Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

BA-1202

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKO-Agrartechnik BA-1202

  • Página 1 BA-1202...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies D-88239 Wangen-Geiselharz N4800 GERMANY IN 230V ~ Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 1,74 kg info@ako-agrar.de 325x225x130mm www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 3: Ako-Agrartechnik Gmbh & Co. Kg Karl-Maybach-Str

    Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Página 4: Cordon D'aLimentation

    Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Clignoteur de contrôle (poste en fonction) Cordon d’alimentation 230V ~ 3 Câble de terre La clôture électrique (à l'étable) ne doit   pas être utilisée comme Tier‐Trainer !  230 V Secteur Câble de clôture 5 Trous de fixation a.) Montage Cet appareil doit être fixé verticalement contre un mur ininflammable avec le cordon d’alimentation vers le bas (à l’aide des trous de fixation 5).
  • Página 5: Indicator Light

    Operating Instructions -EN- Indicator light (flashes to indicate that the appliance is ready for use) 2 230V ~ power cable 3 Earth connection This energizer shall not be used as an animal  trainer (inside a barn)!  230 V Connection to 4 Fence connection 5 Fastening hole a.) Installation The fastening hole (5) is used for wall mounting. The appliance must be mounted against a perpendicular, fireproof wall with the power cable at the bottom, see above figure.
  • Página 6: Collegamento A Terra

    Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa (se lampeggia, l’apparecchio funziona) 2 Cavo di rete 230 V ~ 3 Collegamento a terra L'elettrificatore per recinzioni non può   Essere utilizzato (nella stalla) come   addestratore di animali.  230 V Collegamento a 4 Collegamento recinzione 5 Fori di fissaggio a.) Montaggio I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete. L’apparecchio deve essere montato su una parete verticale e ignifuga con il cavo di rete diretto in basso;...
  • Página 7: Lámpara De Control

    Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control (si la misma parpadea, el equipo se encuentra en disposición de funcionamiento) 2 Cable de red de 230V ~ 3 Conexión a tierra El electrificador de vallas no puede   utilizarse (en el establo) como   entrenamiento para animales.  230 V ¡Conexión a 4 Conexión al cercado 5 Perforación para fijación...
  • Página 8: Manual De Instruções

    Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo (se esta piscar, o aparelho está apto para operar) 2 Cabo de rede 230V ~ 3 Ligação à terra A cerca eléctrica não pode ser   4 Ligação à cerca utilizada para (no estábulo) treino   de animais!  230 V Ligação a 5 Furos de fixação a.) Montagem Os furos de fixação (5) servem para a montagem na parede.
  • Página 9: Gebruiksaanwijzing

    Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Controlelampje (als dit knippert, is het apparaat gebruiksklaar) 2 Netsnoer 230 V ~ 3 Aardaansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal)   niet als trainingsaparaat worden gebruikt!  230 V Aansluiting op Afrasteraansluiting 5 Bevestigingsgaten a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, vuurvaste wand worden gemonteerd met het netsnoer naar beneden, zie afbeelding hierboven.
  • Página 10: Bruksanvisning

    Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Kontrollampa (om denna blinkar är apparaten funktionsduglig) 2 Nätkabel 230V ~ 3 Jordanslutning Elstängselaggregatet får inte   användas för att träna djur   4 Stängselanslutning (i stallet)!  230 V Ansluts till 5 Monteringsskruvhål a.) Montering Skruvhålen (5) är avsedda för väggmontering. Apparaten ska monteras på en lodrät, brandsäker vägg med nätkabeln nedåt –...
  • Página 11: Käyttöohje

    Laitekohtainen käyttöohje -FI- Merkkivalo (jos valo vilkkuu, laite on käyttövalm 2 Verkkokaapeli 230 V ~ 3 Maadoitus Sähköaitaa ei saa käyttää   (tallissa) eläinten koulutuslaitteena!  4 Aitaliitäntä 230 V Liitäntä 5 Kiinnitysreiät a.) Asennus Kiinnitysreikien (5) avulla laite voidaan kiinnittää seinään. Laite on asennettava pystysuoraan, palonkestävään seinään verkkokaapeli alaspäin, katso yllä...
  • Página 12: Da Betjeningsveiledning

    Betjeningsvejledning -DA- Kontrollampe (blinker den, er apparatet funktionsdygtig) 2 Strømkabel 230V ~ 3 Jordtilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden)   ikke anvendes som dyretræner!  4 Hegnstilslutning 230 V Liitäntä 5 Ophængsbeslag a.) Montage Vægbeslagene (5) er beregnet til vægmontage. Apparatet skal opsættes på en lodret og brandfast væg/plade, med netkablet nedad(se billedet ovenfor).
  • Página 13: No Bruksanvisning

    Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe (hvis denne blinker, er apparatet funksjonsdyktig) 2 Nettkabel 230V ~ 3 Jordforbindelse Strømgjerdeapparatet skal ikke   brukes til dressur av dyr   (i fjøset/stallen)! 4 Gjerdeforbindelse 230 V Tilkopling til 5 Festeboringer a.) Montering Festeboringene (5) brukes når apparatet skal monteres på vegg. Apparatet må monteres på en loddrett, brannsikker vegg med nettkabelen vendt ned;...
  • Página 14: Pl Instrukcja Obstugi

    Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna (jeśli miga, urządzenie jest sprawne) 2 Kabel sieciowy 230V ~ 3 Przyłącze ziemi Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego   4 Przyłącze płotu nie może być stosowane do tresury   zwierząt (w budynku inwentarskim)!  Przyłącze do 230 V ~! 5 Otwory do zamocowania a.) Montaż Otwory do zamocowania (5) służą do montażu na ścianie. Przyrząd należy zamontować na pionowej, ognioodpornej ścianie kablem sieciowym w dół, patrz powyższy rysunek.
  • Página 15: Hu Kezelési Útmutató

    Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Ellenörző lámpa (villog, ha a készülék üzemkész 2 Hálózati kábel 230 V ~ 3 Földcsatlakozás A mezei kerítéskészüléket   (az istállóban) tilos állatedző   4 Kerítés-csatlakozás gépként használni!  230 V Csatlakozás feszültséghez 5 Rögzítő furatok a.) Szerelés A rögzítő csavarok (5) a falra szereléshez valók. A készüléket szerelje rá egy függőleges, tűzbiztos falra a hálózati kábellel lefelé...
  • Página 16: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka (ak bliká, zariadenie je funkčné) 2 Sieťový kábel 230V ~ 3 Uzemnenie Zariadenie elektrického ohradníka sa   nesmie (v maštali) používať ako   tréningové zariadenie pre zvieratá! 4 Pripojenie plota 230 V Napájania na 5 Montážne otvory a.) Montáž Montážne otvory (5) sú určené pre montáž na stenu. Zariadenie musí byť namontované na zvislú, ohňovzdornú stenu so sieťovým káblom smerom nadol, viď...
  • Página 17: Cs Návod K Použití

    Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka (pokud bliká, je přístroj provozuschopný) 2 Síťový kabel 230V ~ 3 Zemnicí přípojka Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí   používat jako zvířecí trenažér! 4 Přípojka plotu 230 V Napájení 5 Upevňovací otvory a.) Montáž Upevňovací otvory (5) jsou určeny pro montáž na zeď. Přístroj musí být instalován na svislé stěně, odolné proti požáru, se síťovým kabelem směřujícím dolů, viz obrázek výše.
  • Página 18: Upute Za Rukovanje

    Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica (ukoliko treperi, uređaj je spreman za rad) 2 Mrežni kabel 230V ~ 3 Priključak za uzemljenje Električna ograda ne smije se rabiti  kao elektrošoker za životinje (u štali)! 4 Priključak 230 V ~ Priključak na za ogradu 5 Rupe za pričvršćivanje Montaža Rupe za pričvršćivanje (5) služe za zidnu montažu.
  • Página 19: Manual De Utilizare Specific Aparatului

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control (dacă aceasta luminează intermitent, atunci aparatul este pregătit de funcţionare) Cablu de alimentare 230 V ~ 3 Racord de pământare Ţarcul electric nu trebuie   4 Racord gard utilizat (în grajd) pentru dresaj!  230 V ~! Conectare la Şuruburi de fixare pentru etrierele de fixare a.) Montare Etrierul de fixare anexat (6) trebuie să...
  • Página 20: Ru Руководство По Обслуживанию

    Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- 1 Контрольная лампа Сетевой кабель 230В~ 3 Заземление Подсоединение Импульсатор питания пастбищной  изгороди электроизгороди запрещается   использовать (в стойле) для обучения  с максимальной  животных! энергией 230 В ~ Подсоединение к 5 Крепежное отверстие Монтаж Крепежные отверстия (5) служат для настенного монтажа. Устройство необходимо монтировать на вертикальной, огнестойкой стене...
  • Página 21: Si Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo te naprave -SI- 1 Kontrolna lučka 2 Omrežni kabel 230V ~ 3 Priključek za zemljo Električnega pastirja (v hlevu) ne   Priključek za smete uporabljati za treniranje živali! Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! ograjo 230 V ~! Priključek na 5 Odprtine za pritrditev a.) Montaža Odprtine za pritrditev (5) služijo montaži na steno.
  • Página 22: Seadmepõhine Kasutusjuhend

    Seadmepõhine kasutusjuhend -EE-   Märgulamp (kui see vilgub, on seade töökorras) 2 230 V ~ võrgukaabel 3 Maandusühendus Karjamaa elektritara ei ole lubatud  kasutada (tallis) loomade treenimiseks!  230 V elektriliitmik! Elektritara liitmik 5 Kinnitusavad a.) Montaaž Kinnitusavad (5) on mõeldud montaažiks seinale. Seade tuleb monteerida vertikaalse tulekindla seina külge, toitekaabel peab olema suunatud allapoole, vaata eelnevat joonist.
  • Página 23: Konkr T S Ier Ces Lietošanas Instrukcija Ē Ā

    Konkrētās ierīces lietošanas instrukcija -LV-   Kontrolspuldze (ja tā mirgo, ierīce ir darba kārtībā) Tīkla kabelis 230 V ~ Zemējuma pieslēgums 4 Žoga Elektrisko ganu nedrīkst lietot (kūtī) kā  pieslēgums trenažieri!  230 V Pieslēgums pie 5 Stiprināšanas urbumi a) Montāža Stiprināšanas urbumi (5) ir paredzēti montāžai pie sienas. Ierīce jāuzstāda pie vertikālas, ugunsizturīgas sienas ar tīkla kabeli uz leju, skat.
  • Página 24: Konformitätserklärung

    Tel.: +49 7520 9660-0 Registergericht: Ulm HRA 620961 Albert Kerbl, Florian Kerbl, KSK Ravensburg (BLZ 650 501 10) Fax: +49 7520 9660-88 P. h. Ges.: AKO-Agrartechnik Beteiligungs-GmbH, Sitz Wangen Markus Öxle Konto-Nr.: 219066 E-Mail: info@ako-agrar.de Registergericht: Ulm HRA 620874 USt-Id-Nr.: DE 812 335 403 IBAN: DE 40 6505 01 10 0000 2190 66 www.ako-agrar.de...

Tabla de contenido