guía de reparación Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico habilitado.. En caso de fallo, las indicaciones siguientes aparecen en la pantalla: Código de error Posición del error Número total de errores En caso de errores múltiples, pulse para hacer desfilar los códigos de error.
  • Página 101 Códigos de Fallo Descripción Solución error Fallo de la sonda de entrada de El sensor está abierto o presenta un Comprobar o reemplazar el sensor. agua cortocircuito. Fallo de la sonda de salida de El sensor está abierto o presenta un Comprobar o reemplazar el sensor.
  • Página 102: Garantía

    6. ANEXOS (continuación) 6.5 Garantía...
  • Página 103 ISENPASCA-Rev B NERGY INE PRO BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS Manual de instalação e de instruções...
  • Página 104 RESUMO 1. Prefácio 2. Características técnicas 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento 2.2 Período de funcionamento 2.3 Dimensões 3. Instalação e ligação 3.1 Esquema de princípio 3.2 Bomba de aquecimento 3.3 Ligação hidráulica 3.4 Ligação eléctrica 3.5 Primeira colocação em funcionamento 3.6 Ajuste do débito de água 4.
  • Página 105: Prefácio

    1. PREFÁCIO Estamos gratos por ter adquirido esta bomba de aquecimento para piscina da Hayward. Este produto foi concebido segundo normas de fabrico exigentes para cumprir os níveis de qualidade requeridos. O presente manual inclui todas as informações necessárias relativas à instalação, eliminação de avarias e manutenção.
  • Página 106: Dados Técnicos Da Bomba De Aquecimento

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento Modelos ENERGYLINE PRO ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Capacidad calorífica * 17,8 18,2 23,4 Potencia eléctrica absorbida * 3,69 5,15 Corriente de funcionamiento * 16,2 7,69 / 6,89 / 6,33 9,71 / 8,01 / 7,70 Tensión de alimentación...
  • Página 107: Período De Funcionamento

    A temperatura máxima de aquecimento é limitada à 32°C a fim de evitar a deterioração dos liners. Hayward declina qualquer responsabilidades em caso de utilização que ultrapassa os +32°C.
  • Página 108: Dimensões

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) 2.3 Dimensões Modelos: ENP6MASCA / ENP6TASCA / ENP7TASCA Unidade: mm Saída de água 50 mm Entrada de água 50 mm ENP6TASCA TIPO ENP6MASCA (mm) ENP7TASCA 1138 1138 1264 1264...
  • Página 109: Instalação E Ligação

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio Válvula de entrada Filtro de água Válvula Retorno da água Bomba de by-pass filtração Válvula de Célula electrolizadora Piscina saída (ou outro tratamento) de água Nota: A bomba de aquecimento é fornecida sem qualquer equipamento de tratamento ou filtração.
  • Página 110: Ligação Hidráulica

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) Instalar de preferência a bomba de calor sobre uma laje de betão dessolidarizada ou uma caixa de fixação prevista para este efeito e montar a bomba de aquecimento sobre os blocos amortecedores fornecidos (parafusos e anilhas não fornecidos). Distância máxima de instalação entre a bomba de aquecimento e a piscina 15 metros.
  • Página 111: Ligação Eléctrica

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.4 Ligação eléctrica A instalação eléctrica e a cablagem deste equipamento devem estar em conformidade com a regras de instalação locais em vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Página 112: Primeira Colocação Em Serviço

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) A linha de alimentação eléctrica deve ser dotada, de maneira apropriada, de um dispositivo de protecção fusível do tipo alimentação de motor (aM) ou disjuntor curvo D bem como de um disjuntor diferencial de 30mA (ver tabela anexa). Modelos ENP6MASCA ENP6TASCA...
  • Página 113 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 7) Verifique que não aparece nenhum código de ALARME quando a unidade está ON (Ligado) (ver guia de resolução de avarias). 8) Fixe o débito de água com a ajuda da válvula de by-pass (ver § 3.6 e 2.1), conforme previsto respectivamente para cada modelo, de modo a obter uma diferença de temperatura Entrada/Sáida de 2°C.
  • Página 114: Ajuste Do Débito De Água

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.6 Ajuste do débito de água Com as válvulas de entrada e saída de água abertas, ajustar a válvula de “by-pass” de modo a obter uma diferença de 2°C entre a temperatura de entrada e saída de água (ver esquema de princípio § 3.1). Pode verificar a Ajuste visualizando as temperaturas de entrada/saída directamente no painel de comando.
  • Página 115: Interface Do Utilizador

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR 4.1 Apresentação geral A bomba de aquecimento está equipada com um painel de comando digital com ecrã táctil, ligado electricamente e pré-regulado de fábrica em modo de aquecimento. Legenda Timers 1 e 2 Marcha/Paragem (temporizadores) Entrada de água Hora dos Timers Ajuste da hora e Timers Seleção do modo...
  • Página 116 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Modo OFF (desligado) Quando a bomba de aquecimento está em espera (Modo OFF) aparece no ecrã do regulador a inscrição “OFF”. 1 minuto Modo ON (ligado) Quando a bomba de aquecimento está em funcionamento ou em Ajuste (Modo ON) as temperaturas de entrada e de saída de água são apresentadas no ecrã...
  • Página 117: Ajuste Do Relógio

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) No final dos ajustes, pressione para confirmar. Os ajustes estão automaticamente registados após 20 anos sem ação. 4.2 Ajuste do relógio Se o mostrador estiver em modo de espera, premir o botão durante alguns segundos. 1) Premir para que o símbolo apareça.
  • Página 118: Escolha Do Modo De Funcionamento

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Programação do Timer 2 Após os ajustes do Timer 1, é possível aceder diretamente aos ajustes do Timer 2 : Proceda da mesma maneira que para o Timer 1. Nota: durante 2 seg. Para aceder diretamente ao Timer ON2 , premir pois premir 2 vezes Supressão dos Timers (Départ et Arrêt)
  • Página 119: Ajuste E Visualização Do Ponto De Ajuste

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.5 Ajuste e visualização do ponto de ajuste (Temperatura da água pretendida) Se o botão não estiver visível no ecrã, premir brevemente (Em funcionamento ou parado, basta premir o botão para visualizar o ponto de ajuste.) Em Modo “OFF”...
  • Página 120: Ajustamento Do Modo Silêncio

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.7 Ajustamento do modo SILÊNCIO Esta função permite a utilização da bomba de calor com uma velocidade de rotação dos ventiladores reduzida à 600Tr/min para o ENP6MASCA, 830Tr/min para o ENP6TASCA e 800 r/min para o ENP7TASCA durante 8 horas no máximo, a fim de limitar os danos sonoros em período nocturno e/ou diurno de acordo com a localização da bomba de calor em relação à...
  • Página 121 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Programação do modo SILÊNCIO 1) Premir durante 2 seg., o Timer ON1 pisca . 2) Premir 4 vezes até aceder ao ecrã indicado abaixo. 3) Premir , a indicação das horas pisca. Utilizar as setas para ajustar as horas de início.
  • Página 122 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 6) Premir , a indicação das horas pisca. Utilizar as setas para ajustar as horas de fim. 7) Premir , a indicação dos minutos pisca. Utilizar as setas para ajustar os minutos de fim. Premir para validar.
  • Página 123: Manutenção E Preparação Para Oinverno

    5. MANUTENÇÃO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO 5.1 Manutenção Estas operações de manutenção devem ser realizadas 1 vez por ano a fim de garantir a longevidade e o bom funcionamento da bomba de aquecimento. • Limpar o evaporador com a ajuda de uma escova macia ou jacto de ar ou água (Atenção, nunca utilizar um aspersor de alta pressão).
  • Página 124: Anexos

    6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos ENP6MASCA KM-6 Soft start OUT2 COMP-R START COMP-R COMP AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 C2(35uF) OUT5 AI03 C1(60uF) PRS2 PRS1 AI02 AC-N FILTER NET2 (161~193uF) AI01 RED BLU TO POWER SUPPLY 230V /50Hz WIFI Controller OBSERVAÇÕES:...
  • Página 125 6. ANEXOS (continuação) ENP6TASCA - ENP7TASCA P1 P2 L1(A) L2(B) R S T N OUT2 L3(C) TO POWER SUPPLY 400V/3N /50Hz COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT5 AI03 PRS2 PRS1 AI02 AC-N NET2 AI01 Controller WIFI OBSERVAÇÕES: 10.
  • Página 126: Ligações Prioridade Aquecimento

    6. ANEXOS (continuação) 6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba monofásica OUT2 Contacto seco livre de potencial 7A máx. Alimentação geral 230V / 50Hz  Bomba monofásica Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz.
  • Página 127: Ligações Prioridade Aquecimento Bomba Trifásica

    6. ANEXOS (continuação) 6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba trifásica 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Contacto seco livre de potencial 7A máx. 2T1 4T2 14N0 = = = = Alimentação geral 400V 3N / 50 Hz  Bomba trifásica Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz.
  • Página 128: Vistas Explodidas E Peças Sobressalentes

    6. ANEXOS (continuação) 6.3 Vistas explodidas e peças sobressalentes ENP6MASCA...
  • Página 129   Alçapão de acesso 17 HWX32009220032 45 HWX32010210049 Painel de separação eléctrico Painel de protecção 18 HWX32010210057 46 HWX20000230596 Logotipo Hayward eléctrica 47 HWX20000220169 Grelha de protecção 19 HWX20001440 Depósito de líquido do ventilador 20 HWX32019220011 Painel superior 48 HWX32019210022 Suporte Motor 21 HWX95053114512E Placa electrónica...
  • Página 130 6. ANEXOS (continuação) ENP6TASCA...
  • Página 131 Painel direito Painel frontal 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Controlador de fase Painel de separação Transformador 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Logotipo Hayward 230V / 12V Alçapão de acesso Grelha de protecção do 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 eléctrico ventilador Painel de protecção...
  • Página 132 6. ANEXOS (continuação) ENP7TASCA...
  • Página 133 Painel direito Painel frontal 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Controlador de fase Painel de separação Transformador 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Logotipo Hayward 230V / 12V Alçapão de acesso Grelha de protecção do 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 eléctrico ventilador Painel de protecção...
  • Página 134: Guia De Resolução De Avarias

    6. ANEXOS (continuação) 6.4 Guia de resolução de avarias Certas operações devem ser realizadas por um técnico habilitado. Em caso de falha, as indicações seguintes aparecem no ecrã: Código de erro Posição do erro Número total de erros Em caso de vários erros, pressionar para percorrer os códigos de erro.
  • Página 135 6. ANEXOS (continuação) Códigos de Avaria Descrição Solução erro Avaria sonda de entrada de O sensor está aberto ou Verificar ou substituir o sensor. água apresenta curto-circuito. O sensor está aberto ou Avaria sonda de saída de água Verificar ou substituir o sensor. apresenta curto-circuito.
  • Página 136: Garantia

    6.5 Garantia CONDIÇÕES DE GARANTIA Todos os produtos HAYWARD são garantidos contra todos os defeitos de fabrico ou de matéria- prima durante um período de dois anos a contar da data de aquisição. Qualquer reclamação de garantia deverá ser acompanhada de uma prova de compra contendo a data. Recomendamos, assim, que conserve a sua factura.
  • Página 137 ISENPASCA-Rev B NERGY INE PRO HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN Einbau- & Anleitungshandbuch...
  • Página 138 INHALTSVERZEICHNIS 1. Vorwort 2. Technische Eigenschaften 2.1 Technische Daten der Heizpumpenanlage für ein Schwimmbecken 2.2 Betriebsbereich 2.3 Maße 3. Installation und Anschluss 3.1 Schematische Darstellung 3.2 Heizpumpenanlage 3.3 Hydraulikanschluss 3.4 Elektroanschluss 3.5 Erste Inbetriebnahme 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes 4. Benutzeroberfläche 4.1 Allgemeine Darstellung 4.2 Einstellung der Uhr 4.3 Einstellung der Tuner-Funktion...
  • Página 139: Vorwort

    1. VORWORT Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieser Heizpumpenanlage für ein Schwimmbecken der Marke Hayward. Dieses Produkt wurde unter strikter Einhaltung der Herstellungsrichtlinien gefertigt, um dem Niveau der erforderlichen Qualität gerecht zu werden. Das vorliegende Handbuch beinhaltet alle notwendigen Informationen zur Installation, zur Fehlerbehebung und zur Wartung.
  • Página 140: Technische Eigenschaften

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Technische Angaben zur Heizpumpenanlage Modelle ENERGYLINE PRO ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Wärmeerzeugende Kapazität * 17,8 18,2 23,4 Elektrische Antriebsleistung * 3,69 5,15 Funktionsweise * 16,2 7,69 / 6,89 / 6,33 9,71 / 8,01 / 7,70 Versorgungsspannung 230V...
  • Página 141: Betriebsbereich

    Wenn Temperatur oder Luftfeuchtigkeit nicht diesen Bedingungen S E T entsprechen, können Sicherheitsmaßnahmen ausgelöst werden. Dann arbeitet die Heizpumpenanlage nicht mehr. Die Höchsttemperatur für die Beheizung beträgt 32 °C, um eine Beschädigung der Verkleidung zu vermeiden. Hayward übernimmt keinerlei Verantwortung bei einer Verwendung über +32 °C.
  • Página 142: Maße

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (Fortsetzung) 2.3 Maße Modelle: ENP6MASCA / ENP6TASCA / ENP7TASCA Anlage: mm Wasserausgang 50 mm Wassereingang 50 mm TYPE ENP6TASCA ENP6MASCA SIZE ENP7TASCA (mm) 1138 1138 1264 1264...
  • Página 143: Installation Und Anschluss

    3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung Filter Wassereingang Filterpumpe Filtration Wasserrücklauf Bypass- Schieber Wasserausgang Elektrolysezelle (oder anderes Gerät) Schwimmbad Anmerkung: Die Heizpumpenanlage verfügt über keinerlei Ausstattungs- oder Filtergerät. Die auf der Darstellung gezeigten Elemente werden vom Installateur bereitgestellt. 3.2 Heizpumpenanlage Stellen Sie die Heizpumpenanlage im Außenraum und außerhalb vollständig geschlossener technischer Orte auf.
  • Página 144: Hydraulischer Anschluss

    3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) Installieren Sie vorzugsweise die Heizpumpenanlage auf einer separaten Betonbodenplatte oder auf einer festen Bestuhlung, die für diesen Zweck bestimmt ist und stellen Sie die Heizpumpenanlage auf die mitgelieferten Silentblöcke (Verschraubung und Unterlegscheiben nicht mitgeliefert). Maximale Entfernung zwischen Heizpumpenanlage und Schwimmbecken 15 Meter.
  • Página 145: Elektrischer Anschluss

    3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) 3.4 Elektrischer Anschluss Die Elektroinstallation und die Verkabelung dieses Gerätes müssen den geltenden Installationsvorschriften vor Ort entsprechen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules (Richtlinien elektrischer PN-IEC 60364-7-702:1999...
  • Página 146: Erste Inbetriebnahme

    3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) Die Leitung der Stromversorgung muss ordnungsgemäß mit einer Gerätesicherung vom Typ Motorversorgung (aM) oder einem Hauptschalter D sowie einem Differentialschalter 30mA ausgestattet sein (siehe nachfolgende Tafel). Modelle ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA V/Ph/Hz Netzteil 230V  50Hz 400V 3N ...
  • Página 147 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 7) Vergewissern Sie sich, dass kein ALARM-Code angezeigt wird, wenn die Anlage auf ON steht (siehe Anleitung zur Fehlerbehebung). 8) Arretieren Sie den Wasserdurchsatz mit dem By-pass-Schieber (s. § 3.6 und 2.1), wie für das jeweilige Modell vorgeschrieben, so dass eine Temperaturdifferenz zwischen Wasserein- und -ausgang von 2°C beibehalten wird.
  • Página 148: Einstellung Des Wasserdurchsatzes

    3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes Stellen Sie den so genannten By-pass-Schieber bei geöffneten Wassereinlass- und -auslassschiebern so ein, dass eine Unterschied von 2°C zwischen der Wassereingangs- und der Wasserausgangstemperatur erreicht wird (siehe Schematische Darstellung § 3.1). Sie können die Einstellung der Eingangs- und Ausgangstemperaturen direkt auf der Bedientafel kontrollieren.
  • Página 149: Benutzeroberfläche

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung Die Heizpumpenanlage ist mit einem digitalen Touchscreen-Bedienfeld ausgestattet, elektronisch angeschlossen und werksseitig auf Heizmodus voreingestellt. Zeichenerklärung Start/Stopp Timers 1 und 2 Wassereinlass Uhrzeit für die Timer Uhrzeit- und Modus-Auswahl Timereinstellung Nach unten scrollen / Kompressor ON Verringern Umstellung °C/°F Wasserauslass...
  • Página 150 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Modus OFF Befindet sich die Heizpumpenanlage im Stand-by-Modus (Modus OFF), erscheint im Bedienfeld die Anzeige “OFF”. 1 Minute Modus ON Befindet sich die Heizpumpenanlage in Betrieb oder in der Regulierung (Modus ON), so erscheinen die Temperaturen des eintretenden und des austretenden Wassers im Bedienfeld.
  • Página 151: Einstellung Der Uhr

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Am Ende der Einstellungen, drücken Sie , um zu bestätigen. Aufnahme-Einstellungen automatisch nach 20s ohne Aktion. 4.2 Einstellung der Uhr Wenn das Display im Standby-Modus ist, drücken Sie kurz auf die Taste 1) Drücken Sie auf damit das Symbol erscheint.
  • Página 152: Wahl Des Funktionsmodus

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Abschalten des Timers 2 Nach den Einstellungen für Timer 1 gelangen Sie direkt zu den Einstellungen für Timer 2: Gehen Sie gleich vor wie bei Timer 1. Nota: Um direkt Timer ON2 aufzurufen, drücken Sie 2s lang auf und drücken Sie dann 2 Mal auf Löschen der Timers (Start und Stopp) 1) Drücken Sie auf...
  • Página 153: Einstellung Und Anzeige Des Sollwerts

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.5 Einstellung und Anzeige des Sollwerts (gewünschte Wassertemperatur) Wenn die Taste nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie kurz auf (Sowohl während des Betriebs als auch in ausgeschaltetem Zustand können Sie einfach auf die Taste drücken, damit der Sollwert angezeigt wird.) Im Modus “OFF”...
  • Página 154 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.7 Einstellen der SILENCE-Modus ( Mit dieser Funktion können die Ventilatoren der Wärmepumpe maximal 8 Stunden lang mit einer reduzierten Rotationsgeschwindigkeit von 600 U/min für das Modell ENP6MASCA, 830 U/min für das Modell ENP6TASCA und 800 U/min für das Modell ENP7TASCA betrieben werden, um je nach Aufstellungsort der Wärmepumpe nachts und/oder tagsüber Lärmbelästigung der Nachbarn und/oder im Becken zu vermeiden.
  • Página 155 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Programmieren des RUHE-Modus 1) Drücken Sie auf für 2s, der Timer ON1 blinkt. 2) Drücken Sie 4 Mal auf , bis der nachfolgende Bildschirm erscheint. 3) Drücken Sie auf , die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie mit den Pfeilen die Stunden für die Startzeit ein.
  • Página 156 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 6) Drücken Sie auf , die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie mit den Pfeilen die Stunden für die Endzeit ein. 7) Drücken Sie auf , die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie mit den Pfeilen die Minuten für die Endzeit ein. Drücken Sie Bestätigung auf.
  • Página 157: Wartung Und Winterzeit

    5. WARTUNG UND WINTERZEIT 5.1 Wartung Diese Maßregeln zur Wartung müssen ein Mal pro Jahr durchgeführt werden, um die Langlebigkeit und gute Funktionsweise der Heizpumpenanlage zu garantieren. • Reinigen Sie den Evaporator mit Hilfe einer flexiblen Bürste, einem Luft- oder einem Wasserstrahl (Achtung: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger).
  • Página 158: Anhang

    6. ANHANG 6.1 Stromtafel ENP6MASCA KM-6 Soft start OUT2 COMP-R START COMP-R COMP AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 C2(35uF) OUT5 AI03 C1(60uF) PRS2 PRS1 AI02 AC-N FILTER NET2 (161~193uF) AI01 RED BLU TO POWER SUPPLY 230V /50Hz WIFI Controller ANMERKUNGEN: 10.
  • Página 159 6. ANHANG (Fortsetzung) ENP6TASCA - ENP7TASCA P1 P2 L1(A) L2(B) R S T N OUT2 L3(C) TO POWER SUPPLY 400V/3N /50Hz COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT5 AI03 PRS2 PRS1 AI02 AC-N NET2 AI01 Controller WIFI ANMERKUNGEN: 10.
  • Página 160: Vorrangige Heizanschlüsse

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.2 Vorrangige Heizanschlüsse einphasige Pumpe OUT2 Potentialfreier Trockenkontakt max. 7 A Allgemeine Stromversorgung 230V / 50Hz  einphasige Pumpe Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230 V / 50 Hz.  Verkabeln Sie die Anschlüsse 1 und 2 unter Berücksichtigung des folgenden Kabelschemas, um die Filtrationspumpe jede Stunde in einem 2-Minuten- Zyklus zu aktivieren, wenn die Temperatur des...
  • Página 161: Vorrangige Heizanschlüsse Dreiphasige Pumpe

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.2 Vorrangige Heizanschlüsse dreiphasige Pumpe 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Potentialfreier Trockenkontakt max. 7 A 2T1 4T2 14N0 = = = = Allgemeine Stromversorgung 400V 3N / 50 Hz  dreiphasige Pumpe Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230 V / 50 Hz.
  • Página 162: Explosionszeichnungen Und Einzelteile

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.3 Explosionszeichnungen und Einzelteile ENP6MASCA...
  • Página 163 44 HWX32010220004 Vorderplatte 230V - 12V   17 HWX32009220032 45 HWX32010210049 Trennplatte Stromanschlussklappe 18 HWX32010210057 Stromschutzplatte 46 HWX20000230596 Hayward-Logo 47 HWX20000220169 Schutzgitter des 19 HWX20001440 Flüssigkeitstank Gebläses 20 HWX32019220011 Obere Platte 48 HWX32019210022 Motorträger 21 HWX95053114512E Elektronikkarte 49 HWX20000330132 DC-Motor...
  • Página 164 6. ANHANG (Fortsetzung) ENP6TASCA...
  • Página 165 Kompressorschütz TRI Boden HWX32019210027 35 HWX32010220004 Rechte Platte Vorderplatte 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Phasenwächter Trennplatte Transformator 230V- 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Hayward-Logo 12V Schutzgitter des 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 Stromanschlussklappe Gebläses 13 HWX32010210057 39 HWX32019210022 Stromschutzplatte Motorträger 14 HWX20001440 40 HWX20000330132 Flüssigkeitstank...
  • Página 166 6. ANHANG (Fortsetzung) ENP7TASCA...
  • Página 167 Kompressorschütz TRI Boden HWX32019210027 35 HWX32010220004 Rechte Platte Vorderplatte 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Phasenwächter Trennplatte Transformator 230V- 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Hayward-Logo 12V Schutzgitter des 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 Stromanschlussklappe Gebläses 13 HWX32010210057 39 HWX32019210022 Stromschutzplatte Motorträger 14 HWX20001440 40 HWX20000330132 Flüssigkeitstank...
  • Página 168: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.4 Anleitung zur Fehlerbehebung Manche Maßnahmen müssen von einem mit der Anlage vertrauten Techniker durchgeführt werden. Im Falle einer Störung erscheinen die folgenden Anzeigen auf dem Bildschirm: Fehlercode Position des Fehlers Gesamtzahl der Fehler Sollten mehrere Störungen vorliegen, drücken Sie auf oder , um durch die Fehlercodes zu navigieren.
  • Página 169 6. ANHANG (Fortsetzung) Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Ausfall des Sensors des Der Sensor ist offen oder hat einen Überprüfen Sie den Sensor oder tauschen Sie Wassereinlasses Kurzschluss. ihn aus. Ausfall des Sensors des Der Sensor ist offen oder hat einen Überprüfen Sie den Sensor oder tauschen Sie Wasserauslasses Kurzschluss.
  • Página 170: Garantie

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.5 Garantie...
  • Página 171 ISENPASCA-Rev B NERGY INE PRO ZWEMBAD WARMTEPOMP Installatie- en bedieningshandleiding...
  • Página 172 INHOUD 1. Voorwoord 2. Technische specificaties 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp 2.2 Werkgebied 2.3 Afmetingen 3. Installatie en aansluiting 3.1 Basisschema 3.2 Warmtepomp 3.3 Hydraulische aansluiting 3.4 Elektrische aansluiting 3.5 Eerste gebruik 3.6 Instelling van het waterdebiet 4. Gebruikers interface 4.1 Algemende voorstelling 4.2 De klok instellen 4.3 De tuner instellen...
  • Página 173: Voorwoord

    1. VOORWOORD Wij danken u voor uw aankoop van deze zwembad Hayward warmtepomp. Dit product werd volgens de stricte productienormen gefabriceerd om aan de vereiste kwaliteitsnorman te voldoen. Deze handleiding bevat alle noodzakelijke informatie voor de installatie, het oplossen van problemen en het onderhoud.
  • Página 174: Technische Eigenschappen

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp Modellen ENERGYLINE PRO ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Verwarmingscapaciteit * 17,8 18,2 23,4 Energieverbruik * 3,69 5,15 Elektriciteitsvermogen * 16,2 7,69 / 6,89 / 6,33 9,71 / 8,01 / 7,70 Voedingsspanning 230V 50Hz...
  • Página 175: Werkgebied

    Als de temperatuur of de vochtigheid niet aan deze voorwaarden S E T voldoet, kunnen beveiligingen losraken en kan de warmtepomp niet meer werken. De maximale verwarmingstemperatuur is 32°C om beschadiging van de liners te voorkomen. Hayward wijst alle aansprakelijkheid af in geval van gebruik boven 32°C.
  • Página 176: Afmetingen

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (vervolg) 2.3 Afmetingen Modellen : ENP6MASCA / ENP6TASCA / ENP7TASCA Eenheid : mm Waterafvoer 50 mm Wateraanvoer 50 mm TYPE ENP6TASCA ENP6MASCA SIZE ENP7TASCA (mm) 1138 1138 1264 1264...
  • Página 177: Installatie En Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema Kraan voor Filter watertoevoer Filterpomp Water afvoer Bypass klep Kraan voor Elektrolysetoestel waterafvoer (of andere behandeling) Zwembad Opmerking : Met de warmtepomp wordt geen randapparatuur of filter meegeveleverd. De onderdelen op het schema moeten door de installateur voorzien worden.
  • Página 178: Hydraulische Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) Installeer de warmtepomp bij voorkeur op een betonplaat of een bevestigingsstoel die voor dit doeleinde voorzien is en installeer de warmtepomp op de voorziene silentblokken (schroeven en rondellen niet meegeleverd). De maximumafstand tussen de warmtepomp en het zwembad is 15 meter.
  • Página 179: Elektrische Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.4 Elektrische aansluiting De elektrische installatie en de bekabeling van deze uitrusting moeten comform zijn met de plaatselijk geldende normen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 180: Eerste Gebruik

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) De elektrische voedingskabel moet, op gepaste manier, voorzien zijn van een beveilingszekering van het type motorvoeding (aM) of een stroomonderbreker met D-curve en een diferentieelschakelaar 30mA (zie tabel hieronder). Modellen ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA V/Ph/Hz Elektrische voeding 230V ...
  • Página 181 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 7) Controleer of er geen enkele ALARM-code wordt weergegeven wanneer de eenheid op ON staat (zie gids voor probleemoplossing). 8) Leg het waterdebiet vast met behulp van de bypassklep (zie § 3.6 en 2.1), zoals respectievelijk vastgelegd is voor ieder model, zodat er een temperatuurverschil van 2°C is tussen het Binnenkomend en Uitgaand water.
  • Página 182: Instelling Van Het Waterdebiet

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.6 nstelling van het waterdebiet Terwijl de kleppen voor binnenkomend en uitgaand water openstaan, moet u de bypassklep afstellen om een temperatuurverschil van 2°C tussen het binnenkomend en uitgaand water te bekomen (zie basisschema §3.1). U kan de instelling controleren voor de temperaturen van het binnenkomend en uitgaand water te visualiseren op het controlepaneel.
  • Página 183: Gebruikersinterface

    4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling De warmtepomp is uitgerust met een digitaal besturingspanneel met touchscreen, elektrisch aangesloten en voorgeïnstalleerd in verwarmingsmodus. Legende Start/Stop Timers 1 en 2 Binnenkomend water Tijd van de timers Instelling uur en Timer Kiezen van de modus Schuifbalk onderaan / Compressor ON Verlagen...
  • Página 184 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Modus OFF Wanneer de warmtepomp in slaapstand staat (Modus OFF), kan u "OFF" op het scherm van de schakelaar aflezen. 1 minuut Modus ON Wanneer de warmtepomp in werking of in gebruik is (Modus ON), zijn de inkomende en uitgaande watertemperaturen op het scherm van de schakelaar af te lezen.
  • Página 185: De Klok Instellen

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Aan het einde van de instellingen op te bevestigen. Instellingen de opname automatisch na ‘20 zonder actie. 4.2 De klok instellen Als de weergave in de slaapmodus staat, drukt u kort op knop 1) Druk op voor weergave van het symbool 2) Druk op , de tijdweergave knippert.
  • Página 186: Gebruiksmodus

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Programmeren Timer 2 Na het instellen van Timer 1, gaat u direct naar de instellingen van Timer 2: Volg de dezelfde stappen als voor instelling van Timer 1. Nota: Om direct naar Timer ON2 , drukt u 2 s op en vervolgens 2 keer op Verwijderen van de Timers (Start en Stop)
  • Página 187: Instelbereik En Visualisatie Van De Gewenste Waarde

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.5 Instelbereik en visualisatie van de gewenste waarde (Gewenste watertemperatuur) Als de knop niet zichtbaar is op het scherm, drukt u kort op (Zowel in werking als in stilstand drukt u op de knop om de instructies weer te geven.) In Modus "OFF"...
  • Página 188: Instellen Van De Silence Functie

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.7 Instellen van de SILENCE functie ( Met deze functie kunt u de warmtepomp gebruiken met een verminderde rotatiesnelheid van de ventilatoren van 600Tr/min voor de ENP6MASCA, 830Tr/min voor de ENP6TASCA en 800Tr/min voor de ENP7TASCA gedurende maximaal 8 uur, om geluidsoverlast ’s nachts en/of overdag te beperken afhankelijk van de plaats van de pomp ten opzichte van de buren of het bassin.
  • Página 189 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Programmering van de STILTE modus 1) Druk 2 s op , de Timer ON1 knippert. 2) Druk 4 keer op tot het onderstaande scherm verschijnt. 3) Druk op , de urenweergave knippert. Gebruik de pijltjes om de uren van de starttijd in te stellen.
  • Página 190 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 6) Druk op , de urenweergave knippert. Gebruik de pijltjes om de uren van de stoptijd in te stellen. 7) Druk op , de minutenweergave knippert. Gebruik de pijltjes de minuten van de stoptijd in te stellen. Valideer door te drukken op 8) Druk op om terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Página 191: Onderhoud En Overwintering

    5. ONDERHOUD EN OVERWINTERING 5.1 Onderhoud 1 keer per jaar moeten er onderhoudswerken plaatsvinden om de levensduur en een goede werking van de warmtepomp te kunnen garanderen. • Poets de verdamper met een zachte borstel, een luchtstraal of met waterOpgelet, gebruik nooit een hogedrukreiniger). •...
  • Página 192: Bijlagen

    6. BIJLAGEN 6.1 Elektrische schema's ENP6MASCA KM-6 Soft start OUT2 COMP-R START COMP-R COMP AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 C2(35uF) OUT5 AI03 C1(60uF) PRS2 PRS1 AI02 AC-N FILTER NET2 (161~193uF) AI01 RED BLU TO POWER SUPPLY 230V /50Hz WIFI Controller OPMERKINGEN :...
  • Página 193 6. BIJLAGEN (vervolg) ENP6TASCA - ENP7TASCA P1 P2 L1(A) L2(B) R S T N OUT2 L3(C) TO POWER SUPPLY 400V/3N /50Hz COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT5 AI03 PRS2 PRS1 AI02 AC-N NET2 AI01 Controller WIFI OPMERKINGEN : 10.
  • Página 194: Aansluitingen Prioriteit Verwarming Eenfasepomp

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.2 Aansluitingen prioriteit verwarming eenfasepomp OUT2 Voltvrij contact max 7 A Algemene voeding 230V / 50Hz  Eenfasepomp De zuilen 1-2 leveren een spanningvrij contact, zonder polariteit 230 V / 50 Hz.  Sluit de zuilen 1 en 2 met kabels aan zoals op het schema hierboven is aangegeven zodat de werking van de filterpomp wordt ingesteld op een cyclus van 2 minuten per uur als de temperatuur van het bassin...
  • Página 195: Aansluitingen Prioriteit Verwarming Driefasenpomp

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.2 Aansluitingen prioriteit verwarming driefasenpomp 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Voltvrij contact 2T1 4T2 14N0 max 7 A = = = = Algemene voeding 400V 3N / 50 Hz  Driefasenpomp De zuilen 1-2 leveren een spanningvrij contact, zonder polariteit 230 V / 50 Hz.
  • Página 196: Opengewerkte Tekeningen En Onderdelen

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.3 Opengewerkte tekeningen en onderdelen ENP6MASCA...
  • Página 197 230V - 12V   Elektrische 45 HWX32010210049 Scheidingspaneel 17 HWX32009220032 toegangsopening Elektrisch 18 HWX32010210057 46 HWX20000230596 Logo Hayward beschermingspaneel 47 HWX20000220169 Beschermingsrooster 19 HWX20001440 Vloeistofreservoir ventilator 20 HWX32019220011 Bovenpaneel 48 HWX32019210022 Motorsteun 21 HWX95053114512E Elektronische kaart 49 HWX20000330132 Motor DC...
  • Página 198 6. BIJLAGEN (vervolg) ENP6TASCA...
  • Página 199 Schakelaar HWX20003653 34 HWX32010210054 Bodem Compressor TRI HWX32019210027 Rechterpaneel 35 HWX32010220004 Voorpaneel 10 HWX200036023 Fase controller 36 HWX32010210049 Scheidingspaneel Transformator 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Logo Hayward 230V - 12V   Elektrische Beschermingsrooster 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 toegangsopening ventilator Elektrisch...
  • Página 200 6. BIJLAGEN (vervolg) ENP7TASCA...
  • Página 201 Bodem Compressor TRI HWX32019210027 Rechterpaneel 35 HWX32010220004 Voorpaneel 10 HWX200036023 Fase controller 36 HWX32010210049 Scheidingspaneel Transformator 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Logo Hayward 230V - 12V   Elektrische Beschermingsrooster 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 toegangsopening ventilator Elektrisch 13 HWX32010210057 39 HWX32019210022...
  • Página 202: Gids Voor Probleemoplossing

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.4 Gids voor het probleemoplossing Sommige handelingen mogen enkel door een bevoegd technieker uitgevoerd worden. In geval van een defect, worden de volgende indicaties op het scherm weergegeven: Error Code Positie van de fout Totaal aantal fouten In geval van meerdere fouten, drukt u op om de foutcodes te bekijken.
  • Página 203 6. BIJLAGEN (vervolg) Probleem Foutcodes Omschrijving Oplossing Inlaat watertemperatuur sensor fout De sensor is open of in kortsluiting Controleer of vervang de sensor Uitlaat watertemperatuur sensor fout De sensor is open of in kortsluiting Controleer of vervang de sensor Ontdooisensor fout De sensor is open of in kortsluiting Controleer of vervang de sensor Omgevingstemperatuursensor fout...
  • Página 204: Garantie

    Wij dringen er dus op aan dat u uw factuur bewaart. De HAYWARD-garantie is beperkt tot reparatie of vervanging, bepaald door HAYWARD, van de defecte toestellen zolang ze op een normale wijze en volgens de voorschriften die in de handleiding vermeld, gebruikt zijn, het apparaat niet aangepast is en enkel gebruikt is in met HAYWARD componenten en onderdelen.
  • Página 205 ISENPASCA-Rev B NERGY INE PRO UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE Manuale d’Uso e di Installazione...
  • Página 206 INDICE 1. Premessa 2. Specifiche tecniche 2.1 Prestazioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine 2.2 Soglie di funzionamento 2.3 Dimensioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine 3. Installazione e collegamento 3.1 Schema di principio 3.2 Pompa di calore 3.3 Collegamento idraulico 3.4 Collegamento elettrico...
  • Página 207: Premessa

    1. PREMESSA Grazie per aver acquistato un'unità di riscaldamento a pompa di calore per piscine Hayward. Per garantire i livelli di qualità richiesti, questo prodotto è stato realizzato in conformità con severi standard di produzione. Il presente manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l'installazione, la messa a punto e la manutenzione dell'unità...
  • Página 208: Specifiche Tecniche

    2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 Prestazioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine Modelli ENERGYLINE PRO ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Potenzialità termica * 17,8 18,2 23,4 Potenza elettrica assorbita* 3,69 5,15 Corrente assorbita * 16,2 7,69 / 6,89 / 6,33...
  • Página 209: Soglie Di Funzionamento

    è possibile che si verifichi l'intervento di dispositivi di sicurezza che impediscano alla pompa di calore di azionarsi. Per evitare eventuali rischi di deterioramento dei liner la temperatura massima di riscaldamento è limitata a 32°C. Hayward declina ogni responsabilità in caso di uso a temperature superiori a +32°C.
  • Página 210: Dimensioni Dell'UNità Di Riscaldamento A Pompa Di Calore Per Piscine

    2. SPECIFICHE TECNICHE (segue) 2.3 Dimensioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine Modelli: ENP6MASCA / ENP6TASCA / ENP7TASCA Unità di misura: mm Uscita acqua 50 mm Ingresso acqua 50 mm TYPE ENP6TASCA ENP6MASCA SIZE ENP7TASCA (mm) 1138 1138 1264 1264...
  • Página 211: Installazione E Collegamento

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio Valvola ingresso Filtro acqua Pompa dell'acqua Valvola by-pass Uscita acqua Valvola uscita Cloratore acqua (o altro dispositivo) Piscina N.B.: L'unità fornita è priva di dispositivi di trattamento o di filtraggio. Gli elementi rappresentati nello schema devono essere forniti dall'installatore.
  • Página 212: Collegamento Idraulico

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) Preferibilmente, installare l'Unità di Riscaldamento a Pompa di calore su soletta in calcestruzzo alleggerito o su apposito supporto in metallo e montare l'unità sui silentblock in dotazione (bulloneria e rondelle non fornite). Distanza max. tra l'unità e la piscina: 15 metri. Lunghezza totale andata/ritorno tubazioni idrauliche: 30 metri.
  • Página 213: Collegamento Elettrico

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.4 Collegamento Elettrico L'installazione elettrica e il cablaggio del presente dispositivo devono essere conformi alle norme d'installazione locali vigenti. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 214: Primo Avviamento

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) La linea di alimentazione elettrica deve essere opportunamente provvista di salvamotore tipo alimentazione motore (aM) o di interruttore curva D e interruttore differenziale 30mA (v. tabella seguente). Modelli ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Alimentazione V/Ph/Hz 230V 50Hz 400V 3N 50Hz 400V 3N...
  • Página 215 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 8) Definire la portata dell’acqua agendo sulla valvola by-pass (v. § 3.6 e 2.1) secondo le indicazioni riportate sulla targhetta identificativa del modello, fino a ottenere una differenza nella temperatura dell’acqua in Ingresso/ Uscita di 2°C. 9) Dopo alcuni minuti di utilizzo, assicurarsi che l’aria in uscita sia più...
  • Página 216: Regolazione Della Portata D'aCqua

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) scatola di comando. 3.6 Regolazione della portata d'acqua Tenendo aperte le valvole, regolare la valvola by-pass in modo tale da ottenere una differenza di 2° C tra la temperatura dell’acqua in ingresso e la temperatura dell’acqua in uscita (v. schema di principio § 3.1). È possibile accertarsi della corretta regolazione verificando la temperatura dell’acqua in ingresso e in uscita visualizzata sul pannello di controllo.
  • Página 217: Interfaccia Utente

    4. INTERFACCIA UTENTE 4.1 Presentazione generale L'unità è dotata di un pannello di comando digitale touch screen collegato elettricamente e preimpostato in fabbrica in modalità riscaldamento. Legenda ON/OFF Timers 1 e 2 Ingresso acqua Ora Timers Impostazione ora e Timer Selezione modalità...
  • Página 218: Interfaccia Utente (Segue)

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Modalità OFF Quando l'unità è in stand-by (Modalità OFF), viene visualizzata sul regolatore la dicitura "OFF". 1 minuto Modalità ON Quando l'unità è in funzione o in fase di impostazione (Modalità ON), viene visualizzata sullo schermo del regolatore la temperatura dell'acqua in ingresso e in uscita.
  • Página 219: Configurazione Dell'oRologio

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Al termine delle impostazioni, premere per confermare. Registrazione automaticamente le impostazioni dopo 20s senza azione. 4.2 Configurazione dell’orologio Se il display è stand-by premere il pulsante 1) Premere per far apparire il simbolo 2) Premere , le ore lampeggiano. Impostare le ore con i pulsanti 3) Premere e impostare i minuti usando i pulsanti 4) Confermare con...
  • Página 220 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Programmazione Timer 1 Dopo aver impostato il Timer 1 si accede direttamente all’impostazione del Timer 2: Procedere come per il Timer 1. Nota: Per accedere direttamente al Timer ON2 , premere e tenere premuto per 2s, quindi premere 2 volte Cancellazione Timers (Avvio e Fine) 1) Premere per 2s, il Timer ON1...
  • Página 221: Configurazione E Visualizzazione Set Point

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.5 Configurazione e visualizzazione set point (Temperatura dell'acqua desiderata) Se il pulsante non appare sullo schermo, premere (Che il dispositivo sia in funzione o meno, per visualizzare il set point basterà premere il pulsante In Modalità “OFF” e in Modalità “ON” Visualizzare il set point premendo , quindi impostare il set point desiderato premendo...
  • Página 222: Configurazione Della Funzione Silence

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.7 Configurazione della funzione SILENCE ( La presente funzione consente di utilizzare la pompa di calore a una velocità di rotazione dei ventilatori ridotta, pari a 600 giri/min. per ENP6MASCA, 830 giri/min. per ENP6TASCA e 800 giri/min. per ENP7TASCA e per 8 ore max., in modo tale da limitare i rumori durante le ore notturne o diurne a seconda della collocazione della pompa rispetto alle abitazioni vicine e/o alla vasca.
  • Página 223 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Programmazione della modalità SILENZIO 1) Premere per 2s : il Timer ON1 lampeggia. 2) Premere 4 volte per visualizzare la seguente schermata. 3) Premere , le ore lampeggiano. Impostare l’ora di inizio usando le frecce 4) Premere , i minuti lampeggiano.
  • Página 224 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 6) Premere , Premere , le ore lampeggiano. Impostare l’ora di fine usando le frecce 7) Premere , i minuti lampeggiano. Impostare i minuti di fine usando le frecce . Confermare con 8) Premere per tornare alla schermata precedente. Le indicazioni ON-OFF vengono visualizzate come segue.
  • Página 225: Manutenzione E Svernamento

    5. MANUTENZIONE E SVERNAMENTO 5.1 Manutenzione Per garantire la longevità e il corretto funzionamento dell'Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine, le presenti operazioni di manutenzione devono essere effettuate 1 volta all'anno. • Pulire l'evaporatore con una spazzola morbida, un getto di aria compressa o con acqua (Attenzione: non utilizzare in nessun caso idropulitrici).
  • Página 226: Appendici

    6. APPENDICI 6.1 Schemi Elettrici ENP6MASCA KM-6 Soft start OUT2 COMP-R START COMP-R COMP AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 C2(35uF) OUT5 AI03 C1(60uF) PRS2 PRS1 AI02 AC-N FILTER NET2 (161~193uF) AI01 RED BLU TO POWER SUPPLY 230V /50Hz WIFI Controller LEGENDA:...
  • Página 227 6. APPENDICI (segue) ENP6TASCA - ENP7TASCA P1 P2 L1(A) L2(B) R S T N OUT2 L3(C) TO POWER SUPPLY 400V/3N /50Hz COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT5 AI03 PRS2 PRS1 AI02 AC-N NET2 AI01 Controller WIFI LEGENDA: 10.
  • Página 228: Collegamenti Priorità Riscaldamento Pompa Monofase

    6. APPENDICI (segue) 6.2 Collegamenti priorità riscaldamento pompa monofase OUT2 Contatto pulito libero da potenziale 7A max. Alimentazione generale 230V / 50Hz  Pompa monofase I morsetti 1 e 2 offrono un contatto pulito libero da potenziale, senza polarità 230 V / 50 Hz.
  • Página 229: Collegamenti Priorità Riscaldamento Pompa Trifase

    6. APPENDICI (segue) 6.2 Collegamenti priorità riscaldamento pompa trifase 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Contatto pulito libero da potenziale 7A max. 2T1 4T2 14N0 = = = = Alimentazione generale 400V 3N / 50 Hz  Pompa trifase I morsetti 1 e 2 offrono un contatto pulito libero da potenziale, senza polarità...
  • Página 230: Esplosi E Parti Di Ricambio

    6. APPENDICI (segue) 6.3 Esplosi e parti di ricambio ENP6MASCA...
  • Página 231  Portello d’accesso 45 HWX32010210049 Pannello di 17 HWX32009220032 scatola elettrica separazione Pannello di 18 HWX32010210057 protezione scatola 46 HWX20000230596 Logo Hayward elettrica Griglia di protezione 19 HWX20001440 Serbatoio liquido 47 HWX20000220169 ventilatore 20 HWX32019220011 Pannello superiore 48 HWX32019210022 Supporto motore...
  • Página 232 6. APPENDICI (segue) ENP6TASCA...
  • Página 233 35 HWX32010220004 Pannello dx Pannello anteriore 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Sequenzimetro Pannello di separazione Tansformateur 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Logo Hayward 230V- 12V Portello d’accesso Griglia di protezione 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 scatola elettrica ventilatore Pannello di protezione 13 HWX32010210057...
  • Página 234 6. APPENDICI (segue) ENP7TASCA...
  • Página 235 35 HWX32010220004 Pannello dx Pannello anteriore 10 HWX200036023 36 HWX32010210049 Sequenzimetro Pannello di separazione Tansformateur 230V- 11 HWX200037003 37 HWX20000230596 Logo Hayward 12V Portello d’accesso Griglia di protezione 12 HWX32009220032 38 HWX20000220169 scatola elettrica ventilatore Pannello di protezione 13 HWX32010210057...
  • Página 236: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    6. APPENDICI (segue) 6.4 Guida alla Risoluzione dei Problemi Alcune delle presenti operazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. In caso di problemi sullo schermo compaiono le seguenti indicazioni: Codice di errore Posizione dell’errore Numero totale di errori Nel caso in cui vengano rilevati più errori, per passare da un codice errore all’altro premere .
  • Página 237 6. APPENDICI (segue) Codice Malfunzionamento Descrizione Soluzione errore Guasto sonda temperatura acqua Il sensore è aperto o si è verificato Controllare o sostituire il sensore. in ingresso un corto circuito. Il sensore è aperto o si è verificato Guasto sonda acqua in uscita Controllare o sostituire il sensore.
  • Página 238: Garanzia

    6. APPENDICI (segue) 6.5 Garanzia...
  • Página 239 ISENPASCA-Rev B NERGY INE PRO VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG Installerings- og brukerveiledning...
  • Página 240 INNHOLD 1. Innledning 2. Spesifikasjoner 2.1 Varmepumpens ytelse 2.2 Driftsområde 2.3 Varmepumpens dimensjoner 3. Installering og tilkobling 3.1 Skjematisk diagram 3.2 Varmepumpe 3.3 Vanntilkobling 3.4 Elektrisk tilkobling 3.5 Førstegangs oppstart 3.6 Innstilling av vannstrømmen 4. Brukergrensesnitt 4.1 Oversikt 4.2 Innstilling av tid 4.3 Innstilling av Timer 4.4 Valg av driftsmodus 4.5 Innstilling og visning av settpunkt...
  • Página 241: Innledning

    1. INNLEDNING Takk for at du kjøpte denne Hayward varmepumpen til svømmebasseng. Dette produktet har blitt utformet i henhold til strenge produksjonstandarder for å oppfylle det nødvendige kvalitetsnivået. Denne brukerveiledningen inkluderer all nødvendig informasjon vedrørende installering, feilretting, og vedlikehold. Les denne brukerveiledningen nøye før du åpner eller foretar vedlikeholdsoperasjoner.
  • Página 242: Spesifikasjoner

    2. SPESIFIKASJONER 2.1 Varmepumpens ytelse Modell ENERGYLINE PRO ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Varmekapasitet* 17,8 18,2 23,4 Strømforbruk * 3,69 5,15 Strøm* 16,2 7,69 / 6,89 / 6,33 9,71 / 8,01 / 7,70 Strømforsyning 230V 50Hz 400V 3N 50Hz 400V 3N 50Hz ...
  • Página 243: Driftsområde

    Hvis temperatur eller luftfuktighet ikke samsvarer med disse S E T betingelsene, kan sikkerhetsanordninger aktiveres og varmepumpen slutte å fungere. Maksimumstemperaturen for oppvarming er begrenset til 32°C for å unngå forringelse av foringene. Hayward fraskriver seg alt ansvar i tilfelle av en bruk utover 32°C.
  • Página 244 2. SPESIFIKASJONER (fortsetter) 2.3 Dimensjoner Modeller: ENP6MASCA / ENP6TASCA / ENP7TASCA Enhet: mm Vannutløp 50 mm Vanninntak 50 mm TYPE ENP6TASCA ENP6MASCA SIZE ENP7TASCA (mm) 1138 1138 1264 1264...
  • Página 245: Installering Og Tilkobling

    3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Skjematisk diagram Ventil til Filter vanninnløp Basseng pumpe Bypass ventil Retur av vann Ventil til Klordoseringscelle vannutløp (eller annen behandling) Basseng Merk: Varmepumpen er levery uten noe utstyr for behandling eller filtrering. Elementene som presenteres i diagrammer er deler som må leveres av installatøren.
  • Página 246: Vanntilkobling

    3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Helst installere varmepumpen på en frittliggende betongplate eller spesielt feste til dette formålet, og monter varmepumpen på de medfølgende Silentbloc-underlagene (skruer og skiver ikke inkludert). Maksimal avstand for installasjon mellom varmepumpen og bassenget 15 meter. Total tur-retur lengde for vannkanalene 30 meter.
  • Página 247: Elektrisk Tilkobling

    3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.4 Elektrisk tilkobling Den elektriske installasjonen og kabling av dette utstyret må være i overensstemmelse med lokale forskrifter for installasjoner. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 248: Førstegangs Oppstart

    3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Strømledningen skal være utstyrt med en sikring av typen aM eller en effektbryter Kurve D, samt en 30mA jordfeilbryter (se tabell nedenfor). Modeller ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Elektrisk V/Ph/Hz 230V  50Hz 400V 3N  50Hz 400V 3N ...
  • Página 249 3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 7) Se til at ingen alarmkode vises når enheten er på (se veiledning for feilsøking). 8) Fastsett vannstrømmen ved hjelp av bypassventilen (se kapittel 3.6 og 2.1), som angitt for hver modell, slik at du oppnår en temperaturforskjell på 2 °C mellom vanninnløp og vannutløp.
  • Página 250: Innstilling Av Vannstrømmen

    3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.6 Innstilling av vannstrømmen Ventilene for vanninnløp og vannutløp er åpne, juster bypassventilen for å få en temperaturforskjell på 2 °C mellom vanninnløp og vannutløp (se skjematisk diagram kapittel 3.1). Du kan kontrollere innstillingen ved å se på temperaturene for innløp/utløp direkte på...
  • Página 251: Brukergrensesnitt

    4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Oversikt Varmepumpen er utstyrt med et digitalt kontrollpanel med berøringsskjerm, elektrisk tilkoblet og forhåndsinnstilt i fabrikk til varmedrift. Tegnforklaring On/Off Timers 1 og 2 Vanninnløp Timers Klokkeslett Innstilling av tid og Timer Valg av modus Kompressor ON Nedover / Minske Konvertering °C/°F Vannutløp...
  • Página 252 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) OFF-modus Når varmepumpen er i standby (OFF-modus) vil teksten "OFF" vises på kontrollskjermen. 1 minutt ON-modus Når varmepumpen er i drift eller under innstilling (ON-modus) vil temperaturer for vanninnløp og vannutløp vises på kontrollskjermen. 1 minutt...
  • Página 253: Innstilling Av Tid

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) På slutten av innstillingene, trykker du på bekrefte. Opptaksinnstillinger automatisk etter 20-årene uten handling. 4.2 Innstilling av tid Hvis displayet står i standby-modus, trykk lett på knappen 1) Trykk på for få frem symbolet 2) Trykk på , klokkeslettet begynner å...
  • Página 254: Valg Av Driftsmodus

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) Programmering av Timer 2 Etter å ha justert Timer 1, kommer du direkte til innstillingene av Timer 2: . Gå fram på samme måte som for Timer 1. Nota: For å komme direkte på Timer ON2 , trykk i 2 sekunder, og trykk 2 ganger på...
  • Página 255: Innstilling Og Visning Av Settpunkt

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.5 Innstilling og visning av settpunkt (ønsket vanntemperatur) Hvis knappen ikke er synlig på displayet, trykk lett på (Enten utstyret er på eller av, er det nok å trykke på knappen for å se settpunktet.) I modus “OFF” og Modus “ON” Trykk på...
  • Página 256: Innstilling Av Funksjon Silence

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.7 Innstilling av funksjon SILENCE ( Denne funksjonen gjør at varmepumpen kan brukes med redusert viftehastighet på 600 omdreininger/min for ENP6MASCA, 830 omdreininger/min for ENP6TASCA og 800 omdreininger/min for ENP7TASCA i maksimalt 8 timer, noe som gjør at man kan redusere sjenerende støy om natten eller om dagen i forhold til hvor den er plassert med hensyn til naboer eller til bassenget.
  • Página 257 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) Programmering av STILLE-modus 1) Trykk på i 2 sekunder, Timeren ON1 blinker. 2) Trykk 4 ganger på til du kommer til displayet avbildet nedenfor. 3) Trykk på , klokkeslettet begynner å blinke. Bruk pilene for å stille inn timetallet for oppstart. 4) Trykk på...
  • Página 258 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 6) Trykk på , klokkeslettet begynner å blinke. Bruk pilene for å stille inn timetallet for stopptiden. 7) Trykk på , minuttene blinker. Bruk pilene for å stille inn minuttene for stopptiden. Bekreft ved å trykke på 8) Trykk på...
  • Página 259: Vedlikehold Og Vinterklargjøring

    5. VEDLIKEHOLD OG VINTERKLARGJØRING 5.1 Vedlikehold Disse vedlikeholdsoperasjonene må utføres en gang i året for å sikre lang levetid og god drift av varmepumpen. • Rengjør fordamperen med en myk børste eller med en luft- eller vannstråle (NB! Bruk aldri høytrykksspyler). •...
  • Página 260: Vedlegg

    6. VEDLEGG 6.1 Koblingsskjemaer ENP6MASCA KM-6 Soft start OUT2 COMP-R START COMP-R COMP AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 C2(35uF) OUT5 AI03 C1(60uF) PRS2 PRS1 AI02 AC-N FILTER NET2 (161~193uF) AI01 RED BLU TO POWER SUPPLY 230V /50Hz WIFI Controller MERKNADER: 10.
  • Página 261 6. VEDLEGG (fortsetter) ENP6TASCA - ENP7TASCA P1 P2 L1(A) L2(B) R S T N OUT2 L3(C) TO POWER SUPPLY 400V/3N /50Hz COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT5 AI03 PRS2 PRS1 AI02 AC-N NET2 AI01 Controller WIFI MERKNADER: 10.
  • Página 262: Kobling Med Prioritet På Trefaset Varmepumpe

    6. VEDLEGG (fortsetter) 6.2 Kobling med prioritet på trefaset varmepumpe OUT2 Potensialfri kontakt, maks. 7A Hovedstrømforsyning 230V / 50Hz  Enfaset pumpe “Terminalene 1 og 2 gir et tørt kontaktpotensial uten polaritet 230 V / 50 Hz.  Kabling til klemmene 1 og 2 i samsvar med ledningene beskrevet ovenfor, for å...
  • Página 263 6. VEDLEGG (fortsetter) 6.2 Kobling med prioritet på trefaset varmepumpe 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Potensialfri kontakt, maks. 7A 2T1 4T2 14N0 = = = = Hovedstrømforsyning 400V 3N / 50 Hz  Trefaset pumpe “Terminalene 1 og 2 gir et tørt kontaktpotensial uten polaritet 230 V / 50 Hz.
  • Página 264: Sprengskisse Og Reservedeler

    6. VEDLEGG (fortsetter) 6.3 Sprengskisse og reservedeler ENP6MASCA...
  • Página 265 230V - 12V   17 HWX32009220032 Deksel for elektrisk 45 HWX32010210049 Skillepanel tilgang Panel til elektrisk 18 HWX32010210057 46 HWX20000230596 Hayward-logo beskyttelse 47 HWX20000220169 Beskyttelsesgitter for 19 HWX20001440 Væskebeholder viften 20 HWX32019220011 Øvre panel 48 HWX32019210022 Motorstøtte 21 HWX95053114512E Elektronisk kort 49 HWX20000330132 Likestrømsmotor...
  • Página 266 6. VEDLEGG (fortsetter) 6.3 Sprengskisse og reservedeler ENP6TASCA...
  • Página 267 HWX20003653 HWX32010210054 Bunnpanel HWX32019210027 HWX32010220004 Høyre panel Frontpanel 10 HWX200036023 HWX32010210049 Fasekontroller Skillepanel Transformator 230V- 11 HWX200037003 HWX20000230596 Hayward-logo 12V Deksel for elektrisk Beskyttelsesgitter for 12 HWX32009220032 HWX20000220169 tilgang viften Panel til elektrisk 13 HWX32010210057 HWX32019210022 Motorstøtte beskyttelse 14 HWX20001440 HWX20000330132 Væskebeholder...
  • Página 268 6. VEDLEGG (fortsetter) ENP7TASCA...
  • Página 269 HWX32010210054 Bunnpanel HWX32019210027 HWX32010220004 Høyre panel Frontpanel 10 HWX200036023 HWX32010210049 Fasekontroller Skillepanel Transformator 230V- 11 HWX200037003 HWX20000230596 Hayward-logo 12V Deksel for elektrisk Beskyttelsesgitter for 12 HWX32009220032 HWX20000220169 tilgang viften Panel til elektrisk 13 HWX32010210057 HWX32019210022 Support Moteur beskyttelse 14 HWX20001440 HWX20000330132 Væskebeholder...
  • Página 270: Veiledning For Feilsøking

    6. VEDLEGG (fortsetter) 6.4 Veiledning for feilsøking Enkelte operasjoner må utføres av en kvalifisert tekniker. I tilfelle feil, vil følgende meldinger vises på skjermen: Feilkode Plassering av feilen Totalt antall feil Hvis det oppstår flere feil, trykk på eller for å bla fra den ene feilkoden til den neste.
  • Página 271 6. VEDLEGG (fortsetter) Feil Feilkoder Beskrivelse Løsning Sensoren er åpen eller det er en Feil i temperatursensor til vanninnløp Sjekk eller skift ut sensoren. kortslutning. Sensoren er åpen eller det er en Feil i temperatursensor til vannutløp Sjekk eller skift ut sensoren. kortslutning.
  • Página 272: Garanti

    6.5 Garanti GARANTIBETINGELSER HAYWARD garanterer at deres produkter er fri for defekter i materiale og i utførelse for en periode på to år fra innkjøpsdato. Ved evt. garantikrav, må kvittering for kjøpet fremlegges. Vi ber om at kvitteringen blir tatt vare på av kjøper.
  • Página 273 ISENPASCA-Rev B NERGY INE PRO ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Руководство по монтажу и эксплуатации...
  • Página 274 СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение 2. Технические характеристики 2.1 Технические данные теплового насоса 2.2 Рабочий диапазон 2.3 Размеры 3. Установка и подключение 3.1 Принципиальная схема 3.2 Тепловой насос 3.3 Гидротехническое подключение 3.4 Электрическое подключение 3.5 Первый запуск 3.6 Установка пропускной способности насоса 4. Интерфейс пользователя 4.1 Общие сведения 4.2 Установка времени 4.3 Настройка функции таймер 4.4 Выбор режима работы 4.5 Установка и визуализация заданного значения 4.6 Блокировка и разблокировка тактильного экрана...
  • Página 275: Введение

    1. ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за приобретение данного теплового насоса для плавательного бассейна производства компании Hayward. Данное изделие разработано в соответствии со строгими производственными стандартами для удовлетворения предъявляемых требований по качеству. Данное руководство включает в себя всю информацию, необходимую для установки изделия, устранения неисправностей и его технического обслуживания. Перед тем, как распаковать изделия или перед осуществлением его технического обслуживания внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Производитель данного изделия не несет никакой ответственности за причинение травм потребителю или повреждение изделия вследствие его неправильной установки, за устранение нарушений в работе или бесполезное техническое обслуживание. Крайне важно всегда следовать инструкциям, изложенным в данном руководстве. Устройство должно быть установлено силами квалифицированного персонала. • Ремонт должен осуществляться силами квалифицированного персонала. • Все операции по электрическому подключению должны осуществляться квалифицированным электриком-профессионалом и в соответствии с нормами, действующими в стране, где производится установка, см. § 3.4. • Техническое обслуживание и необходимые процедуры должны осуществляться с частотой и в сроки, определенные в настоящем руководстве. • Используйте только оригинальные запасные части. • Несоблюдение данных рекомендаций ведет к отмене гарантийных обязательств. • Данный тепловой насос нагревает воду в плавательном бассейне, поддерживает постоянную температуру и не предназначен для использования в других целях. После прочтения данного руководства держите его под рукой для дальнейшего использования. Замечания относительно детей / людей с ограниченными физическими возможностями : Данное изделие не предназначено для использования лицами (особенно детьми), физические, сенсорные или умственные способности которых ограничены, или лицами, не имеющими необходимого опыта или знаний, если только они...
  • Página 276: Технические Характеристики

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA Модели ENERGYLINE PRO Теплотворная 17,8 18,2 23,4 производительность * Потребляемая электрическая 3,69 5,15 мощность * Рабочий ток * 16,2 7,69 / 6,89 / 6,33 9,71 / 8,01 / 7,70 Напряжение питания V/Ph/Hz 230V  50Hz 400V 3N  50Hz 400V 3N  50Hz Предел срабатывания предохранителя, тип aM А (предохранитель для защиты...
  • Página 277: Рабочий Диапазон

    Если температура или влажность не соответствуют указанным S E T условиям, может сработать защитное устройство, и тогда тепловой насос может отключиться. Максимальная температура нагрева ограничена до 32°C во избежание повреждения покрытия. Фирма Hayward не несет ответственности в случае эксплуатации при температуре выше 32°С.
  • Página 278: Размеры

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение) 2.3 Размеры Модели : ENP6MASCA / ENP6TASCA / ENP7TASCA Устройство : мм Выход воды 50 mm Вход воды 50 mm TYPE ENP6TASCA ENP6MASCA SIZE ENP7TASCA (MM) 1138 1138 1264 1264...
  • Página 279: Установка И Подключение

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема Вентиль подачи Фильтр воды Насос Вентиль фильтрационный перепускной Возврат воды Вентиль отвода Элемент воды электролизатора (или другого метода подготовки) Плавательный бассейн Примечание : Тепловой насос поставляется без какого-либо дополнительного оборудования для подготовки или фильтрации воды. Представленные на схеме элементы поставляются фирмой, осуществляющей установку. 3.2 Тепловой насос Разместите тепловой насос на открытом воздухе, отдельно от любого другого закрытого оборудования. Разместите...
  • Página 280: Гидротехническое Подключение

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Желательно установить тепловой насос на отдельной бетонной площадке или в другом предусмотренном для этого месте, с использованием входящих в комплект поставки сайлентблоков (болты и шайбы в комплект поставки не входят). Максимальное расстояние между тепловым насосом и плавательным...
  • Página 281: Электрическое Подключение

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.4 Электрическое Подключение Электроподключение и все соединения данного оборудования должны соответствовать местным действующим правилам установки. Франция NF C15-100 Великобритания BS7671:1992 Дания DIN VDE 0100-702 Англия и Уэльс EVHS-HD 384-7-702 А ÖVE 8001-4-702 Венгрия MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 Испания UNE 20460-7-702 1993, Мэн MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Ирландия Монтажные правила + IS Польша PN-IEC 60364-7-702:1999 HD 384-7-702 Италия...
  • Página 282: Первый Запуск

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Цепь электропитания должна быть снабжена соответствующим защитным устройством (предохранителем для защиты электродвигателей и кабелей типа аМ) или автоматическим выключателем (кривая D), а также дифференциальным автоматом на 30 мА (см. следующую таблицу). Модели ENP6MASCA ENP6TASCA ENP7TASCA В/Фаза/ Электропитание...
  • Página 283 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 7) Убедитесь в том, что в то время, как устройство находится в режиме ВКЛ, не горит ни один код ТРЕВОГИ (см. справочник по устранению неисправностей). 8) Установите пропускную способность для воды с помощью перепускного вентиля (см. § 3.6 и 2.1) на уровне, предусмотренном для соответствующей модели, так, чтобы разница температур воды на входе/выходе составляла 2°C. 9) После нескольких минут работы проверьте, чтобы температура воздуха, выходящего из устройства, понизилась (была между 5 и 10°). 10) Не выключая устройства, остановите фильтрационный насос. Устройство должно автоматически отключиться и показать код ошибки Е03. 11) Оставьте устройство и насос плавательного бассейна включенными круглосуточно, пока температура воды не достигнет желаемого уровня. Когда температура воды на входе достигнет заданного значения, устройство отключится. Оно снова самостоятельно включится (при условии, что будет включен насос плавательного бассейна), если температура в плавательном бассейне понизится хотя бы на 0.5°C от заданной. Контроллер пропускной способности - Устройство снабжено контроллером пропускной способности, который включает тепловой насос при включенном фильтрационном насосе плавательного бассейна, и отключает тепловой насос при неработающем фильтрационном насосе. При отсутствии поступления воды на экране регулятора загорится код ошибки Е03 (См. § 6.4). Задержка - устройство работает с задержкой в 3 минуты с целью защиты компонентов управляющей цепи, устранения любой нестабильности при повторном запуске и всех помех в цепи контактора. Благодаря данной задержке устройство автоматически включается примерно через 3 минуты после полного отключения управляющей цепи. Таким же образом кратковременное отключение тока активизирует цепь задержки...
  • Página 284: Установка Пропускной Способности Насоса

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.6 Установка пропускной способности насоса Открыв вентили входа и выхода воды, отрегулируйте так называемый "перепускной" вентиль так, чтобы разница между температурами воды на входе и выходе составляла 2°C (см. § 3.1 принципиальной схемы). Вы можете проверить правильность регулировки, контролируя отображаемые на командной панели значения температур воды на входе и выходе. Температура воды на входе Температура воды на выходе Примечание : Открытие так называемого "перепускного" вентиля понижает влияние пропускной способности на повышение разницы температур ∆T. Закрытие так называемого "перепускного " вентиля повышает влияние пропускной способности на понижение разницы температур ∆T.
  • Página 285: Интерфейс Пользователя

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.1 Общие сведения Тепловой насос оборудован панелью цифрового управления с тактильным экраном, соединенной электрически с устройством и настроенным на заводе на режим подогрева. Условные обозначения Пуск/Стоп Таймеры 1 и 2 Воды на входе Время таймеров Установка времени и Выбор режима Таймера Перемещение вниз/ Компрессор ON Уменьшение Конвертация °C/°F Воды на выходе Перемещение вверх/ Сухой контакт OUT2 Увеличение Вентилятор ON Сохранение/Настройки Указатель режима тишины Режим оттаивания Контрольный указатель Режим Автоматический режима тишины Режим Подогрева Экран заблокирован Режим Охлаждения Тревога...
  • Página 286 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Режим ВЫКЛ. Когда тепловой насос находится в спящем режиме (Режим ВЫКЛ), на экране регулятора видна надпись "ВЫКЛ". 1 минут Режим ВКЛ. Когда тепловой насос находится в рабочем или регулировочном режиме (Режим ВКЛ), на экране регулятора отражаются температура воды на входе и выходе. 1 минут...
  • Página 287: Установка Времени

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) В конце настройки нажмите для подтверждения. Параметры записи автоматически после 20-х годов без действия. 4.2 Установка времени Если экран находится в спящем режиме, коротко нажмите на кнопку 1) Нажмите для отображения символа 2) Нажмите , отображаемое время станет мигать. Настройте часы при помощи кнопок 3) Нажмите затем установите минуты при помощи кнопок 4) Подтвердите нажатием на 4.3 Настройка функции Таймер Установка этой функции нужна в том случае, если Вы хотите, чтобы тепловой насос работал в течение более короткого периода времени по сравнению с установленным временем фильтрации. Вы также можете запрограммировать произвольное время включения и выключения или просто отключить временной рабочий диапазон (например, ночью). Существует возможность программирования двух Таймеров Запуска (ON1 и ON2) и двух Таймеров Остановки (OFF1 и OFF2). Программирование Таймера 1 – Départ 1) Поддержка в течение 2с, Таймер ON1 начнет мигать...
  • Página 288: Выбор Режима Работы

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Программирование Таймера 2 После настройки Таймера 1 осуществляется прямой переход к Таймеру 2: и Выполняйте те же действия, что и для Таймера 1. нота: Для прямого перехода к Таймеру ON2 удерживайте в течение 2с, затем дважды нажмите на Удаление Таймеров (Запуск и Остановка) 1) Поддержка в течение 2с, Таймер ON1 начнет мигать. (*) 2) Нажмите , отображаемое время станет мигать. 3) Нажмите для удаления Таймера 4) Нажмите для подтверждения. 5) Поддержка в течение 2с, Таймер ON1 начнет мигать. Однократно нажмите на , Таймер начнет мигать.(*) 6) Нажмите , отображаемое время станет мигать.
  • Página 289: Установка И Визуализация Заданного Значения

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.5 Установка и визуализация заданного значения (Желаемая температура воды) Если кнопку не видно на экране, коротко нажмите на (Во время работы или при остановке достаточно нажать кнопку для отображения заданного значения.) В Режиме "ВЫКЛ." и Режиме "ВКЛ." Нажмите кнопку для отображения заданного значения, затем нажмите на или для определения необходимого заданного значения. Установка возможна с шагом 0,5 °C. IЧтобы избежать деформации жаровых трубок, рекомендуется никогда не превышать температуру 30°C. 4.6 Блокировка...
  • Página 290: Настройка Функции Бесшумного Режима Silence

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.7 Настройка функции бесшумного режима SILENCE ( Эта функция позволяет использовать тепловой насос со скоростью вращения лопастей вентилятора, сниженной до 600 об./мин. для ENP6MASCA, 830 об./мин. для ENP6TASCA и 800 об./мин. для ENP7TASCA в течение максимум 8 часов, чтобы уменьшить уровень шума в ночное и/или дневное время согласно местонахождению теплового насоса по отношению к окрестным жилым домам и/или водоемам. Эта функция может быть активирована/деактивирована вручную или с помощью таймера. Активация режима вручную 1) Нажмите на кнопку 2) Нижеуказанное отображение появится на экране, режим Тишина активирован на 8 ближайших часов. 3) Скорость вращения вентиляторов постепенно будет снижаться до и сохранится в течение не более 8 часов. 4) Через 8 часов работы функция будет автоматически отключена, и скорость вращения вентиляторов восстановится в зависимости от внешней температуры воздуха. Ручная деактивация 1) Нажмите на кнопку 2) Контрольный указатель пропадет с экрана: режим Тишина...
  • Página 291 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Настройка беззвучного режима 1) Поддержка в течение 2с, Таймер ON1 начнет мигать. 2) Нажмите 4 раза на до появления нижеуказанного экрана. 3) Нажмите , отображаемые часы станут мигать. Используйте стрелки для настройки часов запуска. 4) Нажмите , отображаемые минуты станут мигать. Используйте стрелки для настройки минут запуска. Подтвердите нажатием на 5) Нажмите для настройки времени окончания: индикация OFF начнет мигать.
  • Página 292 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 6) Нажмите , отображаемые часы станут мигать. Используйте стрелки для настройки часа окончания. 7) Нажмите , отображаемые минуты станут мигать. Используйте стрелки для настройки минут окончания. Подтвердите нажатием на 8) Нажмите для возврата на предыдущий экран. Индикаторы ON-OFF отображаются так, как указано ниже. нота: Ш аг интервала для настройки минут равен 10. П осле завершения настройки бесшумного режима он остается активированным по умолчанию 7 дней в неделю.
  • Página 293: Техническое Обслуживание Иконсервация На Зиму

    5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ НА ЗИМУ 5.1 Техническое обслуживание Для гарантирования продолжительной и надежной работы теплового насоса рекомендуется раз в год проводить следующие операции по обслуживанию устройства. • Очистите испаритель с помощью мягкой зубной щетки или воздушной/ водяной струи (Внимание: никогда не используйте для очистки высокое давление). • Проверьте, что конденсат хорошо стекает. • Проверьте надежность гидротехнических и электрических соединений. • Проверьте гидравлическую герметичность конденсатора. Перед производством любых работ по техническому обслуживанию теплового насоса необходимо отсоединить его...
  • Página 294: Приложения

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ 6.1 Электрические схемы ENP6MASCA KM-6 Soft start OUT2 COMP-R START COMP-R COMP AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 C2(35uF) OUT5 AI03 C1(60uF) PRS2 PRS1 AI02 AC-N FILTER NET2 (161~193uF) AI01 RED BLU TO POWER SUPPLY 230V /50Hz WIFI Controller ПРИМЕЧАНИЯ...
  • Página 295 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP6TASCA - ENP7TASCA P1 P2 L1(A) L2(B) R S T N OUT2 L3(C) TO POWER SUPPLY 400V/3N /50Hz COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT5 AI03 PRS2 PRS1 AI02 AC-N NET2 AI01 Controller WIFI ПРИМЕЧАНИЯ : 10. OT : ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ НА ВЫХОДЕ...
  • Página 296: Включение Подогрева В Качестве Приоритета

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.2 Включение подогрева в качестве приоритета OUT2 Свободный контакт с максимальным потенциалом 7А Общее питание 230V / 50Hz  Монофазный насос Разъемы 1 и 2 обеспечивают подачу питания на бесполярный контакт при напряжении 230V / 50Hz.  Подключите кабели к разъемам 1 и 2 в соответствии с указанной монтажной схемой для автоматической регулировки насоса фильтрации по циклам в 2 минуты каждый час, когда температура резервуара снижается ниже установленного значения. Никогда не подключать питание фильтрационного насоса прямо к клеммам 1 и 2.
  • Página 297: Включение Подогрева В Качестве Приоритета Для Трехфазного Насоса

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.2 Включение подогрева в качестве приоритета для трехфазного насоса 1L1 3L2 5L3 13N0 OUT2 Свободный контакт с максимальным потенциалом 7А 2T1 4T2 14N0 = = = = Общее питание 400V 3N / 50 Hz  Трехфазный насос Разъемы 1 и 2 обеспечивают подачу питания на бесполярный контакт при напряжении 230V / 50Hz.  Подключите кабели к разъемам 1 и 2 в соответствии с указанной монтажной схемой для автоматической регулировки насоса фильтрации по циклам в 2 минуты каждый час, когда температура резервуара снижается ниже установленного значения.
  • Página 298: Вид В Разборе И Съемные Элементы

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.3 Вид в разборе и съемные элементы ENP6MASCA...
  • Página 299 Правая панель HWX20003242 Датчик воды на выходе Электронный HWX20003151 HWX32019210131 Дно пусковой механизм Трансформатор 230 HWX200037003 HWX32010220004 Передняя панель В- 12 В Лючок доступа к HWX32009220032 HWX32010210049 Разделительная панель электроконтактам Защитная панель HWX32010210057 HWX20000230596 Логотип Hayward электроотсека Резервуар для Защитная сетка HWX20001440 HWX20000220169 жидкости вентилятора HWX32019220011 Верхняя панель HWX32019210022 Опора Мотора Двигатель постоянного HWX95053114512E Электронная плата HWX20000330132 тока Двигатель Левая передняя...
  • Página 300 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.3 Вид в разборе и съемные элементы ENP6TASCA...
  • Página 301 HWX200036005 на 3 контактов способности Контактор HWX20003653 HWX32010210054 Дно Компрессора TRI HWX32019210027 HWX32010220004 Правая панель Передняя панель Разделительная HWX200036023 HWX32010210049 Фазовый контроллер панель Трансформатор HWX200037003 HWX20000230596 Логотип Hayward 230 В  - 12 В  Лючок доступа к Защитная сетка HWX32009220032 HWX20000220169 электроконтактам вентилятора Защитная панель HWX32010210057 HWX32019210022 Опора Мотора электроотсека Резервуар для Двигатель HWX20001440 HWX20000330132 жидкости...
  • Página 302 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP7TASCA...
  • Página 303 HWX200036005 на 3 контактов способности Контактор HWX20003653 HWX32010210054 Дно Компрессора TRI HWX32019210027 HWX32010220004 Правая панель Передняя панель Разделительная HWX200036023 HWX32010210049 Фазовый контроллер панель Трансформатор HWX200037003 HWX20000230596 Логотип Hayward 230 В - 12 В   Лючок доступа к Защитная сетка HWX32009220032 HWX20000220169 электроконтактам вентилятора Защитная панель HWX32010210057 HWX32019210022 Опора Мотора электроотсека Резервуар для Двигатель HWX20001440 HWX20000330132 жидкости...
  • Página 304: Справочник По Устранению Неисправностей

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.4 Справочник по устранению неисправностей Некоторые операции должны выполняться квалифицированными специалистами. В случае неисправности следующие индикаторы появятся на экране: Код ошибки Положение об ошибке Общее количество ошибок В случае повторяющейся ошибки, нажмите или прокрутите коды ошибок. См. таблицу ниже.
  • Página 305 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Коды Неисправности Описание Устранение ошибок Неисправность датчика воды Датчик открыт или произошло короткое Проверить или заменить датчик. на входе замыкание. Неисправность датчика воды Датчик открыт или произошло короткое Проверить или заменить датчик. на выходе замыкание. Неисправность датчика Датчик открыт или произошло короткое Проверить или заменить датчик. оттаивания замыкание. Неисправность датчика Датчик открыт или произошло короткое температуры окружающей Проверить или заменить датчик. замыкание. среды Отсутствие зонда всасывания Датчик открыт или произошло короткое Проверить или заменить датчик. компрессора замыкание. Слишком большая разница Недостаточная пропускная Проверить пропускную способность или наличие температур воды на выходе способность, разница давления воды закупоривания системы. и на входе...
  • Página 306: Гарантия

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.5 Гарантия ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На всю продукцию компании HAYWARD в течение двух лет с момента приобретения распространяется гарантия отсутствия дефектов, связанных с работой или материалами. Настоящая гарантия действительна лишь при предъявлении документа, подтверждающего факт и дату покупки. В связи с этим мы рекомендуем сохранять товарный чек. Гарантия компании HAYWARD сводится лишь к ремонту или замене, по выбору компании HAYWARD, дефектного изделия при условии его нормальной эксплуатации в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации, отсутствия каких-либо модификаций изделия и использования компонентов и запасных частей исключительно компании HAYWARD. Действие гарантии не распространяется на последствия воздействия мороза и химических веществ. Все прочие расходы (доставка, производство работ, …) не включены в гарантию. Компания HAYWARD не несет ответственности за любой ущерб, прямой или косвенный, являющийся следствием неправильной установки, подключения или работы изделия. Для того чтобы воспользоваться гарантией и потребовать возмещения стоимости или замены изделия, обратитесь к Вашему продавцу. Возврат изделия на завод-изготовитель невозможен без нашего предварительного письменного согласия. Гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся детали.
  • Página 307 HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l’Ain Allée des Chênes 01150 Saint-Vulbas France http://www.hayward.fr...

Tabla de contenido