HYTROL, se colocan señales de advertencia en diferentes them of potential dangers. Please check equipment and puntos del equipo para alertarlos de riesgos potenciales.
INTRODUCCION INTRODUCTION This manual provides guidelines and procedures for Este manual provee las pautas y los procedimientos para installing, operating, and maintaining your conveyor. instalar, operar y mantener su transportador. Se propor- complete parts list is provided with recommended spare ciona una lista completa de partes, con partes de repuesto parts highlighted in gray.
(SECCION MOTRIZ) (SECCION DE RETORNO) 2" 2" CONVEYOR CONVEYOR ADJUST TO ITEM ITEM DESIRED ELEVATION (AJUSTE A LA ELEVACION DESEADA) HYTROL CONVEYOR CO. INC. HYTROL CONVEYOR CO. INC. JONESBORO, AR JONESBORO, AR "MATCH-MARK" NUMBERS 4" (ETIQUETAS DE SECUENCIA DE ARMADO)
Instalación de los Ceiling Hanger Installation Soportes a Techo Si los transportadores van a ser usados en aplicaciones If conveyors are to be used in an overhead application, ceil- aéreas o superiores, soportes a techo pueden haber sido ing hangers may have been supplied in place of floor sup- suministrados en vez de los soportes a piso.
Conveyor Set-Up Montaje del Transportador Re-check the “match-mark” numbers to see that adjoining Revise las Etiquetas de Secuencia de Armado para asegu- sections are in proper sequence and follow these steps rarse que las secciones estén unidas en el orden correcto y below to set up the conveyor.
FIGURE 8A ADJOINING CONVEYOR CHANNEL (ESTRUCTURA DEL TRANS- “MATCH-MARK” NUMBERS PORTADOR ADYACENTE) (ETIQUETAS DE ARMADO) SPUR CHANNEL “A” (ESTRUCTURA DE ESPUELA) “K” BRACKET (ABRAZADERA “K”) DETAIL “A” Conectando las Connecting the V-Belts—ACC Bandas-V — ACC La polea de doble ranura de la banda-V, que está ubicada The double groove sheave, located at one end of each con- en un extremo de cada sección del transportador, se usa veyor section, is used to connect the driving V-belts of the...
FIGURE 9A DRIVE BED SECTION LONG OUTSIDE BELT SHORT “END” BELT LONG INSIDE BELT (BANDA LARGA INTERIOR) (SECCION DE LA (BANDA LARGA EXTERIOR) (BANDA CORTA DEL UNIDAD MOTRIZ) EXTREMO) “X” “Y” “Y” “X” ANY REQUIRED LENGTH (LONGITUD REQUERIDA) DRIVE CHAIN (CADENA MOTRIZ) CAUTION! ¡PRECAUCION!
Secciones Descuadradas Racked Sections It is important that each bed section be checked for an out- importante revisar secciones están escuadradas. La Figura 10A muestra una sección des- of-square condition. If conveyor is not square, tracking cuadrada. problems will result. Figure 10A indicates a racked section. TO CORRECT AN OUT-OF-SQUARE SECTION PARA CORREGIR UNA SECCION DESCUADRADA 1.
Slave Driven Curve or Curva o Espuela Esclavada de Motor Spur TO INSTALL THE CONNECTING CHAIN COMO INSTALAR LA CADENA IMPULSADORA Remueva las catarinas y la cubierta de la guarda de 1. . . Remove sprockets and chain guard back plate as 1.
FIGURE 12A TREAD ROLLERS DRIVE V-BELT (RODILLOS) (BANDA MOTRIZ-V) SLAVED UNIT SHEAVE CONNECTING CHAIN (POLEA ACANALADA DE (CADENA IMPULSADORA) LA UNIDAD ESCLAVADA) CHAIN GUARD FRONT PLATE (PLACA FRONTAL DE LA GUARDA CADENA) DRIVE UNIT SHEAVE (POLEA ACANALADA DE LA UNIDAD MOTRIZ) TAKE-UP BOLCK CHAIN GUARD BACK PLATE SPROCKETS...
Página 13
NOTE: Do not apply more pressure than necessary to NOTA: No aplique más presión de la que sea necesaria para mover el objeto más pesado. move the heaviest package. MODEL “LRC” , “LRS”, & “LRSS” (Figure 13B) MODELOS “LRC” , “LRS”, & “LRSS” (Figura 13B) Curves and spurs have snub sheaves that hold the drive V- Las curvas y espuelas tienen poleas de retorno que belt in contact with its tread rollers.
Electrical Equipment Equipo Eléctrico WARNING! ¡ADVERTENCIA! Los controles eléctricos deben ser conectados e Electrical controls shall be installed and wired by a instalados por un electricista calificado. La información qualified electrician. Wiring information for the motor and controls are furnished by the equipment manufac- sobre el cableado del motor y los controles será...
estén mas allá del alcance de la voz y del contacto visual de All such emergency stop devices shall be easily identifi- able in the immediate vicinity of such locations unless las áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transfe- guarded by location, position, or guards.
OPERACION OPERATION Operation Safety Precautions Medidas de Seguridad en la Operación A) Only trained employees shall be permitted to operate conveyors. A) Solo se debe permitir operar los transportadores a empleados entre- nados. El entrenamiento debe incluir instrucciones de operación bajo Training shall include instruction in operation under normal conditions condiciones normales y en situaciones de emergencia.
MANTENIMIENTO MAINTENANCE Maintenance Safety Medidas de Seguridad Precautions en el Mantenimiento A) Maintenance, such as lubrication and adjustments, shall be per- A) El mantenimiento, tal como lubricación y ajustes, debe ser realizado formed only by qualified and trained personnel. solamente por personal calificado y entrenado. B) It is Important that a maintenance program be established to insure B) Es importante que se establezca un programa de mantenimiento para that all conveyor components are maintained in a condition which does not...
Reemplazo de la Banda Belt Replacement MODELO “ACC” MODEL “ACC” 1 . . Revise el largo de la sección en la que se reemplaza 1 . . Check length of section in which belt is to be replaced. 2 . . Determine if a “long” or “short” belt is needed. (Figure la banda.
Página 19
Los Modelos “LRC” & “LRS” usan bandas-V tipo indus- industrial grade V-belts (Non-Glass Core). These belts trial de sección “B” estándar (Núcleo Sin-Vidrio). Estas bandas pueden comprarse en HYTROL o con dis- may either be purchased from HYTROL or local suppli- ers. tribuidores locales.
Belt Tension Adjustment Tensión de la Banda MODELO “ACC” MODEL “ACC” Take-up brackets with sheaves are located at both ends of Los soportes con poleas están ubicados en ambos conveyor section to adjust belt tension. (Figure 19A). extremos de la sección del transportador para ajustar la To tighten belt, remove take-up sheave and re-position in tensión de la banda (Figura 19A).
Alineación y Tensión de Drive Chain Alignment and Tension la Cadena Motriz La cadena motriz y las catarinas deberán ser revisadas The drive chain and sprockets should be checked periodi- periódicamente para mantener su apropiada tensión cally for proper tension and alignment. Improper adjustment alineación.
3) Low voltage to motor. 3) Have electrician check and correct as necessary. 4) Low lubricant level in reducer. 4) Relubricate per manufacturer’s recommendations. For HYTROL reducer, refer to separate manual. 5) One or more V-belts too tight. 5) Re-position take-up sheaves further from double groove sheaves.
4) Bajo nivel de lubricante en reductor. 4) Vuelva a lubricar de acuerdo a las recomendaciones del fabri- cante. Para el reductor HYTROL, refiérase al manual adjunto. 5) Una o mas bandas -V están 5) Reposicione las poleas tensoras más distantes de las poleas demasiado tensas de doble ranura.
Preventive Maintenance Checklist The following is a general maintenance checklist which This will be helpful in establishing a standard maintenance covers the major components of your conveyor. schedule. SCHEDULE COMPONENT SUGGESTED ACTION Weekly Monthly Quarterly Check Noise MOTOR Check Temperature Check Mounting Bolts Check Noise REDUCER...
Para ordenar partes de repuesto: 1. . . Contacte el vendedor que le vendió el transportador o Hytrol Conveyor el distribuidor de Hytrol más cercano. Company, Inc. 2. . . Proporcione el Modelo del Transportador y el Número de Serie o Número de la Orden de Planta.
Model 190-ACC Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 190-ACC See Page 44 For (Vea la Página 44 Para Retenedores de Sheave Retainers Polea) 12 13 17 18 19 20 “B” “A” “A” “B” 24 25 27 26 28 14 15 33 34 36 VIEW “A-A”...
Página 27
Model 190-ACC Parts List Lista de Partes del Modelo 190-ACC See Page 25 for Information on How To Order Replacement Parts 1-1/2” 1-1/2” Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted In Gray...
Model 190-LRC 90° Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 190-LRC 90 ° "A" “C” 15 16 36 37 38 "B" 39 40 36 37 38 39 40 41 “C” See Page 45 For Sheave Retainers (Vea la Página 45 Para Retenedores de Polea) OUTSIDE CHANNEL JOINT...
Página 29
Model 190-LRC 90° Parts List Lista de Partes del Modelo 190-LRC 90 ° See Page 25 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como 1-1/2” 1-1/2” ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted In Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
Model 190-LRC 60° Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 190-LRC 60 ° "A" “C” 15 16 See Page 45 For "B" Sheave Retainers “C” (Vea la Página 45 Para Retenedores de Polea) DETAIL “B” (DETALLE “B”) DETAIL “A” (DETALLE “A”) SECTION “C-C”...
Página 31
Model 190-LRC 60° Parts List Lista de Partes del Modelo 190-LRC 60 ° See Page 25 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto 1-1/2” 1-1/2” Recommended Spare Parts Highlighted In Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
Model 190-LRC 45° Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 190-LRC 45 ° "A" “C” 15 16 See Page 45 For "B" “C” Sheave Retainers (Vea la Página 45 Para Retenedores de Polea) DETAIL “B” (DETALLE “B”) DETAIL “A” (DETALLE “A”) SECTION “C-C”...
Página 33
Model 190-LRC 45° Parts List Lista de Partes del Modelo 190-LRC 45 ° See Page 25 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como 1-1/2” ordenar partes de repuesto 1-1/2” Recommended Spare Parts Highlighted In Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
Model 190-LRC 30° Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 190-LRC 30 ° "A" 52 53 “C” 15 16 See Page 45 For “C” Sheave Retainers "B" (Vea la Página 45 Para 13 14 Retenedores de Polea) DETAIL “B” (DETALLE “B”) DETAIL “A”...
Página 35
Model 190-LRC 30° Parts List Lista de Partes del Modelo 190-LRC 30 ° See Page 25 for Information on How To Order Replacement Parts 1-1/2” 1-1/2” Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted In Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
Model 190-LRS 45° Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 190-LRS 45 ° "A" "B" 32 25 “C” “C” DETAIL “B” (DETALLE “B”) DETAIL “A” (DETALLE “A”) See Page 45 For Sheave Retainers *See Page 46 for Slave Connection (Vea la Página 45 Para SECTION “C-C”...
Página 37
Model 190-LRS 45° Parts List Lista de Partes del Modelo 190-LRS 45 ° See Page 25 for Information on How To 1-1/2” 1-1/2” Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted In Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
Model 190-LRS 30° Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 190-LRS 30 ° "A" “C” 63 64 "B" 37 38 “C” DETAIL “B” (DETALLE “B”) DETAIL “A” (DETALLE “A”) See Page 45 For Sheave Retainers (Vea la Página 45 Para SECTION “C-C”...
Página 39
Model 190-LRS 30° Parts List Lista de Partes del Modelo 190-LRS 30 ° See Page 25 for Information on How To 1-1/2” 1-1/2” Order Replacement Parts Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted In Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
Model 190-LRSS 45° Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 190-LRSS 45 ° 28 29 DETAIL “A” (DETALLE “A”) See Page 45 For Sheave Retainers *See Page 46 for Slave Connection (Vea la Página 45 Para (Vea la página 46 para la Conexión Esclava.) Retenedores de Polea)
Página 41
Model 190-LRSS 45° Parts List Lista de Partes del Modelo 190-LRSS 45 ° See Page 25 for Information on How To Order Replacement Parts 1-1/2” 1-1/2” Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted In Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
Model 190-LRSS 30° Parts Drawing Dibujo de Partes del Modelo 190-LRSS 30 ° DETAIL “A” (DETALLE “A”) See Page 45 For Sheave Retainers *See Page 46 for Slave Connection (Vea la Página 45 Para Retenedores de Polea) (Vea la página 46 para la Conexión Esclava.)
Página 43
Model 190-LRSS 30° Parts List Lista de Partes del Modelo 190-LRSS 30 ° See Page 25 for Information on How To Order Replacement Parts 1-1/2” 1-1/2” Vea la Página 25 para información sobre como ordenar partes de repuesto Recommended Spare Parts Highlighted In Gray Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
Model 190-ACC Sheave Retainer Parts Drawing Dibujo de Partes de Retenedores de Polea del Modelo 190-ACC 13”----27” BR DRIVE END 31”----39” BR DRIVE END B-14503 B-14566 14 15 14 15 6 16 13”----27” BR DRIVE END WITH SLAVE 31”----39” BR DRIVE END WITH SLAVE...
190-LRC, LRS, & LRSS Sheave Retainers Parts Drawing Dibujo de Partes de Retenedores de Polea de los Modelos 190-LRC, LRS, & LRSS 13”----27” BR DRIVE END 31”----39” BR DRIVE END B-15234 B-15235 14 15 14 15 13”----27” BR DRIVE END WITH SLAVE 31”----39”...
Slave Connection Parts Drawing & Parts List Dibujo y Lista de Partes de Conexión Esclava Ref. No. Part No. Description B-15239 Chain Guard Back Plate B-15241 Chain Guard Front Plate B-16679 Chain Guard Mounting Bracket 041.919 Acorn Nut—3/8-16 099.496 Take-Up Block 042.559 Carriage Bolt—5/16-18 x 2 in.
Página 48
HYTROL CONVEYOR COMPANY, INC. 2020 Hytrol Drive Jonesboro, Arkansas 72401 Phone: (870) 935-3700 www.hytrol.com EFFECTIVE SEPTEMBER, 2003 Printed in the USA 9/03 by NELSON PRINTING...