HYTROL 199-CREZD Manual De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 199-CREZD:

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT!
Installation
DO NOT DESTROY
and
Maintenance
Manual
with
Safety Information
and Parts List
RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY
Models 199-CREZD,
25-CREZD & 36-CREZD
HYTROL CONVEYOR CO., INC.
© COPYRIGHT 2008–HYTROL CONVEYOR CO., INC.
¡IMPORTANTE!
NO DESTRUIR
de Instalación
Mantenimiento
con
LAS PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS
Manual
y
Información sobre Seguridad
y Lista de Partes
Effective February 2008
Bulletin #600
Jonesboro, Arkansas
TM
DRIVE
SYSTEM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HYTROL 199-CREZD

  • Página 1 LAS PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY Models 199-CREZD, Effective February 2008 25-CREZD & 36-CREZD Bulletin #600 DRIVE ™ SYSTEM HYTROL CONVEYOR CO., INC. Jonesboro, Arkansas © COPYRIGHT 2008–HYTROL CONVEYOR CO., INC.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Como Ordenar Partes de Repuesto . . .31 Model 199-CREZD Parts Drawing ..32 Model 199-CREZD Parts List ..34 PARTES DE REPUESTO Model 25-CREZD Parts Drawing ..35 Modelo 199-CREZD Dibujo de Partes .32...
  • Página 3: Warning Signs

    HYTROL, se colocan señales de advertencia en diferentes them of potential dangers. Please check equipment and puntos del equipo para alertarlos de riesgos potenciales.
  • Página 4: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCCION This manual provides guidelines and procedures for installing, operating, and maintaining your conveyor. A com- Este manual provee las pautas y los procedimientos para plete parts list is provided with recommended spare parts instalar, operar y mantener su transportador. Se propor- highlighted in gray.
  • Página 5: Installation

    INSTALLATION INSTALACION G Medidas de Seguridad al Instalar G Installation Safety Precautions Transportadores y Equipos for Conveyors and Relacionados Related Equipment GUARDAS Y PROTECCIONES GUARDS AND GUARDING Unión del Equipo. Cuando dos o más piezas del equipo Interfacing of Equipment. When two or more pieces of van unidas, debe ponerse especial atención al área de equipment are interfaced, special attention shall be given to unión para asegurar que las guardas adecuadas y los dis-...
  • Página 6: Support Installation

    KNEE BRACE ANGLE SUPPORTS MARK_______________________ MARK_______________________ (ANGULO DE SOPORTE) (SOPORTES) 00001 00001 CONVEYOR F.O.#_____________ CONVEYOR F.O.#_____________ ITEM___________ T O___________ ITEM___________ T O___________ HYTROL CONVEYOR CO. INC. HYTROL CONVEYOR CO. INC. JONESBORO, AR JONESBORO, AR "MATCH-MARK" NUMBERS (ETIQUETAS DE SECUENCIA DE ARMADO)
  • Página 7 FIGURE 7A ADJUST TO DESIRED ELEVATION (AJUSTE A LA ALTURA DESEADA) INTERMEDIATE SUPPORT (SOPORTE) SUPPORTS (SOPORTES INTERMEDIOS) FIGURE 7B BUTT COUPLINGS MOUNTING BOLT (PLACAS DE EMPALME) (TORNILLO DE MONTAJE) SIDE CHANNEL (CANAL LATERAL) SIDE CHANNELS (CANAL LATERAL) PIVOT PLATE (PLACA PIVOTE) STATIONARY SUPPORT (SOPORTE ESTACIONARIO)
  • Página 8: Conveyor Set-Up

    G Conveyor Set-Up G Montaje del Transportador 1. . . Mark a chalk line on floor to locate center of the con- veyor. 1…Marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el cen- 2. . . Place the infeed section in position. tro del transportador.
  • Página 9 FIGURE 9A DISCONNECT PANEL 208/230V 460V (PANEL DE CONTROL) 3 PH. 60 HZ 3 PH. 60 HZ SINGLE OUTPUT 1-5 ZONES 1-10 ZONES (PANEL DE SALIDA SENCILLO) (1-5 ZONAS) (1-10 ZONAS) EZLOGIC® ZONE CONTROLLER WAKE UP EYE EZLOGIC® ZONE CONTROLLER DUAL OUTPUT (MÓDULO DE ZONA EZLOGIC®...
  • Página 10: Electrical Equipment

    G Electrical Equipment G Equipo Eléctrico WARNING! Electrical controls shall be installed and wired by a ¡ADVERTENCIA! qualified electrician. Wiring information for the motor Los controles eléctricos deben ser conectados e insta- and controls are furnished by the equipment manufac- lados por un electricista calificado.
  • Página 11: Safety Devices

    able in the immediate vicinity of such locations unless guarded by location, position, or guards. Where the design, las áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transfe- function, and operation of such conveyor clearly is not haz- rencia y otros sitios potencialmente peligrosos localizados ardous to personnel, an emergency stop device is not en la trayectoria del transportador que no tenga protección required.
  • Página 12: Sequence Of Operation

    G Sequence of Operation G Secuencia de Operación The CREZD models are made up of a series of accumula- tion zones, each zone having an EZLogic® zone controller, Los modelos CREZD están compuestos por una serie de an EZDrive™ zone starter box and a gearmotor. zonas de acumulación.
  • Página 13 FIGURE 13A FLOW (FLUJO) ZONE #3 ZONE #1 ZONE #2 (ZONA) (ZONA) (ZONA) CARTON #3 CARTON #1 CARTON #2 (CAJA #3) (CAJA #2) (CAJA #1) CONTROLLER "C" CONTROLLER "B" CONTROLLER "A" (MÓDULO "C") (MÓDULO "B") (MÓDULO "A") FIGURE 13B FLOW (FLUJO) CARTON #3 CARTON #2...
  • Página 14: Ezlogic® System

    G EZLogic System G Sistema EZLogic ® ® EZLogic Accumulation System Connections ® The CREZD models are equipped with the EZLogic accumu- Conexiones del Sistema de Acumulación EZLogic ® ® lation system. The following basic information may be used as El Modelo CREZD está...
  • Página 15 “singulation” y “slug mode”, ” sin detener el transportador, es nece- sario obtener un “cable de entrada auxiliar” (Hytrol N/P 032.563). user wishes to be able to alternate between the two modes as El modo estándar es “singulation mode”.
  • Página 16: Ezdrive™ Zone Starter Box

    G EZDrive Zone Starter Box G Motor Controlador EZDrive ™ ™ Each zone of the model CREZD is equipped with an Cada zona del modelo CREZD está equipada con un motor EZDrive zone starter box. The zone starter box provides ™...
  • Página 17 OVERLOAD INDICATOR LED (RED) This LED will be illuminated if the zone starter box’s motor INDICADOR DE SOBRECARGA (Rojo) overload is tripped. The zone starter box must be manual- Este indicador emitirá luz si el motor controlador presenta ly reset when this indicator is lit. una sobrecarga eléctrica.
  • Página 18: Loading Applications

    G Loading Applications G Aplicaciones de Carga END LOADING FROM ANOTHER CONVEYOR END LOADING FROM TURNTABLE ALIMENTACION DESDE OTRO TRANSPORTADOR ALIMENTACION DESDE UNA MESA GIRATORIA EZLOGIC® ZONE CONTROLLER (DIFFUSE SHOWN) EZLOGIC® ZONE CONTROLLER (DIFFUSE SHOWN) ® (MÓDULO DE ZONA EZLOGIC ) [DIFUSO MOSTRADO] ®...
  • Página 19 END/SIDE LOADING FROM FORK TRUCK ALIMENTACION LATERAL / EXTREMO DESDE UN MONTACARGAS FORK TRUCK FLOW (MONTACARGAS) (FLUJO) EZLOGIC® ZONE CONTROLLER (DIFFUS E S H OWN) ZONE STOP SIGNAL (SENAL DE ZONA DE PARADA) (MÓDULO DE ZONA EZLOGIC ® ) [DIF U S O MO S T R A DO] CONTROLS REQUIRED: When loading the infeed zone, it must hold the load until the fork truck is clear.
  • Página 20 SIDE LOADING WITH CHAIN TRANSFER ALIMENTACION LATERAL CON UNA TRANSFERENCIA DE CADENA EZLOGIC® ZONE CONTROLLER (DIF F U S E S H O WN) WITH A U XILIA R Y I/O MODULE ® (MÓDULO DE ZONA EZLOGIC CON MÓDULO AUXILIAR I/O [DIF U S O MOS T R A DO] ZONE ZONE ZONE...
  • Página 21: Unloading Applications

    G Unloading Applications G Aplicaciones de Descarga UNLOADING ONTO ANOTHER CONVEYOR UNLOADING ONTO TURNTABLE DESCARGA EN OTRO TRANSPORTADOR DESCARGA EN UNA MESA GIRATORIA DISCHARGE ZONE ZONE STOP SIGNAL (ZONA DE DESCARGA) (SENAL DE ZONA DE PARADA) DISCHARGE ZONE (ZONA DE DESCARGA) ZONE STOP SIGNAL (SENAL DE ZONA DE PARADA) FLOW...
  • Página 22 END UNLOADING WITH FORK TRUCK DESCARGA POR EXTREMO CON MONTACARGAS FORK TRUCK (MONTACARGAS) UNLOADING ZONE (ZONA DE DESCARGA) ZONE STOP SIGNAL (SENAL DE ZONA DE PARADA) FLOW (FLUJO) EZLOGIC® ZONE CONTROLLER (DIFFUS E S H OWN) ® (MÓDULO DE ZONA EZLOGIC ) [DIFUSO MOSTRADO] CONTROLS REQUIRED: The zone stop control in the discharge zone may be wired to stop any load entering the zone.
  • Página 23 UNLOADING FROM INTERMEDIATE ZONE (MUST BE DESIGNATED UNLOADING ZONE) DESCARGA DESDE UNA SECCION INTERMEDIA (DEBE DESIGNARSE COMO ZONA DE DESCARGA) FORK TRUCK (MONTACARGAS) ZONE STOP SIGNAL (SENAL DE ZONA DE PARADA) FLOW (FLUJO) EZLOGIC® ZONE CONTROLLER (DIFFUS E S H OWN) ®...
  • Página 24: Operation

    OPERATION OPERACION G Operation Safety G Medidas de Seguridad Precautions en la Operación A) Only trained employees shall be permitted to operate conveyors. Training shall include instruction in operation A) Solo se deberá permitir operar los transportadores a under normal conditions and emergency situations. empleados entrenados.
  • Página 25: Conveyor Start-Up

    J) As a general rule, conveyors should not be cleaned while in operation. Where proper cleaning requires the conveyor que programas de mantenimiento preventivo y correctivo, to be in motion and a hazard exists, personnel should be con el fín de asegurar que todos los dispositivos y medidas made aware of the associated hazard.
  • Página 26: Maintenance

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO G Maintenance Safety G Medidas de Seguridad Precautions en el Mantenimiento A) Maintenance, such as lubrication and adjustments, shall be performed only by qualified and trained personnel. A) El mantenimiento, tal como lubricación y ajustes, deberá ser realizado solamente por personal calificado y entrenado. B) It is Important that a maintenance program be established to insure that all conveyor components are maintained in a B) Es importante que se establezca un programa de mante-...
  • Página 27: Lubrication

    REDUCTORES FABRICADOS POR HYTROL: Diríjase al manual que viene en el sobre adjunto al transportador, el cual contiene instrucciones de lubricación y mantenimiento de los Reductores Hytrol.
  • Página 28: Trouble Shooting

    G Trouble Shooting The following charts list possible problems that may occur in the operation of the conveyor. TROUBLE SHOOTING DRIVES TROUBLE CAUSE SOLUTION 1) Motor is overloaded or drawing too much 1) Check for overloading of conveyor. Zone will not start or motor quits frequently. current.
  • Página 29: Resolviendo Problemas

    G Resolviendo Problemas La siguiente gráfica muestra una lista de posibles problemas que pueden ocurrir durante la operación del transportador RESOLVIENDO PROBLEMAS DE TRANSMISION PROBLEMA CAUSA SOLUCION 1) Revise si hay sobrecarga en el transportador. La zona no arranca o el motor se detiene fre- 1) El motor está...
  • Página 30: Maintenance Checklist

    When ordering replacement parts: 1. . . Contact Dealer from whom conveyor was purchased Hytrol Conveyor Hytrol Conveyor or nearest HYTROL Distributor. 2. . . Give Conveyor Model Number and Serial Number or Company, Inc. Company, Inc. HYTROL Factory Order Number.
  • Página 31: Lista Del Plan De Mantenimiento

    Company, Inc. Company, Inc. Contacte el vendedor que le vendió el transportador o 2. . . JONESBORO, ARKANSAS el distribuidor de Hytrol mas cercano. Proporcione el Modelo del Transportador y el Número 3. . . SERIAL # 978747 de Serie o Número de la Orden de Planta.
  • Página 32: Model 199-Crezd Parts Drawing

    G Model 199-CREZD Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 199-CREZD...
  • Página 33: Ensamble De La Acumulacion

    I NFEED DI SCHARGE CARGA DESCARGA ALTERNATE I NFEED TERM I NATI O N TERM I NACI ÓN DE CARGA AL TERNA ACCUMULATION ASSEMBLY ENSAMBLE DE LA ACUMULACION...
  • Página 34: Model 199-Crezd Parts List

    G Model 199-CREZD Parts List Lista de Partes de Repuesto del Modelo 199-CREZD See Page 30 for Information on How To Order Replacement Parts DISCONNECT PANEL ZONE GEARMOTOR PANEL PRINCIPAL MOTOR EN ZONA ZONE CONTROLLER (RETRO-REFLECTIVE) Vea la Página 31 para información sobre MÓDULO DE ZONA (RETRO-REFLECTIVE)
  • Página 35: G Model 25-Crezd Parts Drawing Dibujo De Partes Del Modelo 25-Crezd

    G Model 25-CREZD Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 25-CREZD...
  • Página 36 DI SCHARGE I NFEED DESCARGA CARGA ALTERNATE I NFEED TERM I NATI O N TERM I NACI ÓN DE CARGA AL TERNA ACCUMULATION ASSEMBLY ENSAMBLE DE LA ACUMULACION...
  • Página 37: Model 25-Crezd Parts List

    G Model 25-CREZD Parts List Lista de Partes de Repuesto del Modelo 25-CREZD See Page 30 for Information on How To Order Replacement Parts DISCONNECT PANEL ZONE GEARMOTOR PANEL PRINCIPAL MOTOR EN ZONA ZONE CONTROLLER (RETRO-REFLECTIVE) Vea la Página 31 para información sobre MÓDULO DE ZONA (RETRO-REFLECTIVE) Como Ordenar Partes de Repuesto 9-11/16"...
  • Página 38: G Model 36-Crezd Parts Drawing Dibujo De Partes Del Modelo 36-Crezd

    G Model 36-CREZD Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 36-CREZD...
  • Página 39 DI SCHARGE I NFEED CARGA DESCARGA ALTERNATE I NFEED TERM I NATI O N TERM I NACI ÓN DE CARGA AL TERNA ACCUMULATION ASSEMBLY ENSAMBLE DE LA ACUMULACION...
  • Página 40: Model 36-Crezd Parts List

    G Model 36-CREZD Parts List Lista de Partes de Repuesto del Modelo 36-CREZD See Page 30 for Information on How To Order Replacement Parts DISCONNECT PANEL ZONE GEARMOTOR PANEL PRINCIPAL MOTOR EN ZONA ZONE CONTROLLER (RETRO-REFLECTIVE) Vea la Página 31 para información sobre MÓDULO DE ZONA (RETRO-REFLECTIVE) Como Ordenar Partes de Repuesto 9-11/16"...
  • Página 41 G Notes Notas...
  • Página 42 G Notes Notas...
  • Página 43 G Notes Notas...
  • Página 44 HYTROL CONVEYOR COMPANY, INC. 2020 Hytrol Drive Jonesboro, Arkansas 72401 Phone: (870) 935-3700 EFFECTIVE FEBRUARY 2008 PRINTED IN THE USA 02/08 BY MASTER PRINT GROUP...

Este manual también es adecuado para:

25-crezd36-crezd

Tabla de contenido