Descargar Imprimir esta página

Valeo 851531 Instrucciones De Montaje página 2

Elevalunas

Publicidad

> Step-by-step fitting instructions
Instructions de montage pas à pas
/ Schritt-für-Schritt-Montageanweisung /
General indications
Recommandations générales / Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali / Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door
panel.
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the
screws, nuts or bolts.
Use painter's tape to secure the window. It can be removed esaily
without leaving any residue or damaging the surface.
FR
• Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le
panneau de porte.
• Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer
les vis et écrous.
• Utiliser du ruban de masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il
se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
DE
Bitte anstatt e ines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-
Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Zur Sicherung des Fenster Maler-Klebeband verwenden. Das
Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen
und die Oberfläche zu beschädigen.
IT
• Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite
per rimuovere il pannello della portiera.
• Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti,
i dadi o i bulloni.
• Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà
essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare
tracce.
ES
Usar una palanca de plástico y no destornillador para retirar el panel
de la puerta.
Usar una llave y un destornillador magnéticos para ajustar tornillos,
tuercas o pernos.
Usar cinta de carrocero para asegurar la ventanilla, pues se puede
retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Istruzioni di montaggio passo a passo
/ Instrucciones de montaje paso a paso
1
3
8
5
11
2
6
5
7
4
9
10
Step 1
EN
Release the screws 3, 4, 5, 6 and 7 to disassemble the door panel.
Gently unhook the wiring from the components inside the door. Raise
or lower the window glass to expose the window regulator clip tabs.
Release the window regulator clips, lift the window glass into the up
position and secure the glass in place. Unplug the harness plug from the
motor. Remove the screws 1 and 2 of the window regulator assembly
from the door.
FR
Retirer les vis 3, 4, 5, 6 et 7 pour déposer le panneau de porte. Décrocher
avec précaution les câblages des composants à l'intérieur de la porte.
Monter ou descendre la vitre pour accéder aux languettes de l'agrafe de
lève-vitre. Libérer les agrafes du lève-vitre puis monter la vitre en position
haute et la fixer. Débrancher la fiche du faisceau moteur. Retirer les vis 1
et 2 pour déposer le mécanisme de lève-vitre complet de la porte.
DE
Lösen Sie die Schrauben 3, 4, 5, 6 und 7, um die Türverkleidung zu
zerlegen. Vorsichtig die Drähte von den Bauteilen in der Tür lösen. Die
Fensterscheibe nach oben oder unten fahren, um die Clip-Laschen der
Fensterheber zugänglich zu machen. Die Fensterheber-Clip lösen, die
Fensterscheibe in die oberste Stellung fahren und die Scheibe sichern.
Die Steckverbindung des Motors herausziehen. Entfernen 1 und 2 um
die Fensterheber-Baugruppe von der Tür.
IT
Rimuovere les viti 3, 4, 5, 6 e 7 per smontare il pannello porta. Staccare
delicatamente i fili elettrici dai componenti all'interno della portiera.
Alzare o abbassare il finestrino facendo in modo che i bulloni del perno
di sostegno alzacristalli siano ben visibili. Liberare il perno di sostegno
dell'alzacristalli, sollevare il vetro del finestrino e bloccarlo. Rimuovere le
viti 1 e 2 per smontare il gruppo alzacristalli della portiera.
ES
Retirar los tornillos 3, 4, 5, 6 y 7 para desmontar el panel de la puerta.
Desenganchar con cuidado el cableado de los componentes interiores
de la puerta. Subir o bajar la luna para descubrir los topes de pinza.
Aflojar el tope de pinza del elevalunas, subir la luna hasta arriba y fijarla
en su posición. Desenchufar el conector de arnés del motor. Retirar los
tornillos 1 y 2 para sacar el conjunto del elevalunas de la puerta.
Step 2
EN
Install the window regulator assembly in the door and secure the motor
in position 5, 6 and 7. Introduce the brackets in position 8, 9, 10, 11 and
assembly the panel on the door, secure the screws in positions 1, 2, 3,
and 4.
FR
Installer l'ensemble lève-vitre sur le panneau de porte et serrer le moteur
aux repères 5, 6, et 7. Introduire les crochets aux repères 8, 9, 10, 11 et
remonter le panneau sur la porte, serrer les vis aux repères 1, 2, 3 et 4.
DE
Einsetzen die Fensterheber-Baugruppe in die Tür und den Motor
in Stellung 5, 6 und 7 sichern. Die Klammern in Position 8, 9, 10, 11
einführen und die Tafel an der Tür montieren, sichern Sie die Schrauben
in den Positionen 1, 2, 3 und 4.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

851530