Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

BA-1160

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKO-Agrartechnik BA-1160

  • Página 1 BA-1160...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG A 2000 Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies A 3300 D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY IN 12V DC Fon +0049 (0)7520/9660-0 2,40kg Fax +0049 (0)7520/9660-88 info@ako-agrar.de 180x232x70mm www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 3: Ako-Agrartechnik Gmbh & Co. Kg Karl-Maybach-Str

    Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Página 4: Fr Consignes D`uTilisation

    Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Lumière de contrôle de la tension de sortie 2 Lumière de contrôle de la batterie 12V 3 Commutateur 4 Pattes de fixation Câble de branchement 12V de la batterie 6 Connexion à la terre Sources de courant possibles : -12 volts 7 Connexion à...
  • Página 5: Instruction Manual

    Specific Operating Instructions -EN- 1 Fence voltage Indicator light 2 12V-ACCUMULATOR indicator light 3 switch 4 Fastening holes 12V battery connection cable 6 Earth connection Possible current sources: -12 Volt 7 Fence connection Not suited for use in barns! a.) Installation The unit must, as a rule, be installed vertically with the connections at the bottom and, if possible, protected against rain, see above picture, left side.
  • Página 6: It Istruzioni Per L'uSo

    Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa tensione della recinzione Spia luminosa Accumulatore 12 Volt Interruttore Fori di fissaggio 12V – Cavo collegamento batteria a 12V Collegamento a terra Regimi di esercizio: -12 Volt Collegamento recinzione Non è indicato per l'impiego nelle stalle ! a.) Montaggio L’apparecchio deve essere azionato in posizione verticale, con i collegamenti rivolti verso il basso e protetto il più...
  • Página 7: Es Manual De Instrucciones

    Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control para la tensión del cercado Lámpara de control ACUMULADOR DE 12V Interruptor Perforación para fijación Cable de conexión a la batería Conexión a tierra ¡ Fuentes de corriente posibles: Conexión al cercado -12 Volt ¡Inapropiado para el uso en los corrales! a.) Montaje...
  • Página 8: Pt Manual De Instruções

    Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo da tensão da cerca Lâmpada de controlo bateria acumuladorade 12V Interruptor Furos de fixação Cabo de ligação da bateria Ligação à terra Fontes de corrente possíveis: Ligação à cerca -12 Volt Inadequado para aplicação em celeiros a.) Montagem Regra geral, o aparelho deve estar suspenso na vertical, funcionando com as conexões para baixo e protegido contra a...
  • Página 9: Gebruiksaanwijzing

    Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Controlelampje afrasterspanning 2 Controlelampje ‘12 V’-ACCU schakelaar 4 Bevestigingsgaten 5 Aansluitkabel accu 12V 6 Aardaansluiting Modi: 7 Afrasteraansluiting -12 volt Niet geschikt voor gebruik in de stallen! a.) Montage Het apparaat moet in principe verticaal hangend, met de aansluitingen naar beneden worden gebruikt, en zo mogelijk beschermd tegen de regen, zie afbeelding hierboven.
  • Página 10: Bruksanvisning

    Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Kontrollampa - stängselspänning 2 Kontrollampa 12 V-batter 3 omkopplare 4 Monteringsskruvhål 12V –Batterianslutnings- kabel 6 Jordanslutning Möjliga elkällor : -12 Volt 7 Stängselanslutning Inte avsett för stallar! a.) Montering Apparaten ska under användning hänga lodrätt med anslutningarna neråt och den ska så långt som möjligt skyddas mot regn, se bilden ovan t.v..
  • Página 11: Käyttöohje

    Laitekohtainen käyttöohje -FI- Aitajännitteen merkkivalo 12 V:n akun merkkival kytkin Kiinnitysreiät 12 V:n liitäntäkaapeli Maadoitus Mahdolliset virtalähteet : -12 V Aitaliitäntä Ei sovellu tallissa käytettäväksi! a.) Asennus Laitetta tulee käyttää pääasiallisesti pystysuorassa asennossa roikkuen, liitäntöjen ollessa alas päin ja mahdollisuuksien mukaan sateelta suojattuna, katso yllä oleva kuva vasemmalla. Seinään asennuksissa tulee seinän olla tulenkestävä.
  • Página 12: Da Betjeningsveiledning

    Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Kontrollampe hegnspænding Kontrollampe 12V-AKKU Kontakt Ophængsbeslag 12V – batteritilslutnings- kabel Jordtilslutning Mulige strømkilder: -12 volt Hegnstilslutning Ikke for anvendelse til rygstød a.) Montering Apparatet skal principielt drives i lodret hængende stilling, med tilslutningerne nedad, og om muligt skal det være beskyttet mod regnvejr, se billedet ovenfor til venstre.
  • Página 13: No Bruksanvisning

    Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 Kontrollampe gjerdespenning 2 Kontrollampe 12V-BATTERI 3 Bryter 4 Festeboringer 5 12V – forbindelseskabel 6 Jordforbindelse Mulige strømkilder : -12 Volt Gjerdeforbindelse Ikke egnet for bruk i stall! a.) Montering Apparatet skal i utgangspunktet brukes loddrett hengende med tilkoblingene nedover, og skal helst beskyttes mot regn, se bildet oppe til venstre.
  • Página 14: Pl Instrukcja Obstugi

    Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Lampka kontrolna Napięcie ogrodzenia 2 Lampka kontrolna Akumulator 12V 3 Przełącznik 4 Otwory do zamocowania 5 Kabel przyłączeniowy 12V 6 Przyłącze ziemi Możliwe źródła energii elektrycznej: 7 Przyłącze płotu -12 Volt Nie nadaje się do zastosowania w oboze! a.) Montaż...
  • Página 15: Hu Kezelési Útmutató

    Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- 1 Kerítésfeszültség ellenörző lámpája 2 Ellenőrző lámpa 12V-AKKU 3 kapcsoló 4 Rögzítő furatok 5 12V csatlakozó kábel 6 Földcsatlakozás Üzemmódok: -12 Volt Kerítéscsatlakozás Istállóban nem használható! a.) Összeszerelés A készüléket alapvetően függőlegesen lógva, lefelé néző csatlakozókkal kell felszerelni, és a lehető leginkább az esőtől is védeni kell, lásd a fenti baloldali képet.
  • Página 16: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka napätie plota Kontrolka 12V-akumulátora Vypínača Montážne otvory 12V pripájací kábel Uzemnenie Možné zdroje elektrického prúdu: -12 Voltov Prípojka plota Nie je vhodné pre stajňu! a.) Montáž Prístroj sa musí zásadne používať zavesený kolmo, s prípojmi smerujúcimi nadol a podľa možností je potrebné...
  • Página 17: Cs Návod K Použití

    Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Kontrolka napětí plotu 2 Kontrolka AKUMULÁTOR 12 V 3 Vypínač 4 Upevňovací otvory 5 Připojovací kabel 12 V 6 Zemnicí přípojka Možné zdroje proudu: -12 Voltů 7 Přípojka plotu Není určeno pro provoz ve stájích! a.) Montáž...
  • Página 18: Upute Za Rukovanje

    Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica napona na ogradi Kontrolna žaruljica akumulatora od 12V prekidač Rupe za pričvršćivanje Priključni kabel za 12V Priključak za uzemljenje Načini rada: -12 V Priključak za ogradu Nepodesan za stajsku uporabu! a.) Montaža Uređaj mora pri radu obavezno biti uspravno ovješen, sa priključcima usmjerenim na dolje te po mogućnosti zaštićen od kiše, vidi gornju sliku lijevo.
  • Página 19: Manual De Utilizare Specific Aparatului

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control tensiunea gardului Lampă de control acumulator de 12 V 3 Întrerupător 4 Orificii de fixare 5 Cablu de racordare 12 V 6 Racord de pământare Regim de funcţionare normal cu acumulatori lichizi de 12 V 7 Racord gard Nu este adecvat pentru utilizarea în grajduri! a.) Montare...
  • Página 20: Ru Руководство По Обслуживанию

    Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- 1 Контрольная лампа Напряжение на изгороди 2 Контрольная лампа Аккумулятор 12 В 3 переключатель 4 Крепежные отверстия Соединительный кабель 12 В 6 Заземление Подсоединение изгороди Нормальный режим с жидкостным аккумулятором 12 В! Не предназначено для использования в животноводческом помещении! Монтаж...
  • Página 21: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo te naprave -SI- 1 Kontrolna lučka Napetost ograje 2 Kontrolna lučka 12V akumulator 3 Stikalo 4 Odprtine za pritrditev 5 12V priključni kabel 6 Priključek za zemljo Normalno obratovanje z 12V suhim akumulatorjem! 7 Priključek za ograjo Ni primerno za uporabo v hlevu! a.) Montaža Naprava načeloma lahko obratuje, če je postavljena navpično in s priključki navzdol, po možnosti naj bo...
  • Página 22 GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
  • Página 23 GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.

Tabla de contenido